HEBREW
abba – “father”
achi – “friend, bro”
achla – “wow, great, cool”
ahabal – “idiot, moron”
al hapanim – lit.: “on the face”; “awful, terrible”
Avarnu et par’o, na’avor gam et zeh – lit.: “We got through Pharoah, we’ll get through this too”
balagan – “mess, disaster, confusion”
b’chaiyecha – lit.: “in your life”; “oh, come on”
betach – “of course”
boker tov – “good morning”
bul – “to the point; bingo”
chai b’seret – lit.: “living in a movie”; “to have unrealistic expectations”
dohd – “uncle”
ein li musag – lit.: “I don’t have a concept”; “I have no idea”
ein matzav – lit.: “there isn’t a situation”; “not a chance; impossible”
elef ahuz – “1,000 percent right”
esh – lit.: “fire”; “awesome”
goy – “Gentile”
habibti – fem. “my dear”
ima – “mother”
layla tov – “good night”
l’chaim – lit.: “to life”; used as a Jewish toast
mashu mashu – lit.: “something, something”; “great, fantastic”
motek – “sweetheart”
saba – “grandfather”
sababa – “cool, good”
safta – “grandmother”
tachles – “bottom line; in reality”
ta’ut sheli – “my mistake; I’m sorry”
tembel – “jerk, idiot”
tuches – “backside”
walla – “wow”
yaldah – “girl, daughter”
yalla – “let’s go”
yeled – “boy, son”
yesh matzav – lit.: “there’s a situation”; “it’s possible”
yutz – “fool”
ARABIC
abni – “my son”
haji – lit.: “one who has made the pilgrimage to Mecca”; used to refer to an Arab
kam assaa’ah – “What time is it?”
sayyida – “ma’am”
umm – “mother”
FARSI
bodo – “hurry up”
gast-e-ershad – “guidance patrol; morality police”
inshallah – “if God wills”
mersi – “thank you”
negarani nadareh – “no concerns; no worries”
rāndan – “drive”
TURKISH
durmak – “stop”
eller yukarı – “put your hands up”
giriş – “entrance”
mavi vatan – “blue homeland”