8. The translations here are my own, from T. 25.1505.10a3–29 (Longer Version) and T. 25.1506.24a29-b7 (Shorter Version). (T refers to Taishō shinshū daizōkyō[A standard collection of the East Asian Buddhist canon compiled in Japan] Takakusu Junjirō, Watanabe Kaikyoku, et al. (eds.), 100 vols. Tokyo: Taishō Issaikyō Kankōkai, 1924–1932.) Priestley also translated both passages (Priestley 1999: 56–60), though in a quite different manner. Summaries of the full texts with partial translations and paraphrases can also be found in Thich Thien Chau 1999. Hurvitz 1967 is a partial translation of the Kumārabuddhi text—about one-fifth of the full text—but he does not include the passage translated here. Hurvitz, while recognizing an allusion to a pudgalavāda doctrine in one passage, failed to identify the text as a whole as a pudgalavāda work.