Cymbeline is one of the eighteen plays never printed in Shakespeare’s lifetime and first published in the Folio of 1623. On the basis of style and structure, scholars date it about 1610. In 1611, Simon Forman recorded in a commonplace book an account of the plot of ‘Cymbalin’, among several plays he saw at the Globe between April and September, when he died.
Cymbeline is unexpectedly placed in the Folio as the last of the tragedies. Though today the play’s affinities with the other late romances, Pericles, The Winter’s Tale and The Tempest, are unmistakable, the Folio editors either struggled to determine the play’s genre or were aware that ‘tragedy with a happy ending’ was recognized by some critics. It is certainly a play in which two central characters die, ghosts appear, Jupiter throws thunderbolts and descends riding upon an eagle, and it lacks overtly comic characters. Dr Johnson’s impatience with its anachronistic mixing of the Rome of the first century BC with sixteenth-century Europe and his notorious reference to the plot’s ‘unresisting imbecility’ reflect his own, and his age’s, lack of sympathy with romantic fictions.
The very incongruities that Johnson scorned are arguably the essence of the play’s vision. The bewildering series of reversals and revelations that permits the play’s three plots to come together in a marvellous conclusion is the apt denouement of what Granville Barker, with fuller sympathy, called the play’s ‘sophisticated artlessness’. In part this is, no doubt, a reflection of a new literary fashion for Italianate tragicomedy represented by such plays as Beaumont and Fletcher’s popular Philaster (1609); but Shakespeare’s use of this experimental form and dramaturgy imbues it with a power that is uniquely his own. Each of the play’s three plot lines – that of Imogen’s love and Posthumus’ jealousy, that of Cymbeline’s long-lost sons and that of Britain’s challenge to the power of Rome – while very different in tone, even perhaps in genre, enacts the same archetypal pattern of innocence-fall-redemption; and each proves the truth of Caius Lucius’ claim: ‘Some falls are means the happier to arise.’ Each originates in Cymbeline’s own misvaluing of a relationship, so that Posthumus and Belarius are exiled from the court, Imogen is threatened with Cloten’s courtship and Britain is isolated from the wider community of the Roman world. In each plot characters move from error to truth, from scepticism to faith, from hatred to love; and each plot, from the individual regeneration of Posthumus, to the royal family reunion and the international reconciliation of Britain and Rome, describes an ever more inclusive circle of harmony.
In the final scene, all comes together. Cymbeline, the least informed figure on stage, faces one discovery after another (one critic counts twenty-five), but all the others also acquire knowledge that redeems the tragic potentialities of the play, and everything of value is restored. Confusion and loss are replaced by clarity and gain; families and nations are reunited and at peace. The comic order, as the soothsayer says of his vision, ‘at this instant / Is full accomplished’. And if here we hear an echo of Christ’s ‘consummatum est’, perhaps it is because the achievement of harmony in the play serves in some measure as a secular analogue to the ‘rarer action’ of salvation history. It can hardly be coincidental that the best known fact about the early British king Cymbeline was that he ruled at the moment of the Incarnation.
On 1 January 1634, the play was performed at court for Charles I, and it was ‘well liked by the king’. From the Restoration onwards, Cymbeline has remained a play better liked in the theatre than in the study. Distressed by inadequate productions of Cymbeline he had seen, George Bernard Shaw notoriously altered the last act. His Cymbeline Refinished (1937) eliminates Jupiter descending on his holy eagle, cuts out the heroic actions of Guiderius and Arviragus, and in general recreates the characters and relationships in the manner of Ibsen. His aim was partly critical of what, in his habitual vein of Bardoclastic provocation, he called the ‘tedious … sentimentality’ of the fifth act, but his more serious challenge was to theatre companies to have the courage to stage the full text of it, including Posthumus’ vision. He offered his rewriting as an alternative only to the truncated texts, not the full one.
The Arden text is based on the 1623 First Folio.
CYMBELINE |
|
King of Britain |
CLOTEN |
|
son to the Queen by a former husband |
POSTHUMUS Leonatus |
|
a gentleman, husband to Imogen |
BELARIUS |
|
a banished lord, disguised under the name of Morgan |
GUIDERIUS |
|
son to Cymbeline, disguised under the name of Polydore, supposed son to Morgan |
ARVIRAGUS |
|
son to Cymbeline, disguised under the name of Cadwal, supposed son to Morgan |
PHILARIO |
|
friend to Posthumus, Italian |
IACHIMO |
|
friend to Philario, Italian |
Caius LUCIUS |
|
general of the Roman forces |
PISANIO |
|
servant to Posthumus |
CORNELIUS |
|
a physician |
Philarmonus, a SOOTHSAYER |
|
|
Roman CAPTAIN |
|
|
Two British CAPTAINS |
|
|
FRENCHMAN |
|
friend to Philario |
TWO LORDS |
|
of Cymbeline’s Court |
TWO GENTLEMEN |
|
of the same |
TWO GAOLERS |
|
|
QUEEN |
|
wife to Cymbeline |
IMOGEN |
|
daughter to Cymbeline by a former Queen |
Helen, a LADY |
|
attending on Imogen |
apparitions |
||
Lords, Ladies, Roman Senators, Tribunes, a Dutchman, a Spaniard, Musicians, Officers, Captains, Soldiers, Messengers and other Attendants. |
1 GENTLEMAN |
|
You do not meet a man but frowns: our bloods |
|
No more obey the heavens than our courtiers |
|
Still seem as does the king’s. |
|
2 GENTLEMAN But what’s the matter? |
|
1 GENTLEMAN |
|
His daughter, and the heir of’s kingdom (whom |
|
He purpos’d to his wife’s sole son – a widow |
5 |
That late he married) hath referr’d herself |
|
Unto a poor but worthy gentleman. She’s wedded, |
|
Her husband banish’d; she imprison’d, all |
|
Is outward sorrow, though I think the king |
|
Be touch’d at very heart. |
|
2 GENTLEMAN None but the king? |
10 |
1 GENTLEMAN |
|
He that hath lost her too: so is the queen, |
|
That most desir’d the match. But not a courtier, |
|
Although they wear their faces to the bent |
|
Of the king’s looks, hath a heart that is not |
|
Glad at the thing they scowl at. |
|
2 GENTLEMAN And why so? |
15 |
1 GENTLEMAN |
|
He that hath miss’d the princess is a thing |
|
Too bad for bad report: and he that hath her |
|
(I mean, that married her, alack good man, |
|
And therefore banish’d) is a creature such |
|
As, to seek through the regions of the earth |
20 |
For one his like; there would be something failing |
|
In him that should compare. I do not think |
|
So fair an outward, and such stuff within |
|
Endows a man, but he. |
|
2 GENTLEMAN You speak him far. |
|
1 GENTLEMAN |
|
I do extend him, sir, within himself, |
25 |
Crush him together, rather than unfold |
|
His measure duly. |
|
2 GENTLEMAN What’s his name and birth? |
|
1 GENTLEMAN |
|
I cannot delve him to the root: his father |
|
Was call’d Sicilius, who did join his honour |
|
Against the Romans with Cassibelan, |
30 |
But had his titles by Tenantius, whom |
|
He served with glory and admired success: |
|
So gain’d the sur-addition Leonatus: |
|
And had (besides this gentleman in question) |
|
Two other sons, who in the wars o’th’ time |
35 |
Died with their swords in hand. For which their |
|
father, |
|
Then old, and fond of issue, took such sorrow |
|
That he quit being; and his gentle lady, |
|
Big of this gentleman (our theme) deceas’d |
|
As he was born. The king he takes the babe |
40 |
To his protection, calls him Posthumus Leonatus, |
|
Breeds him, and makes him of his bed-chamber, |
|
Puts to him all the learnings that his time |
|
Could make him the receiver of, which he took, |
|
As we do air, fast as ’twas minister’d, |
45 |
And in’s spring became a harvest: liv’d in court |
|
(Which rare it is to do) most prais’d, most lov’d; |
|
A sample to the youngest, to th’ more mature |
|
A glass that feated them, and to the graver |
|
A child that guided dotards. To his mistress, |
50 |
(For whom he now is banish’d) her own price |
|
Proclaims how she esteem’d him; and his virtue |
|
By her election may be truly read |
|
What kind of man he is. |
|
2 GENTLEMAN I honour him, |
|
Even out of your report. But pray you tell me, |
55 |
Is she sole child to th’ king? |
|
1 GENTLEMAN His only child. |
|
He had two sons (if this be worth your hearing, |
|
Mark it) the eldest of them at three years old, |
|
I’ th’ swathing-clothes the other, from their nursery |
|
Were stol’n; and to this hour no guess in knowledge |
60 |
Which way they went. |
|
2 GENTLEMAN How long is this ago? |
|
1 GENTLEMAN Some twenty years. |
|
2 GENTLEMAN |
|
That a king’s children should be so convey’d, |
|
So slackly guarded, and the search so slow |
|
That could not trace them! |
|
1 GENTLEMAN Howsoe’er ’tis strange, |
65 |
Or that the negligence may well be laugh’d at, |
|
Yet is it true, sir. |
|
2 GENTLEMAN I do well believe you. |
|
1 GENTLEMAN |
|
We must forbear. Here comes the gentleman, |
|
The queen, and princess. Exeunt. |
|
QUEEN No, be assur’d you shall not find me, daughter, |
|
After the slander of most stepmothers, |
|
Evil-ey’d unto you. You’re my prisoner, but |
|
Your gaoler shall deliver you the keys |
|
That lock up your restraint. For you Posthumus, |
5 |
So soon as I can win th’offended king, |
|
I will be known your advocate: marry, yet |
|
The fire of rage is in him, and ’twere good |
|
You lean’d unto his sentence, with what patience |
|
Your wisdom may inform you. |
|
POSTHUMUS Please your highness, |
10 |
I will from hence to-day. |
|
QUEEN You know the peril. |
|
I’ll fetch a turn about the garden, pitying |
|
The pangs of barr’d affections, though the king |
|
Hath charg’d you should not speak together. Exit. |
|
IMOGEN O |
|
Dissembling courtesy! How fine this tyrant |
15 |
Can tickle where she wounds! My dearest husband, |
|
I something fear my father’s wrath, but nothing |
|
(Always reserv’d my holy duty) what |
|
|
|
And I shall here abide the hourly shot |
20 |
Of angry eyes: not comforted to live, |
|
But that there is this jewel in the world |
|
That I may see again. |
|
POSTHUMUS My queen, my mistress: |
|
O lady, weep no more, lest I give cause |
|
To be suspected of more tenderness |
25 |
Than doth become a man. I will remain |
|
The loyal’st husband that did e’er plight troth. |
|
My residence in Rome, at one Philario’s, |
|
Who to my father was a friend, to me |
|
Known but by letter; thither write, my queen, |
30 |
And with mine eyes I’ll drink the words you send, |
|
Though ink be made of gall. |
|
Re-enter QUEEN. |
|
QUEEN Be brief, I pray you: |
|
If the king come, I shall incur I know not |
|
How much of his displeasure: |
|
[aside] yet I’ll move him |
|
To walk this way: I never do him wrong |
35 |
But he does buy my injuries, to be friends: |
|
Pays dear for my offences. Exit. |
|
POSTHUMUS Should we be taking leave |
|
As long a term as yet we have to live, |
|
The loathness to depart would grow. Adieu! |
|
IMOGEN Nay, stay a little: |
40 |
Were you but riding forth to air yourself, |
|
Such parting were too petty. Look here, love; |
|
This diamond was my mother’s; take it, heart; |
|
But keep it till you woo another wife, |
|
When Imogen is dead. |
|
POSTHUMUS How, how? Another? |
45 |
You gentle gods, give me but this I have, |
|
And sear up my embracements from a next |
|
With bonds of death! Remain, remain thou here, |
|
[putting on the ring] |
|
While sense can keep it on: And sweetest, fairest, |
|
As I my poor self did exchange for you |
50 |
To your so infinite loss; so in our trifles |
|
I still win of you. For my sake wear this, |
|
It is a manacle of love, I’ll place it |
|
Upon this fairest prisoner. |
|
[putting a bracelet on her arm] |
|
IMOGEN O the gods! |
|
When shall we see again? |
|
Enter CYMBELINE and lords. |
|
POSTHUMUS Alack, the king! |
55 |
CYMBELINE |
|
Thou basest thing, avoid hence, from my sight! |
|
If after this command thou fraught the court |
|
With thy unworthiness, thou diest. Away! |
|
Thou’rt poison to my blood. |
|
POSTHUMUS The gods protect you, |
|
And bless the good remainders of the court! |
60 |
I am gone. Exit. |
|
IMOGEN There cannot be a pinch in death |
|
More sharp than this is. |
|
CYMBELINE O disloyal thing, |
|
That shouldst repair my youth, thou heap’st |
|
A year’s age on me! |
|
IMOGEN I beseech you sir, |
|
Harm not yourself with your vexation, |
65 |
I am senseless of your wrath; a touch more rare |
|
Subdues all pangs, all fears. |
|
CYMBELINE Past grace? obedience? |
|
IMOGEN Past hope, and in despair, that way past grace. |
|
CYMBELINE |
|
That mightst have had the sole son of my queen! |
|
IMOGEN O blessed, that I might not! I chose an eagle, |
70 |
And did avoid a puttock. |
|
CYMBELINE |
|
Thou took’st a beggar, wouldst have made my throne |
|
A seat for baseness. |
|
IMOGEN No, I rather added |
|
A lustre to it. |
|
CYMBELINE O thou vile one! |
|
IMOGEN Sir, |
|
It is your fault that I have lov’d Posthumus: |
75 |
You bred him as my playfellow, and he is |
|
A man worth any woman: overbuys me |
|
Almost the sum he pays. |
|
CYMBELINE What? Art thou mad? |
|
IMOGEN Almost, sir: heaven restore me! Would I were |
|
A neat-herd’s daughter, and my Leonatus |
80 |
Our neighbour-shepherd’s son! |
|
CYMBELINE Thou foolish thing! – |
|
Re-enter QUEEN. |
|
They were again together: you have done |
|
Not after our command. Away with her, |
|
And pen her up. |
|
QUEEN Beseech your patience. Peace |
|
Dear lady daughter, peace! – Sweet sovereign, |
85 |
Leave us to ourselves, and make yourself some |
|
comfort |
|
Out of your best advice. |
|
CYMBELINE Nay, let her languish |
|
A drop of blood a day, and being aged |
|
Die of this folly. Exeunt Cymbeline and lords. |
|
QUEEN Fie! you must give way. |
|
Enter PISANIO. |
|
Here is your servant. How now, sir? What news? |
90 |
PISANIO My Lord your son drew on my master. |
|
QUEEN Ha? |
|
No harm I trust is done? |
|
PISANIO There might have been, |
|
But that my master rather play’d than fought, |
|
And had no help of anger: they were parted |
|
By gentlemen at hand. |
|
QUEEN I am very glad on’t. |
95 |
|
|
Your son’s my father’s friend, he takes his part |
|
To draw upon an exile. O brave sir! |
|
I would they were in Afric both together, |
|
Myself by with a needle, that I might prick |
|
The goer-back. Why came you from your master? |
100 |
PISANIO On his command: he would not suffer me |
|
To bring him to the haven: left these notes |
|
Of what commands I should be subject to, |
|
When’t pleased you to employ me. |
|
QUEEN This hath been |
|
Your faithful servant: I dare lay mine honour |
105 |
He will remain so. |
|
PISANIO I humbly thank your highness |
|
QUEEN Pray, walk awhile. |
|
IMOGEN |
|
About some half-hour hence, pray you, speak with |
|
me; |
|
You shall (at least) go see my lord aboard. |
|
For this time leave me. Exeunt. |
110 |
1 LORD Sir, I would advise you to shift a shirt; the |
|
violence of action hath made you reek as a sacrifice: |
|
where air comes out, air comes in: there’s none abroad |
|
so wholesome as that you vent. |
|
CLOTEN If my shirt were bloody, then to shift it. Have I |
5 |
hurt him? |
|
2 LORD [aside] No, faith: not so much as his patience. |
|
1 LORD Hurt him? his body’s a passable carcass, if he be |
|
not hurt. It is a throughfare for steel, if it be not hurt. |
|
2 LORD [aside] His steel was in debt, it went o’th’ |
10 |
backside the town. |
|
CLOTEN The villain would not stand me. |
|
2 LORD [aside] No, but he fled forward still, toward your |
|
face. |
|
1 LORD Stand you? You have land enough of your own: |
15 |
but he added to your having, gave you some ground. |
|
2 LORD [aside] As many inches as you have oceans. |
|
Puppies! |
|
CLOTEN I would they had not come between us. |
|
2 LORD [aside] So would I, till you had measur’d how |
20 |
long a fool you were upon the ground. |
|
CLOTEN And that she should love this fellow, and refuse |
|
me! |
|
2 LORD [aside] If it be a sin to make a true election, she |
|
is damn’d. |
25 |
1 LORD Sir, as I told you always, her beauty and her |
|
brain go not together. She’s a good sign, but I have |
|
seen small reflection of her wit. |
|
2 LORD [aside] She shines not upon fools, lest the |
|
reflection should hurt her. |
30 |
CLOTEN Come, I’ll to my chamber. Would there had |
|
been some hurt done! |
|
2 LORD [aside] I wish not so, unless it had been the fall |
|
of an ass, which is no great hurt. |
|
CLOTEN You’ll go with us? |
35 |
1 LORD I’ll attend your lordship. |
|
CLOTEN Nay come, let’s go together |
|
2 LORD Well my lord. Exeunt. |
|
IMOGEN |
|
I would thou grew’st unto the shores o’th’ haven, |
|
And question’dst every sail: if he should write, |
|
And I not have it, ’twere a paper lost |
|
As offer’d mercy is. What was the last |
|
That he spake to thee? |
|
PISANIO It was, his queen, his queen! |
5 |
IMOGEN Then wav’d his handkerchief? |
|
PISANIO And kiss’d it, madam. |
|
IMOGEN Senseless linen, happier therein than I! |
|
And that was all? |
|
PISANIO No, madam: for so long |
|
As he could make me with this eye, or ear, |
|
Distinguish him from others, he did keep |
10 |
The deck, with glove, or hat, or handkerchief, |
|
Still waving, as the fits and stirs of’s mind |
|
Could best express how slow his soul sail’d on, |
|
How swift his ship. |
|
IMOGEN Thou shouldst have made him |
|
As little as a crow, or less, ere left |
15 |
To after-eye him. |
|
PISANIO Madam, so I did. |
|
IMOGEN |
|
I would have broke mine eye-strings, crack’d them, |
|
but |
|
To look upon him, till the diminution |
|
Of space had pointed him sharp as my needle: |
|
Nay, followed him, till he had melted from |
20 |
The smallness of a gnat, to air: and then |
|
Have turn’d mine eye, and wept. But, good Pisanio, |
|
When shall we hear from him? |
|
PISANIO Be assur’d, madam, |
|
With his next vantage. |
|
IMOGEN I did not take my leave of him, but had |
25 |
Most pretty things to say: ere I could tell him |
|
How I would think on him at certain hours, |
|
Such thoughts, and such: or I could make him swear |
|
The shes of Italy should not betray |
|
Mine interest, and his honour; or have charg’d him, |
30 |
At the sixth hour of morn, at noon, at midnight, |
|
T’encounter me with orisons, for then |
|
I am in heaven for him; or ere I could |
|
Give him that parting kiss, which I had set |
|
Betwixt two charming words, comes in my father, |
35 |
And like the tyrannous breathing of the north, |
|
Shakes all our buds from growing. |
|
Enter a Lady. |
|
LADY The queen, madam, |
|
Desires your highness’ company. |
|
|
|
Those things I bid you do, get them dispatch’d. – |
|
I will attend the queen. |
|
PISANIO Madam, I shall. Exeunt. |
40 |
IACHIMO Believe it sir, I have seen him in Britain; he |
|
was then of a crescent note, expected to prove so |
|
worthy as since he hath been allowed the name of. But |
|
I could then have look’d on him without the help of |
|
admiration, though the catalogue of his endowments |
5 |
had been tabled by his side and I to peruse him by |
|
items. |
|
PHILARIO You speak of him when he was less furnish’d |
|
than now he is with that which makes him both |
|
without and within. |
10 |
FRENCHMAN I have seen him in France: we had very |
|
many there could behold the sun with as firm eyes as |
|
he. |
|
IACHIMO This matter of marrying his king’s daughter, |
|
wherein he must be weighed rather by her value than |
15 |
his own, words him (I doubt not) a great deal from the |
|
matter. |
|
FRENCHMAN And then his banishment. |
|
IACHIMO Ay, and the approbation of those that weep |
|
this lamentable divorce under her colours are |
20 |
wonderfully to extend him; be it but to fortify her |
|
judgement, which else an easy battery might lay flat, |
|
for taking a beggar without less quality. But how |
|
comes it he is to sojourn with you? how creeps |
|
acquaintance? |
25 |
PHILARIO His father and I were soldiers together, to |
|
whom I have been often bound for no less than my life. |
|
– Here comes the Briton. Let him be so entertained |
|
amongst you as suits, with gentlemen of your |
|
knowing, to a stranger of his quality. |
30 |
Enter POSTHUMUS. |
|
I beseech you all be better known to this gentleman, |
|
whom I commend to you as a noble friend of mine. |
|
How worthy he is I will leave to appear hereafter, |
|
rather than story him in his own hearing. |
|
FRENCHMAN Sir, we have known together in Orleans. |
35 |
POSTHUMUS Since when I have been debtor to you for |
|
courtesies which I will be ever to pay, and yet pay still. |
|
FRENCHMAN Sir, you o’er-rate my poor kindness: I was |
|
glad I did atone my countryman and you: it had been |
|
pity you should have been put together, with so mortal |
40 |
a purpose as then each bore, upon importance of so |
|
slight and trivial a nature. |
|
POSTHUMUS By your pardon, sir, I was then a young |
|
traveller, rather shunn’d to go even with what I heard |
|
than in my every action to be guided by others’ |
45 |
experiences: but upon my mended judgement (if I |
|
offend not to say it is mended) my quarrel was not |
|
altogether slight. |
|
FRENCHMAN Faith yes, to be put to the arbitrement of |
|
swords, and by such two, that would by all likelihood |
50 |
have confounded one the other, or have fallen both. |
|
IACHIMO Can we with manners ask what was the |
|
difference? |
|
FRENCHMAN Safely, I think: ’twas a contention in |
|
public, which may (without contradiction) suffer the |
55 |
report. It was much like an argument that fell out last |
|
night, where each of us fell in praise of our country |
|
mistresses; this gentleman at that time vouching (and |
|
upon warrant of bloody affirmation) his to be more |
|
fair, virtuous, wise, chaste, constant, qualified and less |
60 |
attemptable than any the rarest of our ladies in France. |
|
IACHIMO That lady is not now living; or this |
|
gentleman’s opinion, by this, worn out. |
|
POSTHUMUS She holds her virtue still, and I my mind. |
|
IACHIMO You must not so far prefer her ’fore ours of |
65 |
Italy. |
|
POSTHUMUS Being so far provok’d as I was in France, I |
|
would abate her nothing, though I profess myself her |
|
adorer, not her friend. |
|
IACHIMO As fair, and as good – a kind of hand-in-hand |
70 |
comparison – had been something too fair, and too |
|
good for any lady in Britany. If she went before others |
|
I have seen, as that diamond of yours outlustres many |
|
I have beheld, I could not believe she excelled many: |
|
but I have not seen the most precious diamond that is, |
75 |
nor you the lady. |
|
POSTHUMUS I prais’d her as I rated her: so do I my |
|
stone. |
|
IACHIMO What do you esteem it at? |
|
POSTHUMUS More than the world enjoys. |
80 |
IACHIMO Either your unparagon’d mistress is dead, or |
|
she’s outpriz’d by a trifle. |
|
POSTHUMUS You are mistaken: the one may be sold or |
|
given, or if there were wealth enough for the purchase, |
|
or merit for the gift. The other is not a thing for sale, |
85 |
and only the gift of the gods. |
|
IACHIMO Which the gods have given you? |
|
POSTHUMUS Which by their graces I will keep. |
|
IACHIMO You may wear her in title yours: but you know |
|
strange fowl light upon neighbouring ponds. Your |
90 |
ring may be stolen too: so your brace of unprizable |
|
estimations, the one is but frail and the other casual; a |
|
cunning thief, or a (that way) accomplished courtier, |
|
would hazard the winning both of first and last. |
|
POSTHUMUS Your Italy contains none so accomplish’d |
95 |
a courtier to convince the honour of my mistress, if |
|
in the holding or loss of that, you term her frail: I do |
|
nothing doubt you have store of thieves; notwith- |
|
standing, I fear not my ring. |
|
PHILARIO Let us leave here, gentlemen. |
100 |
POSTHUMUS Sir, with all my heart. This worthy signior, |
|
I thank him, makes no stranger of me; we are familiar |
|
at first. |
|
IACHIMO With five times so much conversation, I |
|
should get ground of your fair mistress; make her go |
105 |
|
|
opportunity to friend. |
|
POSTHUMUS No, no. |
|
IACHIMO I dare thereupon pawn the moiety of my |
|
estate, to your ring, which in my opinion o’ervalues it |
110 |
something: but I make my wager rather against your |
|
confidence than her reputation. And to bar your |
|
offence herein too, I durst attempt it against any lady |
|
in the world. |
|
POSTHUMUS You are a great deal abus’d in too bold a |
115 |
persuasion, and I doubt not you sustain what you’re |
|
worthy of by your attempt. |
|
IACHIMO What’s that? |
|
POSTHUMUS A repulse: though your attempt (as you |
|
call it) deserve more; a punishment too. |
120 |
PHILARIO Gentlemen, enough of this, it came in too |
|
suddenly, let it die as it was born, and I pray you be |
|
better acquainted. |
|
IACHIMO Would I had put my estate and my |
|
neighbour’s on th’approbation of what I have spoke! |
125 |
POSTHUMUS What lady would you choose to assail? |
|
IACHIMO Yours, whom in constancy you think stands so |
|
safe. I will lay you ten thousand ducats to your ring, |
|
that, commend me to the court where your lady is, |
|
with no more advantage than the opportunity of a |
130 |
second conference, and I will bring from thence that |
|
honour of hers, which you imagine so reserv’d. |
|
POSTHUMUS I will wage against your gold, gold to it: |
|
my ring I hold dear as my finger, ’tis part of it. |
|
IACHIMO You are a friend, and therein the wiser. If you |
135 |
buy ladies’ flesh at a million a dram, you cannot |
|
preserve it from tainting; but I see you have some |
|
religion in you, that you fear. |
|
POSTHUMUS This is but a custom in your tongue: you |
|
bear a graver purpose I hope. |
140 |
IACHIMO I am the master of my speeches, and would |
|
undergo what’s spoken, I swear. |
|
POSTHUMUS Will you? I shall but lend my diamond till |
|
your return: let there be covenants drawn between’s. |
|
My mistress exceeds in goodness the hugeness of your |
145 |
unworthy thinking. I dare you to this match: here’s |
|
my ring. |
|
PHILARIO I will have it no lay. |
|
IACHIMO By the gods, it is one. If I bring you no |
|
sufficient testimony that I have enjoy’d the dearest |
150 |
bodily part of your mistress, my ten thousand ducats |
|
are yours, so is your diamond too: if I come off, and |
|
leave her in such honour as you have trust in, she your |
|
jewel, this your jewel, and my gold are yours: provided |
|
I have your commendation for my more free |
155 |
entertainment. |
|
POSTHUMUS I embrace these conditions, let us have |
|
articles betwixt us. Only, thus far you shall answer: if |
|
you make your voyage upon her, and give me directly |
|
to understand you have prevail’d, I am no further your |
160 |
enemy; she is not worth our debate. If she remain |
|
unseduc’d, you not making it appear otherwise, for |
|
your ill opinion, and th’assault you have made to her |
|
chastity, you shall answer me with your sword. |
|
IACHIMO Your hand, a covenant: we will have these |
165 |
things set down by lawful counsel, and straight away |
|
for Britain, lest the bargain should catch cold and |
|
starve. I will fetch my gold, and have our two wagers |
|
recorded. |
|
POSTHUMUS Agreed. Exeunt Posthumus and Iachimo. |
170 |
FRENCHMAN Will this hold, think you? |
|
PHILARIO Signior Iachimo will not from it. Pray let us |
|
follow ’em. Exeunt. |
|
QUEEN |
|
Whiles yet the dew’s on ground, gather those |
|
flowers; |
|
Make haste. Who has the note of them? |
|
1 LADY I, madam. |
|
QUEEN Dispatch. Exeunt Ladies. |
|
Now master doctor, have you brought those drugs? |
|
CORNELIUS |
|
Pleaseth your highness, ay: here they are, madam: |
5 |
[presenting a small box] |
|
But I beseech your grace, without offence, |
|
(My conscience bids me ask) wherefore you have |
|
Commanded of me these most poisonous |
|
compounds, |
|
Which are the movers of a languishing death: |
|
But though slow, deadly. |
|
QUEEN I wonder, doctor, |
10 |
Thou ask’st me such a question. Have I not been |
|
Thy pupil long? Hast thou not learn’d me how |
|
To make perfumes? Distil? Preserve? Yea so, |
|
That our great king himself doth woo me oft |
|
For my confections? Having thus far proceeded |
15 |
(Unless thou think’st me devilish) is’t not meet |
|
That I did amplify my judgement in |
|
Other conclusions? I will try the forces |
|
Of these thy compounds on such creatures as |
|
We count not worth the hanging (but none human) |
20 |
To try the vigour of them, and apply |
|
Allayments to their act, and by them gather |
|
Their several virtues, and effects. |
|
CORNELIUS Your highness |
|
Shall from this practice but make hard your heart: |
|
Besides, the seeing these effects will be |
25 |
Both noisome and infectious. |
|
QUEEN O, content thee. |
|
Enter PISANIO. |
|
[aside] Here comes a flattering rascal, upon him |
|
Will I first work: he’s for his master, |
|
And enemy to my son. How now, Pisanio? |
|
Doctor, your service for this time is ended, |
30 |
Take your own way. |
|
CORNELIUS [aside] I do suspect you, madam; |
|
|
|
QUEEN [to Pisanio] Hark thee, a word. |
|
CORNELIUS [aside] |
|
I do not like her. She doth think she has |
|
Strange ling’ring poisons: I do know her spirit; |
|
And will not trust one of her malice with |
35 |
A drug of such damn’d nature. Those she has |
|
Will stupefy and dull the sense awhile; |
|
Which first (perchance) she’ll prove on cats and |
|
dogs, |
|
Then afterward up higher: but there is |
|
No danger in what show of death it makes, |
40 |
More than the locking up the spirits a time, |
|
To be more fresh, reviving. She is fool’d |
|
With a most false effect: and I the truer, |
|
So to be false with her. |
|
QUEEN No further service, doctor, |
|
Until I send for thee. |
|
CORNELIUS I humbly take my leave. Exit. |
45 |
QUEEN |
|
Weeps she still, say’st thou? Dost thou think in time |
|
She will not quench, and let instructions enter |
|
Where folly now possesses? Do thou work: |
|
When thou shalt bring me word she loves my son, |
|
I’ll tell thee on the instant, thou art then |
50 |
As great as is thy master: greater, for |
|
His fortunes all lie speechless, and his name |
|
Is at last gasp. Return he cannot, nor |
|
Continue where he is: to shift his being |
|
Is to exchange one misery with another, |
55 |
And every day that comes comes to decay |
|
A day’s work in him. What shalt thou expect, |
|
To be depender on a thing that leans? |
|
Who cannot be new built, nor has no friends, |
|
So much as but to prop him? |
|
[The Queen drops the box. Pisanio takes it up.] |
|
Thou tak’st up |
60 |
Thou know’st not what: but take it for thy labour: |
|
It is a thing I made, which hath the king |
|
Five times redeem’d from death. I do not know |
|
What is more cordial. Nay, I prithee take it; |
|
It is an earnest of a farther good |
65 |
That I mean to thee. Tell thy mistress how |
|
The case stands with her: do’t, as from thyself; |
|
Think what a chance thou changest on; but think |
|
Thou hast thy mistress still, to boot, my son, |
|
Who shall take notice of thee. I’ll move the king |
70 |
To any shape of thy preferment, such |
|
As thou’lt desire: and then myself, I chiefly, |
|
That set thee on to this desert, am bound |
|
To load thy merit richly. Call my women: |
|
Think on my words. Exit Pisanio. |
|
A sly and constant knave. |
75 |
Not to be shak’d: the agent for his master, |
|
And the remembrancer of her to hold |
|
The hand-fast to her lord. I have given him that, |
|
Which if he take, shall quite unpeople her |
|
Of liegers for her sweet: and which she after, |
80 |
Except she bend her humour, shall be assur’d |
|
To taste of too. |
|
Re-enter PISANIO and Ladies. |
|
So, so: well done, well done: |
|
The violets, cowslips, and the primroses |
|
Bear to my closet. Fare thee well, Pisanio; |
|
Think on my words. Exeunt Queen and Ladies. |
|
PISANIO And shall do: |
85 |
But when to my good lord I prove untrue, |
|
I’ll choke myself: there’s all I’ll do for you. Exit. |
|
IMOGEN A father cruel, and a step-dame false, |
|
A foolish suitor to a wedded lady, |
|
That hath her husband banish’d: – O, that husband, |
|
My supreme crown of grief! and those repeated |
|
Vexations of it! Had I been thief-stolen, |
5 |
As my two brothers, happy: but most miserable |
|
Is the desire that’s glorious. Bless’d be those, |
|
How mean soe’er, that have their honest wills, |
|
Which seasons comfort. – Who may this be? Fie! |
|
Enter PISANIO and IACHIMO. |
|
PISANIO Madam, a noble gentleman of Rome, |
10 |
Comes from my lord with letters. |
|
IACHIMO Change you, madam: |
|
The worthy Leonatus is in safety, |
|
And greets your highness dearly. [Presents a letter.] |
|
IMOGEN Thanks, good sir: |
|
You’re kindly welcome. |
|
IACHIMO [aside] |
|
All of her that is out of door most rich! |
15 |
If she be furnish’d with a mind so rare, |
|
She is alone th’Arabian bird; and I |
|
Have lost the wager. Boldness be my friend! |
|
Arm me, Audacity, from head to foot, |
|
Or like the Parthian I shall flying fight; |
20 |
Rather, directly fly. |
|
IMOGEN [Reads.] He is one of the noblest note, to whose |
|
kindnesses I am infinitely tied. Reflect upon him accord- |
|
ingly, as you value your trust – |
|
LEONATUS. |
25 |
So far I read aloud. |
|
But even the very middle of my heart |
|
Is warm’d by th’ rest, and takes it thankfully. |
|
You are as welcome, worthy sir, as I |
|
Have words to bid you, and shall find it so |
30 |
In all that I can do. |
|
IACHIMO Thanks, fairest lady. – |
|
What! are men mad? Hath nature given them eyes |
|
To see this vaulted arch, and the rich crop |
|
Of sea and land, which can distinguish ’twixt |
|
The fiery orbs above, and the twinn’d stones |
35 |
Upon the number’d beach, and can we not |
|
Partition make with spectacles so precious |
|
|
|
IMOGEN What makes your admiration? |
|
IACHIMO It cannot be i’th’ eye: for apes and monkeys, |
|
’Twixt two such shes, would chatter this way, and |
40 |
Contemn with mows the other. Nor i’the judgement: |
|
For idiots in this case of favour, would |
|
Be wisely definite: nor i’th’ appetite. |
|
Sluttery, to such neat excellence oppos’d, |
|
Should make desire vomit emptiness, |
45 |
Not so allur’d to feed. |
|
IMOGEN What is the matter, trow? |
|
IACHIMO The cloyed will – |
|
That satiate yet unsatisfied desire, that tub |
|
Both fill’d and running-ravening first the lamb, |
|
Longs after for the garbage. |
|
IMOGEN What, dear sir, |
50 |
Thus raps you? Are you well? |
|
IACHIMO Thanks madam, well: |
|
[to Pisanio] Beseech you sir, |
|
Desire my man’s abode where I did leave him: |
|
He’s strange and peevish. |
|
PISANIO I was going, sir, |
|
To give him welcome. Exit. |
55 |
IMOGEN |
|
Continues well my lord? His health, beseech you? |
|
IACHIMO Well, madam. |
|
IMOGEN Is he disposed to mirth? I hope he is. |
|
IACHIMO Exceeding pleasant: none a stranger there, |
|
So merry and so gamesome: he is call’d |
60 |
The Briton reveller. |
|
IMOGEN When he was here |
|
He did incline to sadness, and oft-times |
|
Not knowing why. |
|
IACHIMO I never saw him sad. |
|
There is a Frenchman his companion, one |
|
An eminent monsieur, that, it seems, much loves |
65 |
A Gallian girl at home. He furnaces |
|
The thick sighs from him; whiles the jolly Briton |
|
(Your lord, I mean) laughs from’s free lungs: cries ‘O, |
|
Can my sides hold, to think that man, who knows |
|
By history, report, or his own proof, |
70 |
What woman is, yea what she cannot choose |
|
But must be, will’s free hours languish for |
|
Assured bondage?’ |
|
IMOGEN Will my lord say so? |
|
IACHIMO |
|
Ay, madam, with his eyes in flood with laughter: |
|
It is a recreation to be by |
75 |
And hear him mock the Frenchman: but heavens |
|
know |
|
Some men are much to blame. |
|
IMOGEN Not he, I hope. |
|
IACHIMO |
|
Not he: but yet heaven’s bounty towards him might |
|
Be us’d more thankfully. In himself ’tis much; |
|
In you, which I account his, beyond all talents. |
80 |
Whilst I am bound to wonder, I am bound |
|
To pity too. |
|
IMOGEN What do you pity, sir? |
|
IACHIMO Two creatures heartily. |
|
IMOGEN Am I one, sir? |
|
You look on me: what wrack discern you in me |
|
Deserves your pity? |
|
IACHIMO Lamentable! What |
85 |
To hide me from the radiant sun, and solace |
|
I’ th’ dungeon by a snuff? |
|
IMOGEN I pray you, sir, |
|
Deliver with more openness your answers |
|
To my demands. Why do you pity me? |
|
IACHIMO That others do |
90 |
(I was about to say) enjoy your – But |
|
It is an office of the gods to venge it, |
|
Not mine to speak on’t. |
|
IMOGEN You do seem to know |
|
Something of me, or what concerns me; pray you, |
|
Since doubting things go ill often hurts more |
95 |
Than to be sure they do – for certainties |
|
Either are past remedies; or timely knowing, |
|
The remedy then born – discover to me |
|
What both you spur and stop. |
|
IACHIMO Had I this cheek |
|
To bathe my lips upon: this hand, whose touch |
100 |
(Whose every touch) would force the feeler’s soul |
|
To th’oath of loyalty: this object, which |
|
Takes prisoner the wild motion of mine eye, |
|
Firing it only here; should I (damn’d then) |
|
Slaver with lips as common as the stairs |
105 |
That mount the Capitol: join gripes, with hands |
|
Made hard with hourly falsehood (falsehood, as |
|
With labour): then by-peeping in an eye |
|
Base and illustrous as the smoky light |
|
That’s fed with stinking tallow: it were fit |
110 |
That all the plagues of hell should at one time |
|
Encounter such revolt. |
|
IMOGEN My lord, I fear, |
|
Has forgot Britain. |
|
IACHIMO And himself. Not I, |
|
Inclin’d to this intelligence, pronounce |
|
The beggary of his change: but ’tis your graces |
115 |
That from my mutest conscience to my tongue |
|
Charms this report out. |
|
IMOGEN Let me hear no more. |
|
IACHIMO |
|
O dearest soul: your cause doth strike my heart |
|
With pity that doth make me sick! A lady |
|
So fair, and fasten’d to an empery |
120 |
Would make the great’st king double, to be partner’d |
|
With tomboys hir’d with that self exhibition |
|
Which your own coffers yield! with diseas’d ventures, |
|
That play with all infirmities for gold |
|
Which rottenness can lend Nature! Such boil’d stuff |
125 |
As well might poison poison! Be reveng’d, |
|
Or she that bore you was no queen, and you |
|
Recoil from your great stock. |
|
IMOGEN Reveng’d! |
|
|
|
(As I have such a heart that both mine ears |
130 |
Must not in haste abuse) if it be true, |
|
How should I be reveng’d? |
|
IACHIMO Should he make me |
|
Live like Diana’s priest, betwixt cold sheets, |
|
Whiles he is vaulting variable ramps, |
|
In your despite, upon your purse – Revenge it. |
135 |
I dedicate myself to your sweet pleasure, |
|
More noble than that runagate to your bed, |
|
And will continue fast to your affection, |
|
Still close as sure. |
|
IMOGEN What ho, Pisanio! |
|
IACHIMO Let me my service tender on your lips. |
140 |
IMOGEN Away, I do condemn mine ears, that have |
|
So long attended thee. If thou wert honourable, |
|
Thou wouldst have told this tale for virtue, not |
|
For such an end thou seek’st, as base, as strange. |
|
Thou wrong’st a gentleman, who is as far |
145 |
From thy report as thou from honour, and |
|
Solicits here a lady that disdains |
|
Thee, and the devil alike. What ho, Pisanio! |
|
The king my father shall be made acquainted |
|
Of thy assault: if he shall think it fit |
150 |
A saucy stranger in his court to mart |
|
As in a Romish stew, and to expound |
|
His beastly mind to us, he hath a court |
|
He little cares for, and a daughter who |
|
He not respects at all. What ho, Pisanio! |
155 |
IACHIMO O happy Leonatus! I may say: |
|
The credit that thy lady hath of thee |
|
Deserves thy trust, and thy most perfect goodness |
|
Her assur’d credit. Blessed live you long! |
|
A lady to the worthiest sir that ever |
160 |
Country call’d his; and you, his mistress, only |
|
For the most worthiest fit. Give me your pardon. |
|
I have spoke this to know if your affiance |
|
Were deeply rooted, and shall make your lord |
|
That which he is, new o’er: and he is one |
165 |
The truest manner’d: such a holy witch |
|
That he enchants societies into him: |
|
Half all men’s hearts are his. |
|
IMOGEN You make amends. |
|
IACHIMO He sits ’mongst men like a descended god; |
|
He hath a kind of honour sets him off, |
170 |
More than a mortal seeming. Be not angry, |
|
Most mighty princess, that I have adventur’d |
|
To try your taking of a false report, which hath |
|
Honour’d with confirmation your great judgement |
|
In the election of a sir so rare, |
175 |
Which you know cannot err. The love I bear him |
|
Made me to fan you thus, but the gods made you |
|
(Unlike all others) chaffless. Pray, your pardon. |
|
IMOGEN |
|
All’s well, sir: take my power i’th’ court for yours. |
|
IACHIMO My humble thanks. I had almost forgot |
180 |
T’entreat your grace, but in a small request, |
|
And yet of moment too, for it concerns: |
|
Your lord, myself, and other noble friends |
|
Are partners in the business. |
|
IMOGEN Pray, what is’t? |
|
IACHIMO Some dozen Romans of us, and your lord |
185 |
(The best feather of our wing) have mingled sums |
|
To buy a present for the emperor: |
|
Which I (the factor for the rest) have done |
|
In France: ’tis plate of rare device, and jewels |
|
Of rich and exquisite form, their values great, |
190 |
And I am something curious, being strange, |
|
To have them in safe stowage: may it please you |
|
To take them in protection? |
|
IMOGEN Willingly: |
|
And pawn mine honour for their safety, since |
|
My lord hath interest in them; I will keep them |
195 |
In my bedchamber. |
|
IACHIMO They are in a trunk |
|
Attended by my men: I will make bold |
|
To send them to you, only for this night: |
|
I must abroad to-morrow. |
|
IMOGEN O, no, no. |
|
IACHIMO Yes, I beseech: or I shall short my word |
200 |
By length’ning my return. From Gallia |
|
I cross’d the seas on purpose and on promise |
|
To see your grace. |
|
IMOGEN I thank you for your pains: |
|
But not away to-morrow! |
|
IACHIMO O, I must madam. |
|
Therefore I shall beseech you, if you please |
205 |
To greet your lord with writing, do’t to-night: |
|
I have outstood my time, which is material |
|
To th’ tender of our present. |
|
IMOGEN I will write. |
|
Send your trunk to me, it shall safe be kept, |
|
And truly yielded you: you’re very welcome. Exeunt. |
210 |
CLOTEN Was there ever man had such luck? When I |
|
kissed the jack upon an upcast, to be hit away! I had a |
|
hundred pound on’t: and then a whoreson jackanapes |
|
must take me up for swearing, as if I borrowed mine |
|
oaths of him, and might not spend them at my |
5 |
pleasure. |
|
1 LORD What got he by that? You have broke his pate |
|
with your bowl. |
|
2 LORD [aside] If his wit had been like him that broke it, |
|
it would have run all out. |
10 |
CLOTEN When a gentleman is dispos’d to swear, it is not |
|
for any standers-by to curtail his oaths. Ha? |
|
2 LORD No, my lord; [aside] nor crop the ears of them. |
|
CLOTEN Whoreson dog! I gave him satisfaction! Would |
|
he had been one of my rank! |
15 |
2 LORD [aside] To have smelt like a fool. |
|
CLOTEN I am not vex’d more at any thing in th’earth: a |
|
pox on’t! I had rather not be so noble as I am: they dare |
|
|
|
every Jack-slave hath his bellyful of fighting, and I |
20 |
must go up and down like a cock, that nobody can |
|
match. |
|
2 LORD [aside] You are cock and capon too, and you |
|
crow, cock, with your comb on. |
|
CLOTEN Sayest thou? |
25 |
2 LORD It is not fit your lordship should undertake |
|
every companion that you give offence to. |
|
CLOTEN No, I know that: but it is fit I should commit |
|
offence to my inferiors. |
|
2 LORD Ay, it is fit for your lordship only. |
30 |
CLOTEN Why, so I say. |
|
1 LORD Did you hear of a stranger that’s come to court |
|
to-night? |
|
CLOTEN A stranger, and I know not on’t? |
|
2 LORD [aside] He’s a strange fellow himself, and |
35 |
knows it not. |
|
1 LORD There’s an Italian come, and ’tis thought one of |
|
Leonatus’ friends. |
|
CLOTEN Leonatus? A banished rascal; and he’s another, |
|
whatsoever he be. Who told you of this stranger? |
40 |
1 LORD One of your lordship’s pages. |
|
CLOTEN Is it fit I went to look upon him? Is there no |
|
derogation in’t? |
|
2 LORD You cannot derogate, my lord. |
|
CLOTEN Not easily, I think. |
45 |
2 LORD [aside] You are a fool granted, therefore your |
|
issues being foolish do not derogate. |
|
CLOTEN Come, I’ll go see this Italian: what I have lost |
|
to-day at bowls I’ll win to-night of him. Come: go. |
|
2 LORD I’ll attend your lordship. |
50 |
Exeunt Cloten and First Lord. |
|
That such a crafty devil as is his mother |
|
Should yield the world this ass! a woman that |
|
Bears all down with her brain, and this her son |
|
Cannot take two from twenty, for his heart, |
|
And leave eighteen. Alas poor princess, |
55 |
Thou divine Imogen, what thou endur’st, |
|
Betwixt a father by thy step-dame govern’d, |
|
A mother hourly coining plots, a wooer |
|
More hateful than the foul expulsion is |
|
Of thy dear husband, than that horrid act |
60 |
Of the divorce, he’ld make. The heavens hold firm |
|
The walls of thy dear honour, keep unshak’d |
|
That temple, thy fair mind, that thou mayst stand, |
|
T’enjoy thy banish’d lord and this great land! Exit. |
|
IMOGEN Who’s there? my woman Helen? |
|
LADY Please you, madam. |
|
IMOGEN What hour is it? |
|
LADY Almost midnight, madam. |
|
IMOGEN |
|
I have read three hours then: mine eyes are weak, |
|
Fold down the leaf where I have left: to bed. |
|
Take not away the taper, leave it burning: |
5 |
And if thou canst awake by four o’th’ clock, |
|
I prithee call me. Sleep hath seiz’d me wholly. |
|
Exit Lady. |
|
To your protection I commend me, gods, |
|
From fairies and the tempters of the night, |
|
Guard me, beseech ye! |
10 |
[Sleeps. Iachimo comes from the trunk.] |
|
IACHIMO |
|
The crickets sing, and man’s o’er-labour’d sense |
|
Repairs itself by rest. Our Tarquin thus |
|
Did softly press the rushes, ere he waken’d |
|
The chastity he wounded. Cytherea, |
|
How bravely thou becom’st thy bed! fresh lily! |
15 |
And whiter than the sheets! That I might touch! |
|
But kiss, one kiss! Rubies unparagon’d, |
|
How dearly they do’t: ’tis her breathing that |
|
Perfumes the chamber thus: the flame o’th’ taper |
|
Bows toward her, and would under-peep her lids, |
20 |
To see th’enclosed lights, now canopied |
|
Under these windows, white and azure lac’d |
|
With blue of heaven’s own tinct. But my design. |
|
To note the chamber: I will write all down: |
|
Such, and such pictures: there the window, such |
25 |
Th’adornment of her bed; the arras, figures, |
|
Why, such, and such; and the contents o’th’ story. |
|
Ah, but some natural notes about her body |
|
Above ten thousand meaner moveables |
|
Would testify, t’enrich mine inventory. |
30 |
O sleep, thou ape of death, lie dull upon her, |
|
And be her sense but as a monument, |
|
Thus in a chapel lying. Come off, come off; |
|
[taking off her bracelet] |
|
As slippery as the Gordian knot was hard. |
|
’Tis mine, and this will witness outwardly, |
35 |
As strongly as the conscience does within, |
|
To th’ madding of her lord. On her left breast |
|
A mole cinque-spotted: like the crimson drops |
|
I’th’ bottom of a cowslip. Here’s a voucher, |
|
Stronger than ever law could make; this secret |
40 |
Will force him think I have pick’d the lock, and ta’en |
|
The treasure of her honour. No more: to what end? |
|
Why should I write this down, that’s riveted, |
|
Screw’d to my memory? She hath been reading late, |
|
The tale of Tereus, here the leaf’s turn’d down |
45 |
Where Philomel gave up. I have enough: |
|
To th’ trunk again, and shut the spring of it. |
|
Swift, swift, you dragons of the night, that dawning |
|
May bare the raven’s eye! I lodge in fear; |
|
Though this a heavenly angel, hell is here. |
50 |
[Clock strikes.] |
|
One, two, three: time, time! |
|
[Goes into the trunk. The scene closes.] |
|
1 LORD Your lordship is the most patient man in loss, |
|
|
|
CLOTEN It would make any man cold to lose. |
|
1 LORD But not every man patient after the noble |
|
temper of your lordship. You are most hot and furious |
5 |
when you win. |
|
CLOTEN Winning will put any man into courage. If I |
|
could get this foolish Imogen, I should have gold |
|
enough. It’s almost morning, is’t not? |
|
1 LORD Day, my lord. |
10 |
CLOTEN I would this music would come: I am advised |
|
to give her music a mornings, they say it will |
|
penetrate. |
|
Enter Musicians. |
|
Come on, tune: if you can penetrate her with your |
|
fingering, so: we’ll try with tongue too: if none will do, |
15 |
let her remain: but I’ll never give o’er. First, a very |
|
excellent good-conceited thing; after, a wonderful |
|
sweet air, with admirable rich words to it, and then let |
|
her consider. |
|
SONG |
|
Hark, hark, the lark at heaven’s gate sings, |
20 |
And Phoebus gins arise, |
|
His steeds to water at those springs |
|
On chalic’d flowers that lies; |
|
And winking Mary-buds begin to ope their golden |
|
eyes; |
|
With every thing that pretty is, my lady sweet arise: |
25 |
Arise, arise! |
|
CLOTEN So get you gone: if this penetrate, I will |
|
consider your music the better: if it do not, it is a vice |
|
in her ears, which horse-hairs, and calves’-guts, nor |
|
the voice of unpaved eunuch to boot, can never |
30 |
amend. Exeunt musicians. |
|
2 LORD Here comes the king. |
|
CLOTEN I am glad I was up so late, for that’s the reason |
|
I was up so early: he cannot choose but take this |
|
service I have done fatherly. |
35 |
Enter CYMBELINE and QUEEN. |
|
Good morrow to your majesty, and to my gracious |
|
mother. |
|
CYMBELINE |
|
Attend you here the door of our stern daughter? |
|
Will she not forth? |
|
CLOTEN I have assail’d her with musics, but she |
40 |
vouchsafes no notice. |
|
CYMBELINE The exile of her minion is too new, |
|
She hath not yet forgot him, some more time |
|
Must wear the print of his remembrance on’t, |
|
And then she’s yours. |
|
QUEEN You are most bound to th’ king, |
45 |
Who lets go by no vantages that may |
|
Prefer you to his daughter: frame yourself |
|
To orderly solicits, and be friended |
|
With aptness of the season: make denials |
|
Increase your services: so seem, as if |
50 |
You were inspir’d to do those duties which |
|
You tender to her: that you in all obey her, |
|
Save when command to your dismission tends, |
|
And therein you are senseless. |
|
CLOTEN Senseless? not so. |
|
Enter a Messenger. |
|
MESSENGER |
|
So like you, sir, ambassadors from Rome; |
55 |
The one is Caius Lucius. |
|
CYMBELINE A worthy fellow, |
|
Albeit he comes on angry purpose now; |
|
But that’s no fault of his: we must receive him |
|
According to the honour of his sender, |
|
And towards himself, his goodness forespent on us, |
60 |
We must extend our notice. Our dear son, |
|
When you have given good morning to your mistress, |
|
Attend the queen and us; we will have need |
|
T’employ you towards this Roman. Come, our |
|
queen. Exeunt all but Cloten. |
|
CLOTEN If she be up, I’ll speak with her: if not, |
65 |
Let her lie still, and dream. By your leave, ho! |
|
[Knocks.] |
|
I know her women are about her: what |
|
If I do line one of their hands? ’Tis gold |
|
Which buys admittance (oft it doth) yea, and makes |
|
Diana’s rangers false themselves, yield up |
70 |
Their deer to th’ stand o’th’ stealer: and ’tis gold |
|
Which makes the true-man kill’d, and saves the thief: |
|
Nay, sometime hangs both thief, and true-man: what |
|
Can it not do, and undo? I will make |
|
One of her women lawyer to me, for |
75 |
I yet not understand the case myself. |
|
By your leave. [Knocks.] |
|
Enter a Lady. |
|
LADY Who’s there that knocks? |
|
CLOTEN A gentleman. |
|
LADY No more? |
|
CLOTEN Yes, and a gentlewoman’s son. |
|
LADY That’s more |
|
Than some whose tailors are as dear as yours |
80 |
Can justly boast of. What’s your lordship’s pleasure? |
|
CLOTEN Your lady’s person, is she ready? |
|
LADY Ay, |
|
To keep her chamber. |
|
CLOTEN There is gold for you, |
|
Sell me your good report. |
|
LADY How, my good name? or to report of you |
85 |
What I shall think is good? The princess! Exit Lady. |
|
Enter IMOGEN. |
|
CLOTEN Good morrow, fairest: sister, your sweet hand. |
|
IMOGEN Good morrow, sir. You lay out too much pains |
|
For purchasing but trouble: the thanks I give |
|
90 |
|
And scarce can spare them. |
|
CLOTEN Still I swear I love you. |
|
IMOGEN If you but said so, ’twere as deep with me: |
|
If you swear still, your recompense is still |
|
That I regard it not. |
|
CLOTEN This is no answer. |
|
IMOGEN But that you shall not say I yield being silent, |
95 |
I would not speak. I pray you spare me: ’faith |
|
I shall unfold equal discourtesy |
|
To your best kindness: one of your great knowing |
|
Should learn (being taught) forbearance. |
|
CLOTEN To leave you in your madness, ’twere my sin, |
100 |
I will not. |
|
IMOGEN Fools are not mad folks. |
|
CLOTEN Do you call me fool? |
|
IMOGEN As I am mad I do: |
|
If you’ll be patient, I’ll no more be mad, |
|
That cures us both. I am much sorry, sir, |
105 |
You put me to forget a lady’s manners, |
|
By being so verbal: and learn now, for all, |
|
That I, which know my heart, do here pronounce, |
|
By th’ very truth of it, I care not for you, |
|
And am so near the lack of charity. |
110 |
(To accuse myself) I hate you: which I had rather |
|
You felt than make’t my boast. |
|
CLOTEN You sin against |
|
Obedience, which you owe your father; for |
|
The contract you pretend with that base wretch, |
|
One bred of alms, and foster’d with cold dishes, |
115 |
With scraps o’th’ court, it is no contract, none; |
|
And though it be allow’d in meaner parties |
|
(Yet who than he more mean?) to knit their souls |
|
(On whom there is no more dependency |
|
But brats and beggary) in self-figur’d knot, |
120 |
Yet you are curb’d from that enlargement, by |
|
The consequence o’th’ crown, and must not foil |
|
The precious note of it; with a base slave, |
|
A hiding for a livery, a squire’s cloth, |
|
A pantler; not so eminent. |
|
IMOGEN Profane fellow, |
125 |
Wert thou the son of Jupiter, and no more |
|
But what thou art besides, thou wert too base |
|
To be his groom: thou wert dignified enough, |
|
Even to the point of envy, if ’twere made |
|
Comparative for your virtues to be styled |
130 |
The under-hangman of his kingdom; and hated |
|
For being preferr’d so well. |
|
CLOTEN The south-fog rot him! |
|
IMOGEN |
|
He never can meet more mischance than come |
|
To be but nam’d of thee. His mean’st garment, |
|
That ever hath but clipp’d his body, is dearer |
135 |
In my respect, than all the hairs above thee, |
|
Were they all made such men. How now, Pisanio! |
|
Enter PISANIO. |
|
CLOTEN ‘His garment!’ Now, the devil – |
|
IMOGEN To Dorothy my woman hie thee presently. |
|
CLOTEN ‘His garment!’ |
|
IMOGEN I am sprited with a fool, |
140 |
Frighted, and anger’d worse. Go bid my woman |
|
Search for a jewel, that too casually |
|
Hath left mine arm: it was thy master’s. ’Shrew me, |
|
If I would lose it for a revenue |
|
Of any king’s in Europe! I do think |
145 |
I saw’t this morning: confident I am. |
|
Last night ’twas on mine arm; I kiss’d it: |
|
I hope it be not gone to tell my lord |
|
That I kiss aught but he. |
|
PISANIO ’Twill not be lost. |
|
IMOGEN I hope so: go and search. Exit Pisanio. |
|
CLOTEN You have abus’d me: |
150 |
‘His meanest garment!’ |
|
IMOGEN Ay, I said so, sir: |
|
If you will make’t an action, call witness to’t. |
|
CLOTEN I will inform your father. |
|
IMOGEN Your mother too: |
|
She’s my good lady; and will conceive, I hope, |
|
But the worst of me. So I leave you, sir, |
155 |
To th’ worst of discontent. Exit. |
|
CLOTEN I’ll be reveng’d: |
|
‘His mean’st garment!’ Well. Exit. |
|