CYMBELINE |
|
Again: and bring me word how ’tis with her. |
|
Exit an attendant. |
|
A fever with the absence of her son; |
|
A madness, of which her life’s in danger: heavens, |
|
How deeply you at once do touch me! Imogen, |
|
The great part of my comfort gone: my queen |
5 |
Upon a desperate bed, and in a time |
|
When fearful wars point at me: her son gone, |
|
So needful for this present. It strikes me, past |
|
The hope of comfort. But for thee, fellow, |
|
Who needs must know of her departure, and |
10 |
Dost seem so ignorant, we’ll enforce it from thee |
|
By a sharp torture. |
|
PISANIO Sir, my life is yours, |
|
I humbly set it at your will: but, for my mistress, |
|
I nothing know where she remains: why gone, |
|
Nor when she purposes return. Beseech your |
|
highness, |
15 |
Hold me your loyal servant. |
|
1 LORD Good my liege, |
|
The day that she was missing, he was here: |
|
I dare be bound he’s true, and shall perform |
|
All parts of his subjection loyally. For Cloten, |
|
There wants no diligence in seeking him, |
20 |
And will no doubt be found. |
|
CYMBELINE The time is troublesome: |
|
[to Pisanio] We’ll slip you for a season, but our |
|
jealousy |
|
Does yet depend. |
|
1 LORD So please your majesty, |
|
The Roman legions, all from Gallia drawn, |
|
Are landed on your coast, with a supply |
25 |
Of Roman gentlemen, by the Senate sent. |
|
CYMBELINE Now for the counsel of my son and queen, |
|
I am amaz’d with matter. |
|
1 LORD Good my liege, |
|
Your preparation can affront no less |
|
Than what you hear of. Come more, for more you’re |
|
ready: |
30 |
The want is but to put those powers in motion |
|
|
|
CYMBELINE I thank you: let’s withdraw |
|
And meet the time, as it seeks us. We fear not |
|
What can from Italy annoy us, but |
|
We grieve at chances here. Away! |
35 |
Exeunt Cymbeline, Lords and attendants. |
|
PISANIO I heard no letter from my master since |
|
I wrote him Imogen was slain. ’Tis strange: |
|
Nor hear I from my mistress, who did promise |
|
To yield me often tidings. Neither know I |
|
What is betid to Cloten, but remain |
40 |
Perplex’d in all. The heavens still must work. |
|
Wherein I am false, I am honest; not true, to be true. |
|
These present wars shall find I love my country, |
|
Even to the note o’th’ king, or I’ll fall in them: |
|
All other doubts, by time let them be clear’d, |
45 |
Fortune brings in some boats that are not steer’d. |
|
Exit. |
|
GUIDERIUS The noise is round about us. |
|
BELARIUS Let us from it. |
|
ARVIRAGUS What pleasure, sir, we find in life, to lock it |
|
From action and adventure. |
|
GUIDERIUS Nay, what hope |
|
Have we in hiding us? This way, the Romans |
|
Must or for Britons slay us or receive us |
5 |
For barbarous and unnatural revolts |
|
During their use, and slay us after. |
|
BELARIUS Sons, |
|
We’ll higher to the mountains, there secure us. |
|
To the king’s party there’s no going: newness |
|
Of Cloten’s death (we being not known, not muster’d |
10 |
Among the bands) may drive us to a render |
|
Where we have liv’d, and so extort from’s that |
|
Which we have done, whose answer would be death |
|
Drawn on with torture. |
|
GUIDERIUS This is, sir, a doubt |
|
In such a time nothing becoming you, |
15 |
Nor satisfying us. |
|
ARVIRAGUS It is not likely |
|
That when they hear their Roman horses neigh, |
|
Behold their quarter’d fires; have both their eyes |
|
And ears so cloy’d importantly as now, |
|
That they will waste their time upon our note, |
20 |
To know from whence we are. |
|
BELARIUS O, I am known |
|
Of many in the army: many years |
|
(Though Cloten then but young) you see, not wore |
|
him |
|
From my remembrance. And besides, the king |
|
Hath not deserv’d my service nor your loves, |
25 |
Who find in my exile the want of breeding, |
|
The certainty of this hard life, aye hopeless |
|
To have the courtesy your cradle promis’d, |
|
But to be still hot Summer’s tanlings, and |
|
The shrinking slaves of Winter. |
|
GUIDERIUS Than be so, |
30 |
Better to cease to be. Pray, sir, to th’army: |
|
I and my brother are not known; yourself |
|
So out of thought, and thereto so o’ergrown, |
|
Cannot be question’d. |
|
ARVIRAGUS By this sun that shines |
|
I’ll thither: what thing is’t that I never |
35 |
Did see man die, scarce ever look’d on blood, |
|
But that of coward hares, hot goats, and venison! |
|
Never bestrid a horse, save one that had |
|
A rider like myself, who ne’er wore rowel, |
|
Nor iron on his heel! I am ashamed |
40 |
To look upon the holy sun, to have |
|
The benefit of his blest beams, remaining |
|
So long a poor unknown. |
|
GUIDERIUS By heavens, I’ll go, |
|
If you will bless me, sir, and give me leave, |
|
I’ll take the better care: but if you will not, |
45 |
The hazard therefore due fall on me by |
|
The hands of Romans! |
|
ARVIRAGUS So say I, amen. |
|
BELARIUS No reason I (since of your lives you set |
|
So slight a valuation) should reserve |
|
My crack’d one to more care. Have with you, boys! |
50 |
If in your country wars you chance to die, |
|
That is my bed too, lads, and there I’ll lie. |
|
Lead, lead. The time seems long, their blood thinks |
|
scorn |
|
Till it fly out and show them princes born. Exeunt. |
|
POSTHUMUS |
|
Yea, bloody cloth, I’ll keep thee: for I wish’d |
|
Thou shouldst be colour’d thus. You married ones, |
|
If each of you should take this course, how many |
|
Must murder wives much better than themselves |
|
For wrying but a little? O Pisanio, |
5 |
Every good servant does not all commands: |
|
No bond, but to do just ones. Gods, if you |
|
Should have ta’en vengeance on my faults, I never |
|
Had liv’d to put on this: so had you saved |
|
The noble Imogen, to repent, and struck |
10 |
Me, wretch, more worth your vengeance. But alack, |
|
You snatch some hence for little faults; that’s love, |
|
To have them fall no more: you some permit |
|
To second ills with ills, each elder worse, |
|
And make them dread it, to the doers’ thrift. |
15 |
But Imogen is your own, do your best wills, |
|
And make me blest to obey. I am brought hither |
|
Among th’Italian gentry, and to fight |
|
Against my lady’s kingdom: ’tis enough |
|
That, Britain, I have kill’d thy mistress: peace, |
20 |
I’ll give no wound to thee: therefore, good heavens, |
|
Hear patiently my purpose. I’ll disrobe me |
|
Of these Italian weeds, and suit myself |
|
|
|
Against the part I come with: so I’ll die |
25 |
For thee, O Imogen, even for whom my life |
|
Is, every breath, a death: and thus, unknown, |
|
Pitied, nor hated, to the face of peril |
|
Myself I’ll dedicate. Let me make men know |
|
More valour in me than my habits show. |
30 |
Gods, put the strength o’th’ Leonati in me! |
|
To shame the guise o’th’ world, I will begin, |
|
The fashion less without, and more within. Exit. |
|
IACHIMO The heaviness and guilt within my bosom |
|
Takes off my manhood: I have belied a lady, |
|
The princess of this country; and the air on’t |
|
Revengingly enfeebles me, or could this carl, |
|
A very drudge of Nature’s, have subdued me |
5 |
In my profession? Knighthoods and honours, borne |
|
As I wear mine, are titles but of scorn. |
|
If that thy gentry, Britain, go before |
|
This lout, as he exceeds our lords, the odds |
|
Is that we scarce are men and you are gods. Exit. |
10 |
The battle continues, the Britons fly, Cymbeline is taken: then enter to his rescue, BELARIUS, GUIDERIUS and ARVIRAGUS. |
|
BELARIUS |
|
Stand, stand, We have th’advantage of the ground; |
|
The lane is guarded: nothing routs us but |
|
The villainy of our fears. |
|
GUIDERIUS, ARVIRAGUS Stand, stand, and fight! |
|
Re-enter POSTHUMUS, and seconds the Britons. They rescue Cymbeline and exeunt. Then re-enter LUCIUS, IACHIMO and IMOGEN. |
|
LUCIUS Away, boy, from the troops, and save thyself: |
|
For friends kill friends, and the disorder’s such |
15 |
As war were hoodwink’d. |
|
IACHIMO ’Tis their fresh supplies. |
|
LUCIUS It is a day turn’d strangely: or betimes |
|
Let’s re-inforce, or fly. Exeunt. |
|
LORD Cam’st thou from where they made the stand? |
|
POSTHUMUS I did, |
|
Though you it seems come from the fliers. |
|
LORD I did. |
|
POSTHUMUS No blame be to you, sir, for all was lost, |
|
But that the heavens fought: the king himself |
|
Of his wings destitute, the army broken, |
5 |
And but the backs of Britons seen; all flying |
|
Through a strait lane; the enemy full-hearted, |
|
Lolling the tongue with slaught’ring, having work |
|
More plentiful than tools to do’t, struck down |
|
Some mortally, some slightly touch’d, some falling |
10 |
Merely through fear, that the strait pass was damm’d |
|
With dead men, hurt behind, and cowards living |
|
To die with length’ned shame. |
|
LORD Where was this lane? |
|
POSTHUMUS |
|
Close by the battle, ditch’d, and wall’d with turf – |
|
Which gave advantage to an ancient soldier, |
15 |
(An honest one, I warrant) who deserv’d |
|
So long a breeding as his white beard came to, |
|
In doing this for’s country. Athwart the lane, |
|
He, with two striplings (lads more like to run |
|
The country base than to commit such slaughter, |
20 |
With faces fit for masks, or rather fairer |
|
Than those for preservation cas’d, or shame) |
|
Made good the passage, cried to those that fled, |
|
‘Our Britain’s harts die flying, not our men: |
|
To darkness fleet souls that fly backwards; stand, |
25 |
Or we are Romans, and will give you that |
|
Like beasts which you shun beastly, and may save |
|
But to look back in frown: stand, stand!’ These three, |
|
Three thousand confident, in act as many, – |
|
For three performers are the file when all |
30 |
The rest do nothing, – with this word ‘Stand, stand,’ |
|
Accommodated by the place, more charming, |
|
With their own nobleness, which could have turn’d |
|
A distaff to a lance, gilded pale looks; |
|
Part shame, part spirit renew’d, that some, turn’d |
|
coward |
35 |
But by example (O, a sin in war, |
|
Damn’d in the first beginners) ’gan to look |
|
The way that they did, and to grin like lions |
|
Upon the pikes o’th’ hunters. Then began |
|
A stop i’th’ chaser; a retire: anon |
40 |
A rout, confusion thick: forthwith they fly |
|
Chickens, the way which they stoop’d eagles: slaves, |
|
The strides they victors made: and now our cowards |
|
Like fragments in hard voyages became |
|
The life o’th’ need: having found the back-door |
|
open |
45 |
Of the unguarded hearts, heavens, how they wound! |
|
Some slain before, some dying, some their friends |
|
O’er-borne i’th’ former wave, ten chas’d by one, |
|
Are now each one the slaughter-man of twenty: |
|
Those that would die, or ere resist, are grown |
50 |
The mortal bugs o’th’ field. |
|
LORD This was strange chance: |
|
A narrow lane, an old man, and two boys. |
|
POSTHUMUS Nay, do not wonder at it: you are made |
|
Rather to wonder at the things you hear |
|
Than to work any. Will you rhyme upon’t, |
55 |
And vent it for a mock’ry? Here is one: |
|
Two boys, an old man twice a boy, a lane, |
|
|
|
LORD |
|
Nay, be not angry, sir. |
|
POSTHUMUS ’Lack, to what end? |
|
Who dares not stand his foe, I’ll be his friend: |
60 |
For if he’ll do as he is made to do, |
|
I know he’ll quickly fly my friendship too. |
|
You have put me into rhyme. |
|
LORD Farewell, you’re angry. |
|
Exit. |
|
POSTHUMUS |
|
Still going? This is a lord! O noble misery, |
|
To be i’th’ field, and ask ‘what news?’ of me! |
65 |
To-day how many would have given their honours |
|
To have sav’d their carcasses? Took heel to do’t, |
|
And yet died too! I, in mine own woe charm’d, |
|
Could not find death where I did hear him groan, |
|
Nor feel him where he struck. Being an ugly |
|
monster, |
70 |
’Tis strange he hides him in fresh cups, soft beds, |
|
Sweet words; or hath moe ministers than we |
|
That draw his knives i’th’ war. Well, I will find him: |
|
For being now a favourer to the Briton, |
|
No more a Briton, I have resumed again |
75 |
The part I came in. Fight I will no more, |
|
But yield me to the veriest hind that shall |
|
Once touch my shoulder. Great the slaughter is |
|
Here made by th’ Roman; great the answer be |
|
Britons must take. For me, my ransom’s death: |
80 |
On either side I come to spend my breath, |
|
Which neither here I’ll keep nor bear again, |
|
But end it by some means for Imogen. |
|
Enter two British Captains and soldiers. |
|
1 CAPTAIN Great Jupiter be prais’d, Lucius is taken: |
|
’Tis thought the old man, and his sons, were angels. |
85 |
2 CAPTAIN There was a fourth man, in a silly habit, |
|
That gave th’affront with them. |
|
1 CAPTAIN So ’tis reported: |
|
But none of ’em can be found. Stand! who’s there? |
|
POSTHUMUS A Roman, |
|
Who had not now been drooping here if seconds |
90 |
Had answer’d him. |
|
2 CAPTAIN Lay hands on him: a dog, |
|
A leg of Rome shall not return to tell |
|
What crows have peck’d them here: he brags his |
|
service |
|
As if he were of note: bring him to th’ king. |
|
Enter CYMBELINE, BELARIUS, GUIDERIUS, ARVIRAGUS, PISANIO and Roman captives. The captains present Posthumus to Cymbeline, who delivers him over to a Gaoler. |
|
Exeunt. |
|
1 GAOLER |
|
You shall not now be stol’n, you have locks upon you: |
|
So graze, as you find pasture. |
|
2 GAOLER Ay, or a stomach. |
|
Exeunt Gaolers. |
|
POSTHUMUS |
|
Most welcome bondage; for thou art a way, |
|
I think to liberty: yet am I better |
|
Than one that’s sick o’th’ gout, since he had rather |
5 |
Groan so in perpetuity than be cur’d |
|
By th’ sure physician, Death; who is the key |
|
T’unbar these locks. My conscience, thou art fetter’d |
|
More than my shanks and wrists: you good gods, give |
|
me |
|
The penitent instrument to pick that bolt, |
10 |
Then free for ever. Is’t enough I am sorry? |
|
So children temporal fathers do appease; |
|
Gods are more full of mercy. Must I repent, |
|
I cannot do it better than in gyves, |
|
Desir’d more than constrain’d: to satisfy, |
15 |
If of my freedom ’tis the mainport, take |
|
No stricter render of me than my all. |
|
I know you are more clement than vile men, |
|
Who of their broken debtors take a third, |
|
A sixth, a tenth, letting them thrive again |
20 |
On their abatement; that’s not my desire. |
|
For Imogen’s dear life take mine, and though |
|
’Tis not so dear, yet ’tis a life; you coin’d it: |
|
’Tween man and man they weigh not every stamp; |
|
Though light, take pieces for the figure’s sake: |
25 |
You rather, mine being yours: and so, great powers, |
|
If you will take this audit, take this life, |
|
And cancel these cold bonds. O Imogen, |
|
I’ll speak to thee in silence. [Sleeps.] |
|
Solemn music. Enter, as in an apparition, SICILIUS LEONATUS, father to Posthumus, an old man, attired like a warrior, leading in his hand an ancient matron, his wife, and Mother to Posthumus, with music before them. Then, after other music, follow the two young Leonati, Brothers to Posthumus, with wounds as they died in the wars. They circle Posthumus round as he lies sleeping. |
|
SICILIUS No more thou thunder-master show |
30 |
thy spite on mortal flies: |
|
With Mars fall out, with Juno chide, |
|
that thy adulteries |
|
Rates and revenges. |
|
Hath my poor boy done aught but well, |
35 |
whose face I never saw? |
|
I died whilst in the womb he stay’d, |
|
attending Nature’s law: |
|
Whose father then (as men report |
|
thou orphans’ father art) |
40 |
Thou shouldst have been, and shielded him |
|
from this earth-vexing smart. |
|
MOTHER Lucina lent not me her aid, |
|
but took me in my throes, |
|
That from me was Posthumus ript, |
45 |
|
|
A thing of pity! |
|
SICILIUS Great nature, like his ancestry, |
|
moulded the stuff so fair, |
|
That he deserved the praise o’th’ world, |
50 |
as great Sicilius’ heir. |
|
1 BROTHER |
|
When once he was mature for man, |
|
in Britain where was he |
|
That could stand up his parallel, |
|
or fruitful object be |
55 |
In eye of Imogen, that best |
|
could deem his dignity? |
|
MOTHER With marriage wherefore was he mock’d |
|
to be exil’d, and thrown |
|
From Leonati seat, and cast |
60 |
from her his dearest one, |
|
Sweet Imogen? |
|
SICILIUS Why did you suffer Iachimo, |
|
slight thing of Italy, |
|
To taint his nobler heart and brain |
65 |
with needless jealousy; |
|
And to become the geck and scorn |
|
o’th’ other’s villainy? |
|
2 BROTHER |
|
For this, from stiller seats we came, |
|
our parents and us twain, |
70 |
That striking in our country’s cause |
|
fell bravely and were slain, |
|
Our fealty, and Tenantius’ right, |
|
with honour to maintain. |
|
1 BROTHER |
|
Like hardiment Posthumus hath |
75 |
to Cymbeline perform’d: |
|
Then, Jupiter, thou king of gods |
|
why hast thou thus adjourn’d |
|
The graces for his merits due, |
|
being all to dolours turn’d? |
80 |
SICILIUS Thy crystal window ope; look out; |
|
no longer exercise |
|
Upon a valiant race thy harsh |
|
and potent injuries. |
|
MOTHER Since, Jupiter, our son is good, |
85 |
take off his miseries. |
|
SICILIUS Peep through thy marble mansion, help, |
|
or we poor ghosts will cry |
|
To th’ shining synod of the rest |
|
against thy deity. |
90 |
BROTHERS |
|
Help, Jupiter, or we appeal, |
|
and from thy justice fly. |
|
JUPITER descends in thunder and lightning, sitting upon an eagle: he throws a thunderbolt. The Ghosts fall on their knees. |
|
JUPITER |
|
No more, you petty spirits of region low, |
|
Offend our hearing: hush! How dare you ghosts |
|
Accuse the thunderer, whose bolt (you know) |
95 |
Sky-planted, batters all rebelling coasts? |
|
Poor shadows of Elysium, hence, and rest |
|
Upon your never-withering banks of flowers: |
|
Be not with mortal accidents opprest, |
|
No care of yours it is, you know ’tis ours. |
100 |
Whom best I love I cross; to make my gift, |
|
The more delay’d, delighted. Be content, |
|
Your low-laid son our godhead will uplift: |
|
His comforts thrive, his trials well are spent: |
|
Our Jovial star reign’d at his birth, and in |
105 |
Our temple was he married. Rise, and fade. |
|
He shall be lord of lady Imogen, |
|
And happier much by his affliction made. |
|
This tablet lay upon his breast, wherein |
|
Our pleasure his full fortune doth confine, |
110 |
And so away: no farther with your din |
|
Express impatience, lest you stir up mine. |
|
Mount, eagle, to my palace crystalline. Ascends. |
|
SICILIUS |
|
He came in thunder; his celestial breath |
|
Was sulphurous to smell: the holy eagle |
115 |
Stoop’d, as to foot us: his ascension is |
|
More sweet than our blest fields: his royal bird |
|
Prunes the immortal wing, and cloys his beak, |
|
As when his god is pleased. |
|
ALL Thanks, Jupiter! |
|
SICILIUS |
|
The marble pavement closes, he is enter’d |
120 |
His radiant roof. Away! and to be blest |
|
Let us with care perform his great behest. |
|
The Ghosts vanish. |
|
POSTHUMUS [waking] |
|
Sleep, thou hast been a grandsire, and begot |
|
A father to me: and thou hast created |
|
A mother, and two brothers: but, O scorn! |
125 |
Gone! they went hence so soon as they were born: |
|
And so I am awake. Poor wretches, that depend |
|
On greatness’ favour, dream as I have done, |
|
Wake, and find nothing. But, alas, I swerve: |
|
Many dream not to find, neither deserve, |
130 |
And yet are steep’d in favours; so am I, |
|
That have this golden chance, and know not why. |
|
What fairies haunt this ground? A book? O rare one, |
|
Be not, as is our fangled world, a garment |
|
Nobler than that it covers. Let thy effects |
135 |
So follow, to be most unlike our courtiers, |
|
As good as promise. |
|
[Reads.] When as a lion’s whelp shall, to himself |
|
unknown, without seeking find, and be embrac’d by a |
|
140 |
|
lopp’d branches, which, being dead many years, shall |
|
after revive, be jointed to the old stock, and freshly grow, |
|
then shall Posthumus end his miseries, Britain be |
|
fortunate, and flourish in peace and plenty. |
|
’Tis still a dream: or else such stuff as madmen |
145 |
Tongue, and brain not: either both, or nothing, |
|
Or senseless speaking, or a speaking such |
|
As sense cannot untie. Be what it is, |
|
The action of my life is like it, which |
|
I’ll keep, if but for sympathy. |
150 |
Re-enter Gaolers. |
|
1 GAOLER Come, sir, are you ready for death? |
|
POSTHUMUS Over-roasted rather: ready long ago. |
|
1 GAOLER Hanging is the word, sir: if you be ready for |
|
that, you are well cook’d. |
|
POSTHUMUS So, if I prove a good repast to the |
155 |
spectators, the dish pays the shot. |
|
1 GAOLER A heavy reckoning for you sir: but the |
|
comfort is you shall be called to no more payments, |
|
fear no more tavern-bills, which are often the sadness |
|
of parting, as the procuring of mirth: you come in faint |
160 |
for want of meat, depart reeling with too much drink: |
|
sorry that you have paid too much, and sorry that you |
|
are paid too much: purse and brain, both empty: the |
|
brain the heavier for being too light; the purse too |
|
light, being drawn of heaviness. O, of this |
165 |
contradiction you shall now be quit. O, the charity of |
|
a penny cord! it sums up thousands in a trice: you have |
|
no true debitor and creditor but it: of what’s past, is, |
|
and to come, the discharge: your neck, sir, is pen, |
|
book, and counters; so the acquittance follows. |
170 |
POSTHUMUS I am merrier to die than thou art to live. |
|
1 GAOLER Indeed sir, he that sleeps feels not the |
|
toothache: but a man that were to sleep your sleep, and |
|
a hangman to help him to bed, I think he would |
|
change places with his officer: for, look you, sir, you |
175 |
know not which way you shall go. |
|
POSTHUMUS Yes, indeed do I, fellow. |
|
1 GAOLER Your death has eyes in’s head then: I have not |
|
seen him so pictur’d: you must either be directed by |
|
some that take upon them to know, or to take upon |
180 |
yourself that which I am sure you do not know, or |
|
jump the after-inquiry on your own peril: and how |
|
you shall speed in your journey’s end, I think you’ll |
|
never return to tell on. |
|
POSTHUMUS I tell thee, fellow, there are none want eyes |
185 |
to direct them the way I am going, but such as wink, |
|
and will not use them. |
|
1 GAOLER What an infinite mock is this, that a man |
|
should have the best use of eyes to see the way of |
|
blindness! I am sure hanging’s the way of winking. |
190 |
Enter a Messenger. |
|
MESSENGER Knock off his manacles, bring your |
|
prisoner to the king. |
|
POSTHUMUS Thou bring’st good news, I am call’d to be |
|
made free. |
|
1 GAOLER I’ll be hang’d then. |
195 |
POSTHUMUS Thou shalt be then freer than a gaoler; no |
|
bolts for the dead. Exeunt all but First Gaoler. |
|
1 GAOLER Unless a man would marry a gallows, and |
|
beget young gibbets, I never saw one so prone: yet, on |
|
my conscience, there are verier knaves desire to live, |
200 |
for all he be a Roman; and there be some of them too, |
|
that die against their wills; so should I, if I were one. I |
|
would we were all of one mind, and one mind good: O, |
|
there were desolation of gaolers and gallowses! I speak |
|
against my present profit, but my wish hath a |
205 |
preferment in’t. Exit. |
|
CYMBELINE |
|
Stand by my side, you whom the gods have made |
|
Preservers of my throne: woe is my heart, |
|
That the poor soldier that so richly fought, |
|
Whose rags sham’d gilded arms, whose naked breast |
|
Stepp’d before targes of proof, cannot be found: |
5 |
He shall be happy that can find him, if |
|
Our grace can make him so. |
|
BELARIUS I never saw |
|
Such noble fury in so poor a thing; |
|
Such precious deeds in one that promised nought |
|
But beggary and poor looks. |
|
CYMBELINE No tidings of him? |
10 |
PISANIO |
|
He hath been search’d among the dead and living; |
|
But no trace of him. |
|
CYMBELINE To my grief, I am |
|
The heir of his reward, |
|
[to Belarius, Guiderius and Arviragus] |
|
which I will add |
|
To you, the liver, heart, and brain of Britain, |
|
By whom (I grant) she lives. ’Tis now the time |
15 |
To ask of whence you are. Report it. |
|
BELARIUS Sir, |
|
In Cambria are we born, and gentlemen: |
|
Further to boast were neither true nor modest, |
|
Unless I add we are honest. |
|
CYMBELINE Bow your knees: |
|
Arise my knights o’th’ battle, I create you |
20 |
Companions to our person, and will fit you |
|
With dignities becoming your estates. |
|
Enter CORNELIUS and Ladies. |
|
There’s business in these faces; why so sadly |
|
Greet you our victory? you look like Romans, |
|
And not o’th’ court of Britain. |
|
CORNELIUS Hail, great king! |
25 |
To sour your happiness, I must report |
|
The queen is dead. |
|
CYMBELINE Who worse than a physician |
|
|
|
By med’cine life may be prolong’d, yet death |
|
Will seize the doctor too. How ended she? |
30 |
CORNELIUS With horror, madly dying, like her life, |
|
Which (being cruel to the world) concluded |
|
Most cruel to herself. What she confess’d |
|
I will report, so please you. These her women |
|
Can trip me, if I err, who with wet cheeks |
35 |
Were present when she finish’d. |
|
CYMBELINE Prithee say. |
|
CORNELIUS |
|
First, she confess’d she never lov’d you: only |
|
Affected greatness got by you: not you: |
|
Married your royalty, was wife to your place: |
|
Abhorr’d your person. |
|
CYMBELINE She alone knew this: |
40 |
And but she spoke it dying, I would not |
|
Believe her lips in opening it. Proceed. |
|
CORNELIUS |
|
Your daughter, whom she bore in hand to love |
|
With such integrity, she did confess |
|
Was as a scorpion to her sight, whose life |
45 |
(But that her flight prevented it) she had |
|
Ta’en off by poison. |
|
CYMBELINE O most delicate fiend! |
|
Who is’t can read a woman? Is there more? |
|
CORNELIUS |
|
More, sir, and worse. She did confess she had |
|
For you a mortal mineral, which, being took, |
50 |
Should by the minute feed on life and ling’ring |
|
By inches waste you. In which time, she purpos’d |
|
By watching, weeping, tendance, kissing, to |
|
O’ercome you with her show; and in time |
|
(When she had fitted you with her craft) to work |
55 |
Her son into th’adoption of the crown: |
|
But, failing of her end by his strange absence, |
|
Grew shameless-desperate, open’d (in despite |
|
Of heaven and men) her purposes: repented |
|
The evils she hatch’d were not effected: so |
60 |
Despairing died. |
|
CYMBELINE Heard you all this, her women? |
|
LADIES We did, so please your highness. |
|
CYMBELINE Mine eyes |
|
Were not in fault, for she was beautiful: |
|
Mine ears that heard her flattery, nor my heart |
|
That thought her like her seeming. It had been |
|
vicious |
65 |
To have mistrusted her: yet, O my daughter, |
|
That it was folly in me, thou mayst say, |
|
And prove it in thy feeling. Heaven mend all! |
|
Enter LUCIUS, IACHIMO, the Soothsayer and other Roman prisoners, guarded; POSTHUMUS behind, and IMOGEN. |
|
Thou com’st not, Caius, now for tribute; that |
|
The Britons have raz’d out, though with the loss |
70 |
Of many a bold one: whose kinsmen have made suit |
|
That their good souls may be appeas’d with slaughter |
|
Of you their captives, which ourself have granted: |
|
So think of your estate. |
|
LUCIUS Consider, sir, the chance of war, the day |
75 |
Was yours by accident: had it gone with us, |
|
We should not, when the blood was cool, have |
|
threaten’d |
|
Our prisoners with the sword. But since the gods |
|
Will have it thus, that nothing but our lives |
|
May be call’d ransom, let it come: sufficeth |
80 |
A Roman with a Roman’s heart can suffer: |
|
Augustus lives to think on’t: and so much |
|
For my peculiar care. This one thing only |
|
I will entreat, my boy (a Briton born) |
|
Let him be ransom’d: never master had |
85 |
A page so kind, so duteous, diligent, |
|
So tender over his occasions, true, |
|
So feat, so nurse-like: let his virtue join |
|
With my request, which I’ll make bold your highness |
|
Cannot deny: he hath done no Briton harm, |
90 |
Though he have serv’d a Roman. Save him, sir, |
|
And spare no blood beside. |
|
CYMBELINE I have surely seen him: |
|
His favour is familiar to me. Boy, |
|
Thou hast look’d thyself into my grace, |
|
And art mine own. I know not why, wherefore, |
95 |
To say, live boy: ne’er thank thy master, live; |
|
And ask of Cymbeline what boon thou wilt, |
|
Fitting my bounty, and thy state, I’ll give it: |
|
Yea, though thou do demand a prisoner, |
|
The noblest ta’en. |
|
IMOGEN I humbly thank your highness. |
100 |
LUCIUS I do not bid thee beg my life, good lad, |
|
And yet I know thou wilt. |
|
IMOGEN No, no alack, |
|
There’s other work in hand: I see a thing |
|
Bitter to me as death: your life, good master, |
|
Must shuffle for itself. |
|
LUCIUS The boy disdains me, |
105 |
He leaves me, scorns me: briefly die their joys |
|
That place them on the truth of girls and boys. |
|
Why stands he so perplex’d? |
|
CYMBELINE What wouldst thou, boy? |
|
I love thee more and more: think more and more |
|
What’s best to ask. Know’st him thou look’st on? |
|
speak, |
110 |
Wilt have him live? Is he thy kin? thy friend? |
|
IMOGEN He is a Roman, no more kin to me |
|
Than I to your highness, who being born your vassal, |
|
Am something nearer. |
|
CYMBELINE Wherefore ey’st him so? |
|
IMOGEN I’ll tell you, sir, in private, if you please |
115 |
To give me hearing. |
|
CYMBELINE Ay, with all my heart, |
|
And lend my best attention. What’s thy name? |
|
IMOGEN Fidele, sir. |
|
CYMBELINE Thou’rt my good youth: my page |
|
I’ll be thy master: walk with me: speak freely. |
|
|
|
BELARIUS Is not this boy reviv’d from death? |
|
ARVIRAGUS One sand another |
120 |
Not more resembles that sweet rosy lad, |
|
Who died, and was Fidele! What think you? |
|
GUIDERIUS The same dead thing alive. |
|
BELARIUS |
|
Peace, peace, see further: he eyes us not, forbear; |
|
Creatures may be alike: were’t he, I am sure |
125 |
He would have spoke to us. |
|
GUIDERIUS But we see him dead. |
|
BELARIUS Be silent: let’s see further. |
|
PISANIO [aside] It is my mistress: |
|
Since she is living, let the time run on, |
|
To good, or bad. |
|
[Cymbeline and Imogen come forward.] |
|
CYMBELINE Come, stand thou by our side, |
|
Make thy demand aloud. |
|
[to Iachimo] Sir, step you forth, |
130 |
Give answer to this boy, and do it freely, |
|
Or, by our greatness and the grace of it |
|
(Which is our honour) bitter torture shall |
|
Winnow the truth from falsehood. On, speak to him. |
|
IMOGEN My boon is, that this gentleman may render |
135 |
Of whom he had this ring. |
|
POSTHUMUS [aside] What’s that to him? |
|
CYMBELINE That diamond upon your finger, say |
|
How came it yours? |
|
IACHIMO Thou’lt torture me to leave unspoken that |
|
Which, to be spoke, would torture thee. |
|
CYMBELINE How? me? |
140 |
IACHIMO I am glad to be constrain’d to utter that |
|
Which torments me to conceal. By villainy |
|
I got this ring; ’twas Leonatus’ jewel, |
|
Whom thou didst banish: and – which more may |
|
grieve thee, |
|
As it doth me, – a nobler sir ne’er lived |
145 |
’Twixt sky and ground. Wilt thou hear more, my |
|
lord? |
|
CYMBELINE All that belongs to this. |
|
IACHIMO That paragon, thy daughter, |
|
For whom my heart drops blood, and my false spirits |
|
Quail to remember – Give me leave; I faint. |
|
CYMBELINE |
|
My daughter? what of her? Renew thy strength: |
150 |
I had rather thou shouldst live, while Nature will, |
|
Than die ere I hear more: strive, man, and speak. |
|
IACHIMO Upon a time, unhappy was the clock |
|
That struck the hour: it was in Rome, accurst |
|
The mansion where: ’twas at a feast, O, would |
155 |
Our viands had been poison’d (or at least |
|
Those which I heaved to head) the good Posthumus |
|
(What should I say? he was too good to be |
|
Where ill men were, and was the best of all |
|
Amongst the rar’st of good ones) sitting sadly, |
160 |
Hearing us praise our loves of Italy |
|
For beauty, that made barren the swell’d boast |
|
Of him that best could speak: for feature, laming |
|
The shrine of Venus, or straight-pight Minerva, |
|
Postures, beyond brief Nature. For condition, |
165 |
A shop of all the qualities that man |
|
Loves woman for, besides that hook of wiving, |
|
Fairness, which strikes the eye. |
|
CYMBELINE I stand on fire. |
|
Come to the matter. |
|
IACHIMO All too soon I shall, |
|
Unless thou wouldst grieve quickly. This Posthumus, |
170 |
Most like a noble lord in love and one |
|
That had a royal lover, took his hint, |
|
And (not dispraising whom we prais’d, therein |
|
He was as calm as virtue) he began |
|
His mistress’ picture, which, by his tongue, being |
|
made, |
175 |
And then a mind put in’t, either our brags |
|
Were crak’d of kitchen-trulls, or his description |
|
Prov’d us unspeaking sots. |
|
CYMBELINE Nay, nay, to th’ purpose. |
|
IACHIMO Your daughter’s chastity (there it begins) – |
|
He spoke of her, as Dian had hot dreams, |
180 |
And she alone were cold: whereat I, wretch, |
|
Made scruple of his praise, and wager’d with him |
|
Pieces of gold, ’gainst this (which he then wore |
|
Upon his honour’d finger) to attain |
|
In suit the place of’s bed, and win this ring |
185 |
By hers and mine adultery: he, true knight, |
|
No lesser of her honour confident |
|
Than I did truly find her, stakes this ring, |
|
And would so, had it been a carbuncle |
|
Of Phoebus’ wheel; and might so safely, had it |
190 |
Been all the worth of’s car. Away to Britain |
|
Post I in this design: well may you, sir, |
|
Remember me at court, where I was taught |
|
Of your chaste daughter the wide difference |
|
’Twixt amorous and villainous. Being thus quench’d |
195 |
Of hope, not longing, mine Italian brain |
|
Gan in your duller Britain operate |
|
Most vilely: for my vantage, excellent. |
|
And to be brief, my practice so prevail’d, |
|
That I return’d with simular proof enough |
200 |
To make the noble Leonatus mad, |
|
By wounding his belief in her renown, |
|
With tokens thus, and thus: averring notes |
|
Of chamber-hanging, pictures, this her bracelet |
|
(O cunning, how I got it!) nay, some marks |
205 |
Of secret on her person, that he could not |
|
But think her bond of chastity quite crack’d, |
|
I having ta’en the forfeit. Whereupon – |
|
Methinks I see him now – |
|
POSTHUMUS [advancing] Ay, so thou dost |
|
Italian fiend! Ay me, most credulous fool, |
210 |
Egregious murderer, thief, any thing |
|
That’s due to all the villains past, in being, |
|
To come. O, give me cord, or knife, or poison |
|
Some upright justicer! Thou, king, send out |
|
215 |
|
That all th’ abhorred things o’th’ earth amend |
|
By being worse than they. I am Posthumus, |
|
That kill’d thy daughter: villain-like, I lie; |
|
That caus’d a lesser villain than myself, |
|
A sacrilegious thief, to do’t. The temple |
220 |
Of Virtue was she; yea, and she herself. |
|
Spit, and throw stones, cast mire upon me, set |
|
The dogs o’th’ street to bay me: every villain |
|
Be call’d Posthumus Leonatus, and |
|
Be villainy less than ’twas. O Imogen! |
225 |
My queen, my life, my wife, O Imogen, |
|
Imogen, Imogen! |
|
IMOGEN Peace, my lord, hear, hear – |
|
POSTHUMUS |
|
Shall’s have a play of this? Thou scornful page, |
|
There lie thy part. [Striking her: she falls.] |
|
PISANIO O, gentlemen, help! |
|
Mine and your mistress: O, my lord Posthumus! |
230 |
You ne’er kill’d Imogen till now. Help, help! |
|
Mine honour’d lady! |
|
CYMBELINE Does the world go round? |
|
POSTHUMUS How comes these staggers on me? |
|
PISANIO Wake, my mistress! |
|
CYMBELINE |
|
If this be so, the gods do mean to strike me |
|
To death with mortal joy. |
|
PISANIO How fares my mistress? |
235 |
IMOGEN O, get thee from my sight, |
|
Thou gav’st me poison: dangerous fellow, hence! |
|
Breathe not where princes are. |
|
CYMBELINE The tune of Imogen! |
|
PISANIO Lady, |
|
The gods throw stones of sulphur on me, if |
240 |
That box I gave you was not thought by me |
|
A precious thing: I had it from the queen. |
|
CYMBELINE New matter still. |
|
IMOGEN It poison’d me. |
|
CORNELIUS O gods! |
|
I left out one thing which the queen confess’d, |
|
Which must approve thee honest. ‘If Pisanio |
245 |
Have,’ said she, ‘given his mistress that confection |
|
Which I gave him for cordial, she is serv’d |
|
As I would serve a rat.’ |
|
CYMBELINE What’s this, Cornelius? |
|
CORNELIUS The queen, sir, very oft importun’d me |
|
To temper poisons for her, still pretending |
250 |
The satisfaction of her knowledge only |
|
In killing creatures vile, as cats and dogs |
|
Of no esteem. I, dreading that her purpose |
|
Was of more danger, did compound for her |
|
A certain stuff, which being ta’en would cease |
255 |
The present power of life, but in short time |
|
All offices of nature should again |
|
Do their due functions. Have you ta’en of it? |
|
IMOGEN Most like I did, for I was dead. |
|
BELARIUS My boys, |
|
There was our error. |
|
GUIDERIUS This is sure Fidele. |
260 |
IMOGEN |
|
Why did you throw your wedded lady from you? |
|
Think that you are upon a rock, and now |
|
Throw me again. [embracing him] |
|
POSTHUMUS Hang there like fruit, my soul, |
|
Till the tree die. |
|
CYMBELINE How now, my flesh, my child? |
|
What, mak’st thou me a dullard in this act? |
265 |
Wilt thou not speak to me? |
|
IMOGEN [kneeling] Your blessing, sir. |
|
BELARIUS [to Guiderius and Arviragus] |
|
Though you did love this youth, I blame ye not, |
|
You had a motive for’t. |
|
CYMBELINE My tears that fall |
|
Prove holy water on thee; Imogen, |
|
Thy mother’s dead. |
|
IMOGEN I am sorry for’t, my lord. |
270 |
CYMBELINE O, she was naught; and long of her it was |
|
That we meet here so strangely: but her son |
|
Is gone, we know not how, nor where. |
|
PISANIO My lord, |
|
Now fear is from me, I’ll speak troth. Lord Cloten, |
|
Upon my lady’s missing, came to me |
275 |
With his sword drawn, foam’d at the mouth, and |
|
swore, |
|
If I discover’d not which way she was gone, |
|
It was my instant death. By accident, |
|
I had a feigned letter of my master’s |
|
Then in my pocket, which directed him |
280 |
To seek her on the mountains near to Milford; |
|
Where, in a frenzy, in my master’s garments, |
|
(Which he enforc’d from me) away he posts |
|
With unchaste purpose, and with oath to violate |
|
My lady’s honour: what became of him |
285 |
I further know not. |
|
GUIDERIUS Let me end the story: |
|
I slew him there. |
|
CYMBELINE Marry, the gods forfend! |
|
I would not thy good deeds should from my lips |
|
Pluck a hard sentence: prithee, valiant youth, |
|
Deny’t again. |
|
GUIDERIUS I have spoke it, and I did it. |
290 |
CYMBELINE He was a prince. |
|
GUIDERIUS A most incivil one. The wrongs he did me |
|
Were nothing prince-like; for he did provoke me |
|
With language that would make me spurn the sea, |
|
If it could so roar to me. I cut off’s head, |
295 |
And am right glad he is not standing here |
|
To tell this tale of mine. |
|
CYMBELINE I am sorrow for thee: |
|
By thine own tongue thou art condemn’d, and must |
|
Endure our law: thou’rt dead. |
|
IMOGEN That headless man |
|
I thought had been my lord. |
|
CYMBELINE Bind the offender, |
300 |
|
|
BELARIUS Stay, sir king. |
|
This man is better than the man he slew, |
|
As well descended as thyself, and hath |
|
More of thee merited than a band of Clotens |
|
Had ever scar for. [to the guard] Let his arms alone, |
305 |
They were not born for bondage. |
|
CYMBELINE Why, old soldier: |
|
Wilt thou undo the worth thou art unpaid for |
|
By tasting of our wrath? How of descent |
|
As good as we? |
|
ARVIRAGUS In that he spake too far. |
|
CYMBELINE And thou shalt die for’t. |
|
BELARIUS We will die all three, |
310 |
But I will prove that two on’s are as good |
|
As I have given out him. My sons, I must |
|
For mine own part unfold a dangerous speech, |
|
Though haply well for you. |
|
ARVIRAGUS Your danger’s ours. |
|
GUIDERIUS And our good his. |
|
BELARIUS Have at it then, by leave: |
315 |
Thou hadst, great king, a subject, who |
|
Was call’d Belarius. – |
|
CYMBELINE What of him? he is a banish’d traitor. |
|
BELARIUS He it is that hath |
|
Assum’d this age: indeed a banish’d man, |
320 |
I know not how a traitor. |
|
CYMBELINE Take him hence, |
|
The whole world shall not save him. |
|
BELARIUS Not too hot; |
|
First pay me for the nursing of thy sons, |
|
And let it be confiscate all, so soon |
|
As I have receiv’d it. |
|
CYMBELINE Nursing of my sons? |
325 |
BELARIUS I am too blunt, and saucy: here’s my knee: |
|
Ere I arise I will prefer my sons; |
|
Then spare not the old father. Mighty sir, |
|
These two young gentlemen that call me father |
|
And think they are my sons, are none of mine; |
330 |
They are the issue of your loins, my liege, |
|
And blood of your begetting. |
|
CYMBELINE How? my issue? |
|
BELARIUS |
|
So sure as you your father’s. I (old Morgan) |
|
Am that Belarius, whom you sometime banish’d: |
|
Your pleasure was my ne’er-offence, my punishment |
335 |
Itself, and all my treason: that I suffer’d, |
|
Was all the harm I did. These gentle princes |
|
(For such and so they are) these twenty years |
|
Have I train’d up; those arts they have; as I |
|
Could put into them. My breeding was, sir, as |
340 |
Your highness knows. Their nurse, Euriphile, |
|
(Whom for the theft I wedded) stole these children |
|
Upon my banishment: I mov’d her to’t, |
|
Having receiv’d the punishment before |
|
For that which I did then. Beaten for loyalty |
345 |
Excited me to treason. Their dear loss, |
|
The more of you ’twas felt, the more it shap’d |
|
Unto my end of stealing them. But gracious sir, |
|
Here are your sons again, and I must lose |
|
Two of the sweet’st companions in the world. |
350 |
The benediction of these covering heavens |
|
Fall on their heads like dew, for they are worthy |
|
To inlay heaven with stars. |
|
CYMBELINE Thou weep’st, and speak’st: |
|
The service that you three have done is more |
|
Unlike than this thou tell’st. I lost my children: |
355 |
If these be they, I know not how to wish |
|
A pair of worthier sons. |
|
BELARIUS Be pleas’d awhile; |
|
This gentleman, whom I call Polydore, |
|
Most worthy prince, as yours, is true Guiderius: |
|
This gentleman, my Cadwal, Arviragus |
360 |
Your younger princely son, he, sir, was lapp’d |
|
In a most curious mantle, wrought by th’ hand |
|
Of his queen mother, which for more probation |
|
I can with ease produce. |
|
CYMBELINE Guiderius had |
|
Upon his neck a mole, a sanguine star; |
365 |
It is a mark of wonder. |
|
BELARIUS This is he, |
|
Who hath upon him still that natural stamp: |
|
It was wise Nature’s end, in the donation |
|
To be his evidence now. |
|
CYMBELINE O, what am I? |
|
A mother to the birth of three? Ne’er mother |
370 |
Rejoic’d deliverance more. Blest pray you be, |
|
That, after this strange starting from your orbs, |
|
You may reign in them now! O Imogen, |
|
Thou hast lost by this a kingdom. |
|
IMOGEN No, my lord; |
|
I have got two worlds by’t. O my gentle brothers, |
375 |
Have we thus met? O, never say hereafter |
|
But I am truest speaker. You call’d me brother, |
|
When I was but your sister: I you brothers, |
|
When ye were so indeed. |
|
CYMBELINE Did you e’er meet? |
|
ARVIRAGUS Ay, my good lord. |
|
GUIDERIUS And at first meeting lov’d, |
380 |
Continu’d so, until we thought he died. |
|
CORNELIUS By the queen’s dram she swallow’d. |
|
CYMBELINE O rare instinct! |
|
When shall I hear all through? This fierce |
|
abridgement |
|
Hath to it circumstantial branches, which |
|
Distinction should be rich in. Where? how liv’d you? |
385 |
And when came you to serve our Roman captive? |
|
How parted with your brothers? how first met them? |
|
Why fled you from the court? and whither? These, |
|
And your three motives to the battle, with |
|
I know not how much more, should be demanded |
390 |
And all the other by-dependances, |
|
From chance to chance. But nor the time nor place |
|
Will serve our long inter’gatories. See, |
|
|
|
And she (like harmless lightning) throws her eye |
395 |
On him: her brothers, me: her master hitting |
|
Each object with a joy: the counterchange |
|
Is severally in all. Let’s quit this ground, |
|
And smoke the temple with our sacrifices. |
|
[to Belarius] Thou art my brother; so we’ll hold thee |
|
ever. |
400 |
IMOGEN You are my father too, and did relieve me, |
|
To see this gracious season. |
|
CYMBELINE All o’erjoy’d, |
|
Save these in bonds, let them be joyful too, |
|
For they shall taste our comfort. |
|
IMOGEN My good master, |
|
I will yet do you service. |
|
LUCIUS Happy be you! |
405 |
CYMBELINE The forlorn soldier that so nobly fought, |
|
He would have well becom’d this place, and grac’d |
|
The thankings of a king. |
|
POSTHUMUS I am, sir, |
|
The soldier that did company these three |
|
In poor beseeming: ’twas a fitment for |
410 |
The purpose I then follow’d. That I was he, |
|
Speak, Iachimo: I had you down, and might |
|
Have made you finish. |
|
IACHIMO [kneels] I am down again: |
|
But now my heavy conscience sinks my knee, |
|
As then your force did. Take that life, beseech you, |
415 |
Which I so often owe: but your ring first, |
|
And here the bracelet of the truest princess |
|
That ever swore her faith. |
|
POSTHUMUS Kneel not to me: |
|
The power that I have on you, is to spare you: |
|
The malice towards you, to forgive you. Live |
420 |
And deal with others better. |
|
CYMBELINE Nobly doom’d! |
|
We’ll learn our freeness of a son-in-law: |
|
Pardon’s the word to all. |
|
ARVIRAGUS You holp us, sir, |
|
As you did mean indeed to be our brother; |
|
Joy’d are we that you are. |
425 |
POSTHUMUS |
|
Your servant, princes. Good my lord of Rome, |
|
Call forth your soothsayer: as I slept, methought |
|
Great Jupiter, upon his eagle back’d, |
|
Appear’d to me, with other spritely shows |
|
Of mine own kindred. When I wak’d, I found |
430 |
This label on my bosom; whose containing |
|
Is so from sense in hardness, that I can |
|
Make no collection of it. Let him show |
|
His skill in the construction. |
|
LUCIUS Philarmonus! |
|
SOOTHSAYER Here, my good lord. |
|
LUCIUS Read, and declare the meaning. |
435 |
SOOTHSAYER [Reads.] When as a lion’s whelp shall, to |
|
himself unknown, without seeking find, and be |
|
embrac’d by a piece of tender air: and when from a |
|
stately cedar shall be lopp’d branches, which, being |
|
dead many years, shall after revive, be jointed to the |
440 |
old stock, and freshly grow, then shall Posthumus end |
|
his miseries, Britain be fortunate, and flourish in peace |
|
and plenty. |
|
Thou, Leonatus, art the lion’s whelp, |
|
The fit and apt construction of thy name, |
445 |
Being Leo-natus, doth impart so much: |
|
[to Cymbeline] The piece of tender air, thy virtuous |
|
daughter, |
|
Which we call mollis aer; and mollis aer |
|
We term it mulier: which mulier I divine |
|
Is this most constant wife, who even now, |
450 |
Answering the letter of the oracle, |
|
Unknown to you, unsought, were clipp’d about |
|
With this most tender air. |
|
CYMBELINE This hath some seeming. |
|
SOOTHSAYER The lofty cedar, royal Cymbeline, |
|
Personates thee: and thy lopp’d branches point |
455 |
Thy two sons forth: who, by Belarius stol’n, |
|
For many years thought dead, are now reviv’d, |
|
To the majestic cedar join’d; whose issue |
|
Promises Britain peace and plenty. |
|
CYMBELINE Well, |
|
My peace we will begin: and Caius Lucius, |
460 |
Although the victor, we submit to Caesar, |
|
And to the Roman empire; promising |
|
To pay our wonted tribute, from the which |
|
We were dissuaded by our wicked queen, |
|
Whom heavens in justice both on her, and hers, |
465 |
Have laid most heavy hand. |
|
SOOTHSAYER The fingers of the powers above do tune |
|
The harmony of this peace. The vision, |
|
Which I made known to Lucius ere the stroke |
|
Of yet this scarce-cold battle, at this instant |
470 |
Is full accomplish’d. For the Roman eagle, |
|
From south to west on wing soaring aloft, |
|
Lessen’d herself and in the beams o’the sun |
|
So vanish’d; which foreshadow’d our princely eagle, |
|
Th’imperial Caesar, should again unite |
475 |
His favour with the radiant Cymbeline, |
|
Which shines here in the west. |
|
CYMBELINE Laud we the gods, |
|
And let our crooked smokes climb to their nostrils |
|
From our blest altars. Publish we this peace |
|
To all our subjects. Set we forward: let |
480 |
A Roman, and a British ensign wave |
|
Friendly together: so through Lud’s town march, |
|
And in the temple of great Jupiter |
|
Our peace we’ll ratify: seal it with feasts. |
|
Set on there! Never was a war did cease |
485 |
(Ere bloody hands were wash’d) with such a peace. |
|
Exeunt. |
|