Примечания

1

Тетя (Matante.— франц.). Переводы большей частью приведены по изданию 1-й редакции пьесы в кн.: МАСобр. соч. в 5 т. Т. 3. Пьесы. — М.: Худож. лит., 1992. — С. 77—148. Для фрагментов, отсутствующих в 1-й редакции, переводы выполнены редактором электронной версии и снабжены пометой «Ред.».

2

я вас приветствую! (jevoussalue! — франц.).

3

в сторону (à parte.— франц.).

4

Дверь была открыта (Laporte étaitouverte — франц.).— Ред.

5

Мой бог! (Mondieu! — франц.).

6

Что за вопрос? (Quellequestion? — франц.)

7

Не при чужих (Devantlesgens.— франц.).

8

Что сказать (Qu’est-cequeaudit — франц.).— Ред.

9

До свидания (Aurevoir.— франц.).

10

Ну разумеется (Maisoui.— франц.).

11

честное слово (paroled’honneur.— франц.).

12

Большое спасибо (Mercibeaucoup.— франц.).

13

Так! (Voilà! — франц.) — Ред.

14

Добрый вечер (Bonsoir.— франц.).

15

Я думаю! (Jepense! — франц.)

16

Тысяча благодарностей (искаж. Millemercis — франц.) — Ред.

17

Граф (Comte.— франц.).

18

Вы очень любезны (Vous-êteztrèsaimable.— франц.).

19

Ну как? (Etbien? — франц.)

20

Благодарю (Dankе sehr.— нем.).

21

между нами говоря (entrenoussoitdit.— франц.).— Ред.

22

обычная (ordinaire.— франц.).