La aventura de ir al cine por el mundo
The Adventure of Going to the Cinema in Other Places around the World
¿Alguna vez has ido al cine lejos de tu casa?
Have you ever been to the cinema in place far from home?
¡No, en otra ciudad no es suficientemente lejos!
No, another city is not far enough.
Me refiero a ir al cine muy, muy, muy lejos de tu casa: a miles de kilómetros de distancia.
I mean far, far, far away from home: many thousands of kilometres away.
Ir al cine en otro país es toda una experiencia.
Going to the cinema in another county is a unique experience.
En especial, para amantes del celuloide, como yo mismo…
Especially for fans of celluloid like me...
¡Uy! ¡Perdona! Que no me he presentado:
Oh, sorry! I still haven't introduced myself:
Mi nombre es Antonio y tengo treinta años,
My name is Antonio and I'm thirty years old.
Soy crítico de cine profesional, y escribo para periódicos, revistas, y de vez en cuando, para algún blog.
I am a professional film critic and write for newspapers, magazines and, every now and then, for a blog.
El cine es mi pasión. Desde que tengo quince años, cuando vi un auténtico peliculón: “Star Wars, Episodio IV”.
Cinema is my passion since, when I was fifteen, I saw a real masterpiece: “Star Wars: Episode IV”.
Vi esta película con uno de mis primos, más mayor que yo, y desde entonces, me enamoré del “séptimo arte”.
I saw this movie with one of my older cousins and since then I have been in love with the “seventh art”.
Aunque soy español, hace muchos años que no vivo en España.
Even though I am Spanish, I don't live in Spain anymore since many years.
Mi mujer, Marisa, trabaja para una ONG llamada “Médicos Sin Fronteras”.
My wife Marisa works for a humanitarian organisation called Doctors Without Borders.
Ella es médico.
She's a doctor.
Gracias a su trabajo, hemos viajado por todo el mundo.
Thanks to her job we have travelled all around the world.
A veces, nos encanta el país en el que nos toca vivir durante unos meses o años.
Sometimes we love the country where we have to spend some months or years.
Otras veces, son países un poco peligrosos y apenas podemos salir de casa.
Some other times they are countries which are somehow dangerous, and one can leave the house.
Marisa ama su trabajo, y yo amo el mío.
Marisa loves her job, and I love mine.
Hoy en día, gracias a Internet, yo puedo ver películas esté donde esté, en cualquier lugar.
Today, thanks to the internet, I can see movies where I am, wherever I am.
Así, los dos podemos vivir y disfrutar de nuestras pasiones.
So we can both live and enjoy our passion.
Una de las ventajas de haber vivido en tantos países, en casi todos los continentes (América del Sur, África, Oceanía, Asia...) es poder ver películas un poco… digamos… “raras” que no habría podido ver en España.
One of the advantages of having lived in so many countries and continents (South America, Africa, Oceania and Asia) is to see movies that are a bit... let's say... “different” and that I couldn't have seen in Spain.
No te puedes imaginar la cantidad de películas que se hacen, cada año, y no llegan a nuestras pantallas.
You cannot imagine how many movies they shoot every year, which do not appear on our screens.
¡Hay miles de ellas!
There are thousands of them!
Lo mejor de haber vivido en lugares exóticos es haberlas podido ver.
The best thing about having lived in exotic places is that I was able to see those movies.
Bueno, y además de verlas, haberlas disfrutado en su contexto.
And, apart from having seen them, I could live them in their context.
Hay lugares en los que ir al cine es una verdadera y total aventura.
There are places where going to the cinema is a real adventure.
¿No os lo creéis?
Don't you believe it?
Pues tengo unas cuantas anécdotas e historias para demostrarlo.
I have a couple of anecdotes and stories which can prove it.
Hace unos ocho años Marisa y yo nos fuimos a nuestro primer destino: La India.
Eight years ago Marisa and I travelled to our first destination: India.
Allí, llegamos a un pequeño pueblo en la ladera de una montaña donde la ONG empezaba a trabajar.
There we were taken to a small village on a slope, where the humanitarian organisation began to work.
La misión de Marisa era ayudar a las mujeres del pueblo a mantener una mejor salud e higiene femenina y en el hogar
Marisa's task was to help the village's women to establish better health and hygiene for women and houses.
Mi misión, al principio, arreglar la pequeña y húmeda casa que nos habían dado para vivir.
At the beginning my task was to renovate the small, damp house they had assigned us to live in.
Recuerdo que a las dos semanas comencé a recibir películas del festival de Cannes para ver y escribir críticas.
I remember that, after about two of weeks, I received the movies from Cannes Festival in order to write reviews about them.
Algunas películas de amor, un par de acción, y algún documental muy interesante.
Some romantic movies, a couple of action movies and an interesting documentary.
Pronto todo el pueblo sabía que yo era el experto en cine.
Soon the whole village knew that I was the expert in matters of cinema.
Y un día, el alcalde del lugar me invitó al “cine” del pueblo.
One day, the mayor invited me to the village's “cinema”.
El cine del pueblo se montaba cada mes en un pequeño establo, cuando el tiempo lo permitía.
That village's cinema was built every month in a small shed, if the weather allowed it.
Casi siempre repetían las películas durante dos o tres meses seguidos, pero tuve suerte y para mi primera vez, tocó un auténtico estreno de Bollywood.
Those movies were almost always screened for two or three months, but I was lucky, because I could attend a real Bollywood première for the first time.
Aquella noche todo el pueblo estaba allí, deseando ver al “extranjero” que “amaba Bollywood”.
That evening the whole village was there to see “the stranger who loved Bollywood”.
¡Qué vergüenza! Aquella gente ni sospechaba que yo no iba a entender “ni papa” de aquella película…
How embarrassing! Those people didn't even imagine that I wouldn't understand a single word of that movie...
Cuando se hizo de noche, comenzó la película.
When the night came, the movie began.
Al principio, me sorprendió mucho porque… ¡todo el mundo seguía hablando sin parar!
At first I was very surprised, because the people just kept on chatting!
La gente comentaba cada detalle de la película: si los personajes les gustaban, aplaudían, si no les gustaban, les abucheaban.
The people commented the movie in detail: if they liked the characters, they applauded – if not, they hissed at them.
Muy pronto vi que aquella película era un drama con amor, humor y mucha música.
I soon realised that that movie was a drama with a lot of love, humour and loads of music.
En occidente habría sido un musical del más puro estilo de “Los Miserables”.
In the West it would have been a “Les Misérables”-style musical.
En La India, era una fiesta no sólo en la pantalla, sino también para aquel pueblo.
In India it was a feast, not only on the screen, but for that village, too.
De repente, giré la cabeza a la derecha y ¡me caí de la silla del susto!
All of a sudden I turned my head to the right and nearly fell from the chair in fright!
A treinta centímetros de mí tenía una vaca, tumbada, que también estaba viendo la película.
Thirty centimetres away from me there was a cow, which lay there and watched the movie, too.
Aquello era una locura, pero en La India, la vaca es un animal sagrado, y respetan todas sus decisiones y gustos, incluso el de ir al cine.
That was totally mental to me, but cows are sacred animals in India and their decisions and wishes are respected, even if they want to go to the cinema.
Un par de años después, Marisa recibió un nuevo destino.
A couple of years later, Marisa obtained a new destination.
Esta vez, viviríamos en Mozambique, en África.
This time we had to live in Mozambique, Africa.
Una de sus compañeras había enfermado y tendría que sustituirla por tan sólo unos meses.
One of her colleagues was ill and she had to stand in for her for a few months only.
Aquel lugar era aún más pobre que el pueblo de la India.
That place was even poorer than the village in India.
Sin embargo, la gente era muy feliz, amable, trabajadora y acogedora.
Nevertheless, the people were happy, friendly, eager and affectionate.
El cine allí era un auténtico lujo, y la conexión a Internet, también, asi que durante esos meses me dediqué a leer libros sobre cine.
Cinema was a real luxury there, and so was an internet connection, so I read books about cinema during those months.
Aprendí muchas cosas nuevas.
I learnt lots of new things.
A los tres meses de estar allí, llegó al pueblo una especie de circo ambulante para celebrar una de las fiestas de la comunidad.
After three months there, some sort of travelling circus came to the village to celebrate a local feast.
¿Lo adivinas?
Did you guess?
¡Tenían un cine! Bueno, más bien, un proyector y una pantalla (que habían visto años mejores…)
They had a cinema. Well, to be honest, a projector and a screen (which had seen better days).
Sin embargo, al llegar la noche, ¡todo funcionaba perfectamente!
Nevertheless, it all worked perfectly when the night came!
Esta vez, la película era un viejo título de acción de Hollywood, que en el resto del mundo, había sido un estreno unos dos o tres años antes.
This time it was a Hollywood action movie that the rest of the world had seen two or three years before.
En esta ocasión, las estrellas eran nuestras compañeras, ya que el cine era totalmente al aire libre, a las afueras del pueblo.
On that occasion the stars were our guide, as the cinema was built in the open air outside the village.
Las estrellas, y mucho más, porque había todo tipo de ruidos de animales, insectos… la naturaleza, en general, acompañaba la proyección
The stars and many other things, because there were all possible noises of animals, insects... nature accompanied the projection, to say it in general.
Justo en mitad de la película, en la oscuridad, empezamos a ver algunos movimientos.
All of a sudden, right in the middle of the movie, we saw some movements in the dark.
Al mismo tiempo, se oía un ruido como de fuertes tambores… ¿tambores?
And at the same time we heard a noise, like loud drum rolls... Drums?
¡En absoluto!
Absolutely not!
Un enorme elefante, gigantesco y salvaje, apareció por allí para darnos las buenas noches… ¡y de nuevo un buen susto! En este caso, no fui yo el único en asustarse: todo el público salió corriendo de camino a sus casas.
A big elephant, huge and wild, appeared there to say goodnight... And what a fright! This time I was not the only one who got scared: the whole audience ran home quickly.
Poco después me enteré de que los elefantes tienen épocas de gran actividad nocturna, viajando para encontrar comida y agua.
Shortly after that I came to know that elephants have phases of great nocturnal activity, during which they travel to find food and water.
Yo desde entonces, no he vuelto a ir a un cine tan “salvaje”.
Since then I never went to such a “wild” cinema again.
Como véis, ir al cine por el mundo puede ser toda una aventura en sí misma.
As you see, going to the cinema in other countries can be a real adventure.
En otros lugares, como algunas zonas de China, en lugar de palomitas los films se acompañan con insectos fritos para picotear.
In other places, like in some parts of China, the movies are accompanied by fried insects instead of popcorn.
En España, la gran mayoría de las películas incluyen doblaje, por lo que pocas veces se escuchan las voces originales de los actores.
In Spain the majority of movies get dubbed, so one can only hear the actors' actual voices very rarely.
Estas y muchas otras anécdotas, puedes descubrirlas si… ¡vas al cine en todo el mundo!
You can live these and many more anecdotes if you go to the cinema all around the world!