Measure for Measure

Measure for Measure was first printed in the First Folio in 1623 as the fourth of the comedies, but it was performed at the Court of James I on 26 December 1604; it had probably been written and acted at the Globe earlier that year. Possibly the first play Shakespeare wrote after the accession of James I, it deals with many moral and political issues discussed by James in his Basilicon Doron (1599, reprinted 1603). Composed later than most of the comedies and at a time when Shakespeare was turning increasingly to tragedy, it has been seen as having particular affinities with All’s Well That Ends Well, with which it is sometimes classified as a ‘problem comedy’. All’s Well is difficult to date, but it shares with Measure for Measure a darker tone than the other comedies, a strong, outspoken (and for some, dislikeable) heroine, and a plot resolved by a ‘bed-trick’ – the substitution of one woman for another in bed.

Shakespeare’s sources were Giraldi Cinthio and George Whetstone, both of whom wrote two versions of the story of the magistrate who demands sexual favours in return for mercy: Cinthio told the story first in his Hecatommithi (1565) and dramatized it as Epitia (1573); Whetstone wrote a two-part play Promos and Cassandra (1578) and a prose version in his Heptameron of Civil Discourses (1582). Promos and Cassandra seems to have been the main source, but Shakespeare also used the Hecatommithi for the source of Othello which was written close in time to Measure for Measure. In all the previous versions of the story the character who is the equivalent of Isabella does agree to have sex with the magistrate to save her brother’s (or in some versions her husband’s) life, but in none of them is she about to take vows as a nun; and Mariana is Shakespeare’s invention, though the bed-trick was familiar from folklore and romance. The presence throughout of the disguised ruler is also Shakespeare’s invention.

There are some anomalies and dislocations in the text which have been explained in various ways: some scholars have seen them as evidence of authorial revision, the Arden 2 editor ascribes them to oversights and changes of plan, while the editors of the Oxford Complete Works argue that the play was adapted after Shakespeare’s death, most likely by Thomas Middleton, who may also have had a hand in Macbeth and a larger one in Timon of Athens. The passages affected are the opening of 1.2, where there is a noticeable inconsistency over Mistress Overdone’s knowledge of Claudio’s arrest, and the Duke’s brief soliloquy at 4.1.60-5, which seems to have been transferred from his earlier speech at 3.2.179-82 in order to cover the conversation between Isabella and Mariana.

William Davenant adapted Measure for Measure in 1662 as The Law Against Lovers, a play which also took characters and situations from Much Ado About Nothing. Many people in the eighteenth and nineteenth centuries found its subject-matter distasteful and its conclusion arbitrary: Charlotte Lennox, for example, compared Shakespeare’s version with Cinthio’s and roundly condemned the former for altering the story for the worse and introducing ‘low contrivance, absurd intrigue and improbable incidents … in order to bring about three or four weddings instead of one good beheading’ (Shakespeare Illustrated, 1753). Coleridge called it ‘a hateful work’, and twentieth-century attempts to rehabilitate it by interpreting it as a Christian parable (with the Duke as ‘power divine’) have not convinced everyone. It has, however, appealed to modern performers and critics as a play about repressed desire and sexual decadence set, prophetically, in Freud’s city of Vienna, and some powerful productions have emphasized the claustrophobia of its containment within the walls of convent, brothel and prison. In the theatre there is often a degree of suspense as to how Isabella will react to the Duke’s proposal of marriage in the final scene: Shakespeare gives her no verbal response.

The Arden text is based on the 1623 First Folio.

LIST OF ROLES

Vincentio, the DUKE

 

of Vienna

ANGELO

 

the Deputy

ESCALUS

 

an ancient lord

CLAUDIO

 

a young gentleman

LUCIO

 

a fantastic

Two other like GENTLEMEN

 

 

PROVOST

 

 

FRIAR Thomas or FRIAR PETER

 

 

JUSTICE

 

 

ELBOW

 

a simple constable

FROTH

 

a foolish gentleman

POMPEY

 

servant to Mistress Overdone

ABHORSON

 

an executioner

BARNARDINE

 

a dissolute prisoner

Varrius

 

a gentleman, friend to the Duke

ISABELLA

 

sister to Claudio

MARIANA

 

betrothed to Angelo

JULIET

 

beloved of Claudio

Francisca, a NUN

 

 

MISTRESS OVERDONE

 

a bawd

Lords in attendance, Officers, Servants, Citizens and a Boy

1.1 Enter DUKE, ESCALUS, lords and attendants.

DUKE     Escalus.

 

ESCALUS     My lord.

 

DUKE     Of government the properties to unfold

 

Would seem in me t’affect speech and discourse,

 

Since I am put to know that your own science

5

Exceeds, in that, the lists of all advice

 

My strength can give you. Then no more remains

 

But that, to your sufficiency, as your worth is able,

 

And let them work. The nature of our people,

 

Our city’s institutions, and the terms

10

For common justice, y’are as pregnant in

 

As art and practice hath enriched any

 

That we remember. There is our commission,

 

From which we would not have you warp. Call hither,

 

I say, bid come before us Angelo.     Exit an attendant.

15

What figure of us, think you, he will bear?

 

For you must know, we have with special soul

 

Elected him our absence to supply;

 

Lent him our terror, drest him with our love,

 

And given his deputation all the organs

20

Of our own power. What think you of it?

 

ESCALUS     If any in Vienna be of worth

 

To undergo such ample grace and honour,

 

It is Lord Angelo.

 

Enter ANGELO.

 

DUKE     Look where he comes.

 

ANGELO     Always obedient to your Grace’s will,

25

I come to know your pleasure.

 

DUKE     Angelo:

 

There is a kind of character in thy life

 

That to th’observer doth thy history

 

Fully unfold. Thyself and thy belongings

 

Are not thine own so proper as to waste

30

Thyself upon thy virtues, they on thee.

 

Heaven doth with us as we with torches do,

 

Not light them for themselves; for if our virtues

 

Did not go forth of us, ’twere all alike

 

As if we had them not. Spirits are not finely touch’d

35

But to fine issues; nor nature never lends

 

The smallest scruple of her excellence

 

But, like a thrifty goddess, she determines

 

Herself the glory of a creditor,

 

Both thanks and use. But I do bend my speech

40

To one that can my part in him advertise:

 

Hold therefore, Angelo.

 

In our remove, be thou at full ourself.

 

Mortality and mercy in Vienna

 

Live in thy tongue, and heart. Old Escalus,

45

Though first in question, is thy secondary.

 

Take thy commission.

 

ANGELO     Now, good my lord,

 

Let there be some more test made of my metal,

 

Before so noble and so great a figure

 

Be stamp’d upon it.

 

DUKE     No more evasion.

50

We have with a leaven’d and prepared choice

 

Proceeded to you; therefore take your honours.

 

Our haste from hence is of so quick condition

 

That it prefers itself, and leaves unquestion’d

 

Matters of needful value. We shall write to you,

55

As time and our concernings shall importune,

 

How it goes with us; and do look to know

 

What doth befall you here. So, fare you well.

 

To th’hopeful execution do I leave you

 

Of your commissions.

 

ANGELO     Yet give leave, my lord,

60

That we may bring you something on the way.

 

DUKE     My haste may not admit it;

 

Nor need you, on mine honour, have to do

 

With any scruple. Your scope is as mine own,

 

So to enforce or qualify the laws

65

As to your soul seems good. Give me your hand;

 

I’ll privily away. I love the people,

 

But do not like to stage me to their eyes:

 

Though it do well, I do not relish well

 

Their loud applause and Aves vehement;

70

Nor do I think the man of safe discretion

 

That does affect it. Once more, fare you well.

 

ANGELO     The heavens give safety to your purposes!

 

ESCALUS     Lead forth and bring you back in happiness!

 

DUKE     I thank you; fare you well.     Exit.

75

ESCALUS     I shall desire you, sir, to give me leave

 

To have free speech with you; and it concerns me

 

To look into the bottom of my place.

 

A power I have, but of what strength and nature

 

I am not yet instructed.

80

ANGELO     ’Tis so with me. Let us withdraw together,

 

And we may soon our satisfaction have

 

Touching that point.

 

ESCALUS     I’ll wait upon your honour.

 

     Exeunt.

 

1.2 Enter LUCIO and two other Gentlemen.

LUCIO     If the Duke, with the other dukes, come not to

 

composition with the King of Hungary, why then all

 

the dukes fall upon the King.

 

1 GENTLEMAN     Heaven grant us its peace, but not the

 

King of Hungary’s!

5

2 GENTLEMAN     Amen.

 

LUCIO     Thou conclud’st like the sanctimonious pirate,

 

that went to sea with the Ten Commandments, but

 

scrap’d one out of the table.

 

2 GENTLEMAN     ‘Thou shalt not steal’?

10

LUCIO     Ay, that he raz’d.

 

1 GENTLEMAN     Why, ’twas a commandment to command

 

the captain and all the rest from their functions:

 

they put forth to steal. There’s not a soldier of us all

 

that, in the thanksgiving before meat, do relish the

15

petition well that prays for peace.

 

2 GENTLEMAN     I never heard any soldier dislike it.

 

LUCIO     I believe thee; for I think thou never wast where

 

grace was said.

 

2 GENTLEMAN     No? A dozen times at least.

20

1 GENTLEMAN     What, in metre?

 

LUCIO     In any proportion, or in any language.

 

1 GENTLEMAN     I think, or in any religion.

 

LUCIO     Ay, why not? Grace is grace, despite of all

 

controversy; as for example, thou thyself art a wicked

25

villain, despite of all grace.

 

1 GENTLEMAN     Well, there went but a pair of shears

 

between us.

 

LUCIO     I grant: as there may between the lists and the

 

velvet. Thou art the list.

30

1 GENTLEMAN     And thou the velvet; thou art good

 

velvet; thou’rt a three-piled piece, I warrant thee: I

 

had as lief be a list of an English kersey, as be piled, as

 

thou art pilled, for a French velvet. Do I speak

 

feelingly now?

35

LUCIO     I think thou dost: and indeed, with most painful

 

feeling of thy speech. I will, out of thine own

 

confession, learn to begin thy health; but whilst I live,

 

forget to drink after thee.

 

1 GENTLEMAN     I think I have done myself wrong, have I

40

not?

 

2 GENTLEMAN     Yes, that thou hast; whether thou art tainted or free.

 

Enter MISTRESS OVERDONE.

 

LUCIO     Behold, behold, where Madam Mitigation

 

comes! I have purchased as many diseases under her

45

roof as come to –

 

2 GENTLEMAN     To what, I pray?

 

LUCIO     Judge.

 

2 GENTLEMAN     To three thousand dolours a year.

 

1 GENTLEMAN     Ay, and more.

50

LUCIO     A French crown more.

 

1 GENTLEMAN     Thou art always figuring diseases in me;

 

but thou art full of error; I am sound.

 

LUCIO     Nay, not, as one would say, healthy: but so sound

 

as things that are hollow; thy bones are hollow;

55

impiety has made a feast of thee.

 

1 GENTLEMAN     How now, which of your hips has the most profound sciatica?

 

MISTRESS OVERDONE     Well, well! There’s one yonder

 

arrested and carried to prison, was worth five

60

thousand of you all.

 

2 GENTLEMAN     Who’s that, I prithee?

 

MISTRESS OVERDONE     Marry sir, that’s Claudio; Signior Claudio.

 

1 GENTLEMAN     Claudio to prison? ’Tis not so.

65

MISTRESS OVERDONE     Nay, but I know ’tis so. I saw him

 

arrested: saw him carried away: and which is more,

 

within these three days his head to be chopped off.

 

LUCIO     But, after all this fooling, I would not have it so.

 

Art thou sure of this?

70

MISTRESS OVERDONE     I am too sure of it: and it is for getting Madam Julietta with child.

 

LUCIO     Believe me, this may be: he promised to meet me

 

two hours since, and he was ever precise in promise-keeping.

75

2 GENTLEMAN     Besides, you know, it draws something

 

near to the speech we had to such a purpose.

 

1 GENTLEMAN     But most of all agreeing with the proclamation.

 

LUCIO     Away! Let’s go learn the truth of it.

80

     Exeunt Lucio and Gentlemen.

 

MISTRESS OVERDONE     Thus, what with the war, what

 

with the sweat, what with the gallows, and what with

 

poverty, I am custom-shrunk.

 

Enter POMPEY.

 

How now? What’s the news with you?

 

POMPEY     Yonder man is carried to prison.

85

MISTRESS OVERDONE     Well! What has he done?

 

POMPEY     A woman.

 

MISTRESS OVERDONE     But what’s his offence?

 

POMPEY     Groping for trouts, in a peculiar river.

 

MISTRESS OVERDONE     What? Is there a maid with child

90

by him?

 

POMPEY     No: but there’s a woman with maid by him.

 

You have not heard of the proclamation, have you?

 

MISTRESS OVERDONE     What proclamation, man?

 

POMPEY     All houses in the suburbs of Vienna must be

95

plucked down.

 

MISTRESS OVERDONE     And what shall become of those in

 

the city?

 

POMPEY     They shall stand for seed: they had gone down

 

too, but that a wise burgher put in for them.

100

MISTRESS OVERDONE     But shall all our houses of resort

 

in the suburbs be pulled down?

 

POMPEY     To the ground, mistress.

 

MISTRESS OVERDONE     Why, here’s a change indeed in

 

the commonwealth! What shall become of me?

105

POMPEY     Come: fear not you: good counsellors lack no

 

clients: though you change your place, you need not

 

change your trade: I’ll be your tapster still; courage,

 

there will be pity taken on you; you that have worn

 

your eyes almost out in the service, you will be

110

considered.

 

MISTRESS OVERDONE     What’s to do here, Thomas

 

tapster? Let’s withdraw!

 

POMPEY     Here comes Signior Claudio, led by the

 

Provost to prison: and there’s Madam Juliet.

115

     Exeunt.

 

Enter Provost and officers with CLAUDIO and JULIET, LUCIO and the two gentlemen.

 

CLAUDIO

 

Fellow, why dost thou show me thus to th’ world?

 

Bear me to prison, where I am committed.

 

PROVOST     I do it not in evil disposition,

 

But from Lord Angelo by special charge.

 

CLAUDIO     Thus can the demi-god, Authority,

120

Make us pay down for our offence by weight.

 

The words of heaven; on whom it will, it will;

 

On whom it will not, so; yet still ’tis just.

 

LUCIO

 

Why, how now, Claudio? Whence comes this restraint?

 

CLAUDIO     From too much liberty, my Lucio. Liberty,

125

As surfeit, is the father of much fast;

 

So every scope by the immoderate use

 

Turns to restraint. Our natures do pursue,

 

Like rats that ravin down their proper bane,

 

A thirsty evil; and when we drink, we die.

130

LUCIO     If I could speak so wisely under an arrest, I

 

would send for certain of my creditors; and yet, to say

 

the truth, I had as lief have the foppery of freedom as

 

the morality of imprisonment. – What’s thy offence,

 

Claudio?

135

CLAUDIO     What but to speak of would offend again.

 

LUCIO     What, is’t murder?

 

CLAUDIO     No.

 

LUCIO     Lechery?

 

CLAUDIO     Call it so.

 

PROVOST     Away, sir; you must go.

 

CLAUDIO

 

One word, good friend: Lucio, a word with you.

 

LUCIO     A hundred – if they’ll do you any good.

140

Is lechery so look’d after?

 

CLAUDIO     Thus stands it with me: upon a true contract

 

I got possession of Julietta’s bed.

 

You know the lady; she is fast my wife,

 

Save that we do the denunciation lack

145

Of outward order. This we came not to

 

Only for propagation of a dower

 

Remaining in the coffer of her friends,

 

From whom we thought it meet to hide our love

 

Till time had made them for us. But it chances

150

The stealth of our most mutual entertainment

 

With character too gross is writ on Juliet.

 

LUCIO     With child, perhaps?

 

CLAUDIO     Unhappily, even so.

 

And the new deputy now for the Duke –

 

Whether it be the fault and glimpse of newness,

155

Of whether that the body public be

 

A horse whereon the governor doth ride,

 

Who, newly in the seat, that it may know

 

He can command, lets it straight feel the spur;

 

Whether the tyranny be in his place,

160

Or in his eminence that fills it up,

 

I stagger in – but this new governor

 

Awakes me all the enrolled penalties

 

Which have, like unscour’d armour, hung by th’ wall

 

So long, that nineteen zodiacs have gone round,

165

And none of them been worn; and for a name

 

Now puts the drowsy and neglected act

 

Freshly on me: ’tis surely for a name.

 

LUCIO     I warrant it is: and thy head stands so tickle on

 

thy shoulders, that a milkmaid, if she be in love, may

170

sigh it off. Send after the Duke, and appeal to him.

 

CLAUDIO     I have done so, but he’s not to be found.

 

I prithee, Lucio, do me this kind service:

 

This day my sister should the cloister enter,

 

And there receive her approbation.

175

Acquaint her with the danger of my state:

 

Implore her, in my voice, that she make friends

 

To the strict deputy: bid herself assay him.

 

I have great hope in that. For in her youth

 

There is a prone and speechless dialect

180

Such as move men; beside, she hath prosperous art

 

When she will play with reason and discourse,

 

And well she can persuade.

 

LUCIO     I pray she may: as well for the encouragement of

 

the like, which else would stand under grievous

185

imposition, as for the enjoying of thy life, who I would

 

be sorry should be thus foolishly lost at a game of tick-

 

tack. – I’ll to her.

 

CLAUDIO     I thank you, good friend Lucio.

 

LUCIO     Within two hours.

190

CLAUDIO     Come, officer, away.      Exeunt.

 

1.3 Enter DUKE and FRIAR THOMAS.

DUKE     No. Holy father, throw away that thought;

 

Believe not that the dribbling dart of love

 

Can pierce a complete bosom. Why I desire thee

 

To give me secret harbour hath a purpose

 

More grave and wrinkled than the aims and ends

5

Of burning youth.

 

FRIAR     May your Grace speak of it?

 

DUKE     My holy sir, none better knows than you

 

How I have ever lov’d the life remov’d,

 

And held in idle price to haunt assemblies,

 

Where youth, and cost, witless bravery keeps.

10

I have deliver’d to Lord Angelo –

 

A man of stricture and firm abstinence –

 

My absolute power and place here in Vienna,

 

And he supposes me travell’d to Poland;

 

For so I have strew’d it in the common ear,

15

And so it is receiv’d. Now, pious sir,

 

You will demand of me, why I do this.

 

FRIAR     Gladly, my lord.

 

DUKE     We have strict statutes and most biting laws,

 

The needful bits and curbs to headstrong jades,

20

Which for this fourteen years we have let slip;

 

Even like an o’er-grown lion in a cave

 

That goes not out to prey. Now, as fond fathers,

 

Having bound up the threatening twigs of birch,

 

Only to stick it in their children’s sight

25

For terror, not to use, in time the rod

 

Becomes more mock’d than fear’d: so our decrees,

 

Dead to infliction, to themselves are dead,

 

And Liberty plucks Justice by the nose,

 

The baby beats the nurse, and quite athwart

30

Goes all decorum.

 

FRIAR     It rested in your Grace

 

To unloose this tied-up justice when you pleas’d;

 

And it in you more dreadful would have seem’d

 

Than in Lord Angelo.

 

DUKE     I do fear, too dreadful.

 

Sith ’twas my fault to give the people scope,

35

’Twould be my tyranny to strike and gall them

 

For what I bid them do: for we bid this be done,

 

When evil deeds have their permissive pass,

 

And not the punishment. Therefore indeed, my father,

 

I have on Angelo impos’d the office;

40

Who may in th’ambush of my name strike home,

 

And yet my nature never in the fight

 

To do in slander. And to behold his sway,

 

I will, as ’twere a brother of your order,

 

Visit both prince and people. Therefore, I prithee,

45

Supply me with the habit, and instruct me

 

How I may formally in person bear

 

Like a true friar. Moe reasons for this action

 

At our more leisure shall I render you;

 

Only this one: Lord Angelo is precise;

50

Stands at a guard with Envy; scarce confesses

 

That his blood flows; or that his appetite

 

Is more to bread than stone. Hence shall we see

 

If power change purpose, what our seemers be.

 

     Exeunt.

 

1.4 Enter ISABELLA and FRANCISCA, a Nun.

ISABELLA     And have you nuns no farther privileges?

 

NUN     Are not these large enough?

 

ISABELLA     Yes, truly; I speak not as desiring more,

 

But rather wishing a more strict restraint

 

Upon the sisters stood, the votarists of Saint Clare.

5

LUCIO [within] Hoa! Peace be in this place!

 

ISABELLA     Who’s that which calls?

 

NUN     It is a man’s voice! Gentle Isabella,

 

Turn you the key, and know his business of him;

 

You may, I may not; you are yet unsworn:

 

When you have vow’d, you must not speak with men

10

But in the presence of the prioress;

 

Then, if you speak, you must not show your face;

 

Or if you show your face, you must not speak.

 

He calls again: I pray you, answer him.     Retires.

 

ISABELLA     Peace and prosperity! Who is’t that calls?

15

Enter LUCIO.

 

LUCIO     Hail virgin, if you be – as those cheek-roses

 

Proclaim you are no less – can you so stead me

 

As bring me to the sight of Isabella,

 

A novice of this place, and the fair sister

 

To her unhappy brother Claudio?

20

ISABELLA     Why ‘her unhappy brother’? Let me ask,

 

The rather for I now must make you know

 

I am that Isabella, and his sister.

 

LUCIO     Gentle and fair. Your brother kindly greets you.

 

Not to be weary with you, he’s in prison.

25

ISABELLA     Woe me! For what?

 

LUCIO     For that which, if myself might be his judge,

 

He should receive his punishment in thanks:

 

He hath got his friend with child.

 

ISABELLA     Sir, make me not your story.

 

LUCIO     ’Tis true.

30

I would not, though ’tis my familiar sin,

 

With maids to seem the lapwing, and to jest

 

Tongue far from heart, play with all virgins so.

 

I hold you as a thing enskied and sainted

 

By your renouncement, an immortal spirit,

35

And to be talk’d with in sincerity,

 

As with a saint.

 

ISABELLA     You do blaspheme the good, in mocking me.

 

LUCIO     Do not believe it. Fewness and truth; ’tis thus:

 

Your brother and his lover have embrac’d;

40

As those that feed grow full, as blossoming time

 

That from the seedness the bare fallow brings

 

To teeming foison, even so her plenteous womb

 

Expresseth his full tilth and husbandry.

 

ISABELLA

 

Someone with child by him? My cousin Juliet?

45

LUCIO     Is she your cousin?

 

ISABELLA

 

Adoptedly, as schoolmaids change their names

 

By vain though apt affection.

 

LUCIO     She it is.

 

ISABELLA     O, let him marry her!

 

LUCIO     This is the point.

 

The Duke is very strangely gone from hence;

50

Bore many gentlemen – myself being one –

 

In hand, and hope of action: but we do learn,

 

By those that know the very nerves of state,

 

His giving out were of an infinite distance

 

From his true-meant design. Upon his place,

55

And with full line of his authority,

 

Governs Lord Angelo; a man whose blood

 

Is very snow-broth; one who never feels

 

The wanton stings and motions of the sense;

 

But doth rebate and blunt his natural edge

60

With profits of the mind, study and fast.

 

He, to give fear to use and liberty,

 

Which have for long run by the hideous law

 

As mice by lions, hath pick’d out an act

 

Under whose heavy sense your brother’s life

65

Falls into forfeit: he arrests him on it,

 

And follows close the rigour of the statute

 

To make him an example. All hope is gone,

 

Unless you have the grace by your fair prayer

 

To soften Angelo. And that’s my pith of business

70

’Twixt you and your poor brother.

 

ISABELLA     Doth he so,

 

Seek his life?

 

LUCIO     Has censur’d him already;

 

And, as I hear, the Provost hath a warrant

 

For’s execution.

 

ISABELLA     Alas, what poor ability’s in me

75

To do him good!

 

LUCIO     Assay the power you have.

 

ISABELLA     My power? Alas, I doubt.

 

LUCIO     Our doubts are traitors,

 

And makes us lose the good we oft might win

 

By fearing to attempt. Go to Lord Angelo,

 

And let him learn to know, when maidens sue,

80

Men give like gods; but when they weep and kneel,

 

All their petitions are as freely theirs

 

As they themselves would owe them.

 

ISABELLA     I’ll see what I can do.

 

LUCIO     But speedily.

 

ISABELLA     I will about it straight;

85

No longer staying but to give the Mother

 

Notice of my affair. I humbly thank you.

 

Commend me to my brother: soon at night

 

I’ll send him certain word of my success.

 

LUCIO     I take my leave of you.

 

ISABELLA     Good sir, adieu.

90

     Exeunt severally.

 

2.1 Enter ANGELO, ESCALUS and servants, a Justice.

ANGELO     We must not make a scarecrow of the law,

 

Setting it up to fear the birds of prey,

 

And let it keep one shape till custom make it

 

Their perch, and not their terror.

 

ESCALUS     Ay, but yet

 

Let us be keen, and rather cut a little,

5

Than fall, and bruise to death. Alas, this gentleman,

 

Whom I would save, had a most noble father.

 

Let but your honour know –

 

Whom I believe to be most strait in virtue –

 

That in the working of your own affections,

10

Had time coher’d with place, or place with wishing,

 

Or that the resolute acting of your blood

 

Could have attain’d th’effect of your own purpose,

 

Whether you had not sometime in your life

 

Err’d in this point, which now you censure him,

15

And pull’d the law upon you.

 

ANGELO     ’Tis one thing to be tempted, Escalus,

 

Another thing to fall. I not deny

 

The jury passing on the prisoner’s life

 

May in the sworn twelve have a thief, or two,

20

Guiltier than him they try. What’s open made to justice,

 

That justice seizes. What knows the laws

 

That thieves do pass on thieves? ’Tis very pregnant,

 

The jewel that we find, we stoop and take’t,

 

Because we see it; but what we do not see,

25

We tread upon, and never think of it.

 

You may not so extenuate his offence

 

For I have had such faults; but rather tell me,

 

When I that censure him do so offend,

 

Let mine own judgement pattern out my death,

30

And nothing come in partial. Sir, he must die.

 

Enter PROVOST.

 

ESCALUS     Be it as your wisdom will.

 

ANGELO     Where is the Provost?

 

PROVOST     Here, if it like your honour.

 

ANGELO     See that Claudio

 

Be executed by nine tomorrow morning;

 

Bring him his confessor, let him be prepar’d,

35

For that’s the utmost of his pilgrimage.

 

     Exit Provost.

 

ESCALUS     Well, heaven forgive him; and forgive us all.

 

Some rise by sin, and some by virtue fall.

 

Some run from brakes of ice and answer none,

 

And some condemned for a fault alone.

40

Enter ELBOW and officers with FROTH and POMPEY.

 

ELBOW     Come, bring them away. If these be good people

 

in a commonweal, that do nothing but use their abuses

 

in common houses, I know no law. Bring them away.

 

ANGELO     How now sir, what’s your name? And what’s

 

the matter?

45

ELBOW     If it please your honour, I am the poor Duke’s

 

constable, and my name is Elbow. I do lean upon

 

justice, sir, and do bring in here before your good

 

honour two notorious benefactors.

 

ANGELO     Benefactors? Well, what benefactors are they?

50

Are they not malefactors?

 

ELBOW     If it please your honour, I know not well what

 

they are. But precise villains they are, that I am sure

 

of, and void of all profanation in the world, that good

 

Christians ought to have.

55

ESCALUS [to Angelo] This comes off well: here’s a wise

 

officer.

 

ANGELO     Go to. What quality are they of? Elbow is your

 

name? Why dost thou not speak, Elbow?

 

POMPEY     He cannot, sir: he’s out at elbow.

60

ANGELO     What are you, sir?

 

ELBOW     He, sir? A tapster, sir; parcel bawd; one that

 

serves a bad woman; whose house, sir, was, as they say,

 

plucked down in the suburbs; and now she professes a

 

hot-house; which I think is a very ill house too.

65

ESCALUS     How know you that?

 

ELBOW     My wife, sir, whom I detest before heaven and your honour –

 

ESCALUS     How? Thy wife?

 

ELBOW     Ay, sir: whom I thank heaven is an honest

70

woman –

 

ESCALUS     Dost thou detest her therefore?

 

ELBOW     I say, sir, I will detest myself also, as well as she,

 

that this house, if it be not a bawd’s house, it is pity of

 

her life, for it is a naughty house.

75

ESCALUS     How dost thou know that, constable?

 

ELBOW     Marry, sir, by my wife, who, if she had been a

 

woman cardinally given, might have been accused in

 

fornication, adultery, and all uncleanliness there.

 

ESCALUS     By the woman’s means?

80

ELBOW     Ay, sir, by Mistress Overdone’s means; but as

 

she spit in his face, so she defied him.

 

POMPEY     Sir, if it please your honour, this is not so.

 

ELBOW     Prove it before these varlets here, thou

 

honourable man, prove it.

85

ESCALUS [to Angelo] Do you hear how he misplaces?

 

POMPEY     Sir, she came in great with child; and longing,

 

saving your honours’ reverence, for stewed prunes; sir,

 

we had but two in the house, which at that very distant

 

time stood as it were in a fruit-dish, a dish of some

90

three pence, your honours have seen such dishes, they

 

are not china dishes, but very good dishes, –

 

ESCALUS     Go to, go to: no matter for the dish, sir.

 

POMPEY     No indeed, sir, not of a pin: you are therein in

 

the right: but to the point. As I say, this Mistress

95

Elbow being, as I say, with child, and being great-

 

bellied, and longing, as I said, for prunes; and having

 

but two in the dish, as I said, Master Froth here, this

 

very man, having eaten the rest, as I said, and, as I say,

 

paying for them very honestly; for, as you know,

100

Master Froth, I could not give you three pence

 

again –

 

FROTH     No, indeed.

 

POMPEY     Very well: you being then, if you be

 

remembered, cracking the stones of the foresaid

105

prunes –

 

FROTH     Ay, so I did indeed.

 

POMPEY     Why, very well: I telling you then, if you be

 

remembered, that such a one and such a one were past

 

cure of the thing you wot of, unless they kept very

110

good diet, as I told you –

 

FROTH     All this is true.

 

POMPEY     Why, very well then –

 

ESCALUS     Come, you are a tedious fool. To the purpose:

 

what was done to Elbow’s wife that he hath cause to

115

complain of? Come me to what was done to her.

 

POMPEY     Sir, your honour cannot come to that yet.

 

ESCALUS     No, sir, nor I mean it not.

 

POMPEY     Sir, but you shall come to it, by your honour’s

 

leave. And I beseech you, look into Master Froth here,

120

sir; a man of fourscore pound a year; whose father died

 

at Hallowmas – was’t not at Hallowmas, Master

 

Froth?

 

FROTH     All-hallond Eve.

 

POMPEY     Why, very well: I hope here be truths. He, sir,

125

sitting, as I say, in a lower chair, sir – ’twas in the

 

Bunch of Grapes, where indeed you have a delight to

 

sit, have you not?

 

FROTH     I have so, because it is an open room, and good

 

for winter.

130

POMPEY     Why, very well then: I hope here be truths.

 

ANGELO     This will last out a night in Russia

 

When nights are longest there. I’ll take my leave,

 

And leave you to the hearing of the cause;

 

Hoping you’ll find good cause to whip them all.

135

ESCALUS     I think no less: good morrow to your lordship.

 

     Exit Angelo.

 

Now, sir, come on. What was done to Elbow’s wife,

 

once more?

 

POMPEY     Once, sir? There was nothing done to her once.

 

ELBOW     I beseech you, sir, ask him what this man did to

140

my wife.

 

POMPEY     I beseech your honour, ask me.

 

ESCALUS     Well, sir, what did this gentleman to her?

 

POMPEY     I beseech you, sir, look in this gentleman’s face.

 

Good Master Froth, look upon his honour; ’tis for a

145

good purpose. – Doth your honour mark his face?

 

ESCALUS     Ay, sir, very well.

 

POMPEY     Nay, I beseech you, mark it well.

 

ESCALUS     Well, I do so.

 

POMPEY     Doth your honour see any harm in his face?

150

ESCALUS     Why, no.

 

POMPEY     I’ll be supposed upon a book, his face is the

 

worst thing about him. – Good, then: if his face be the

 

worst thing about him, how could Master Froth do the

 

constable’s wife any harm? I would know that of your

155

honour.

 

ESCALUS     He’s in the right, constable; what say you to it?

 

ELBOW     First, and it like you, the house is a respected

 

house; next, this is a respected fellow; and his mistress

 

is a respected woman.

160

POMPEY     By this hand, sir, his wife is a more respected

 

person than any of us all.

 

ELBOW     Varlet, thou liest! Thou liest, wicked varlet! The

 

time is yet to come that she was ever respected with

 

man, woman, or child.

165

POMPEY     Sir, she was respected with him, before he

 

married with her.

 

ESCALUS     Which is the wiser here, Justice or Iniquity? Is

 

this true?

 

ELBOW     O thou caitiff! O thou varlet! O thou wicked

170

Hannibal! I respected with her, before I was married

 

to her? If ever I was respected with her, or she with

 

me, let not your worship think me the poor Duke’s

 

officer. Prove this, thou wicked Hannibal, or I’ll have

 

mine action of battery on thee.

175

ESCALUS     If he took you a box o’th’ ear, you might have

 

your action of slander too.

 

ELBOW     Marry, I thank your good worship for it. What

 

is’t your worship’s pleasure I shall do with this wicked

 

caitiff?

180

ESCALUS     Truly, officer, because he hath some offences

 

in him that thou wouldst discover if thou couldst, let

 

him continue in his courses till thou know’st what they are.

 

ELBOW     Marry, I thank your worship for it. – Thou

185

seest, thou wicked varlet now, what’s come upon thee.

 

Thou art to continue now, thou varlet, thou art to

 

continue.

 

ESCALUS     Where were you born, friend?

 

FROTH     Here in Vienna, sir.

190

ESCALUS     Are you of fourscore pounds a year?

 

FROTH     Yes, and ‘t please you, sir.

 

ESCALUS     So. [to Pompey] What trade are you of, sir?

 

POMPEY     A tapster, a poor widow’s tapster.

 

ESCALUS     Your mistress’ name?

195

POMPEY     Mistress Overdone.

 

ESCALUS     Hath she had any more than one husband?

 

POMPEY     Nine, sir; Overdone by the last.

 

ESCALUS     Nine! – Come hither to me, Master Froth.

 

Master Froth, I would not have you acquainted with

200

tapsters; they will draw you, Master Froth, and you

 

will hang them. Get you gone, and let me hear no

 

more of you.

 

FROTH     I thank your worship. For mine own part, I

 

never come into any room in a tap-house, but I am

205

drawn in.

 

ESCALUS     Well: no more of it, Master Froth: farewell.

 

     Exit Froth.

 

Come you hither to me, Master tapster. What’s your

 

name, Master tapster?

 

POMPEY     Pompey.

210

ESCALUS     What else?

 

POMPEY     Bum, sir.

 

ESCALUS     Troth, and your bum is the greatest thing

 

about you; so that, in the beastliest sense, you are

 

Pompey the Great. Pompey, you are partly a bawd,

215

Pompey, howsoever you colour it in being a tapster, are

 

you not? Come, tell me true, it shall be the better for

 

you.

 

POMPEY     Truly, sir, I am a poor fellow that would live.

 

ESCALUS     How would you live, Pompey? By being a

220

bawd? What do you think of the trade, Pompey? Is it a

 

lawful trade?

 

POMPEY     If the law would allow it, sir.

 

ESCALUS     But the law will not allow it, Pompey; nor it

 

shall not be allowed in Vienna.

225

POMPEY     Does your worship mean to geld and splay all

 

the youth of the city?

 

ESCALUS     No, Pompey.

 

POMPEY     Truly sir, in my poor opinion, they will to’t

 

then. If your worship will take order for the drabs and

230

the knaves, you need not to fear the bawds.

 

ESCALUS     There is pretty orders beginning, I can tell

 

you. It is but heading and hanging.

 

POMPEY     If you head and hang all that offend that way

 

but for ten year together, you’ll be glad to give out a

235

commission for more heads: if this law hold in Vienna

 

ten year, I’ll rent the fairest house in it after three

 

pence a bay. If you live to see this come to pass, say

 

Pompey told you so.

 

ESCALUS     Thank you, good Pompey; and, in requital of

240

your prophecy, hark you: I advise you, let me not find

 

you before me again upon any complaint whatsoever;

 

no, not for dwelling where you do. If I do, Pompey, I

 

shall beat you to your tent, and prove a shrewd Caesar

 

to you: in plain dealing, Pompey, I shall have you

245

whipped. So for this time, Pompey, fare you well.

 

POMPEY     I thank your worship for your good counsel;

 

[aside] but I shall follow it as the flesh and fortune shall

 

better determine.

 

Whip me? No, no, let carman whip his jade;

250

The valiant heart’s not whipt out of his trade.     Exit.

 

ESCALUS     Come hither to me, Master Elbow: come

 

hither, Master constable. How long have you been in

 

this place of constable?

 

ELBOW     Seven year and a half, sir.

255

ESCALUS     I thought, by the readiness in the office, you

 

had continued in it some time. – You say seven years

 

together?

 

ELBOW     And a half, sir.

 

ESCALUS     Alas, it hath been great pains to you: they do

260

you wrong to put you so oft upon’t. Are there not men

 

in your ward sufficient to serve it?

 

ELBOW     Faith, sir, few of any wit in such matters. As

 

they are chosen, they are glad to choose me for them;

 

I do it for some piece of money, and go through with

265

all.

 

ESCALUS     Look you bring me in the names of some six

 

or seven, the most sufficient of your parish.

 

ELBOW     To your worship’s house, sir?

 

ESCALUS     To my house. Fare you well.     Exit Elbow.

270

What’s o’clock, think you?

 

JUSTICE     Eleven, sir.

 

ESCALUS     I pray you home to dinner with me.

 

JUSTICE     I humbly thank you.

 

ESCALUS     It grieves me for the death of Claudio,

275

But there’s no remedy.

 

JUSTICE     Lord Angelo is severe.

 

ESCALUS     It is but needful.

 

Mercy is not itself, that oft looks so;

 

Pardon is still the nurse of second woe.

 

But yet, poor Claudio! There is no remedy.

280

Come, sir.     Exeunt.

 

2.2 Enter Provost and a Servant.

SERVANT

 

He’s hearing of a cause: he will come straight;

 

I’ll tell him of you.

 

PROVOST     Pray you, do.     Exit Servant.

 

     I’ll know

 

His pleasure, may be he will relent. Alas,

 

He hath but as offended in a dream;

 

All sects, all ages smack of this vice, and he

5

To die for’t!

 

Enter ANGELO.

 

ANGELO     Now, what’s the matter, Provost?

 

PROVOST     Is it your will Claudio shall die tomorrow?

 

ANGELO     Did I not tell thee yea? Hadst thou not order?

 

Why dost thou ask again?

 

PROVOST     Lest I might be too rash.

 

Under your good correction, I have seen

10

When, after execution, judgement hath

 

Repented o’er his doom.

 

ANGELO     Go to; let that be mine;

 

Do you your office, or give up your place,

 

And you shall well be spar’d.

 

PROVOST     I crave your honour’s pardon.

 

What shall be done, sir, with the groaning Juliet?

15

She’s very near her hour.

 

ANGELO     Dispose of her

 

To some more fitter place; and that with speed.

 

Enter Servant.

 

SERVANT     Here is the sister of the man condemn’d,

 

Desires access to you.

 

ANGELO     Hath he a sister?

 

PROVOST     Ay, my good lord, a very virtuous maid;

20

And to be shortly of a sisterhood,

 

If not already.

 

ANGELO     Well, let her be admitted.

 

     Exit Servant.

 

See you the fornicatress be remov’d;

 

Let her have needful, but not lavish means;

 

There shall be order for’t.

 

Enter LUCIO and ISABELLA.

 

PROVOST     Save your honour! [going]

25

ANGELO     Stay a little while.

 

[to Isabella]     Y’are welcome: what’s your will?

 

ISABELLA     I am a woeful suitor to your honour;

 

Please but your honour hear me.

 

ANGELO     Well: what’s your suit?

 

ISABELLA     There is a vice that most I do abhor,

 

And most desire should meet the blow of justice;

30

For which I would not plead, but that I must;

 

For which I must not plead, but that I am

 

At war ’twixt will and will not.

 

ANGELO     Well: the matter?

 

ISABELLA     I have a brother is condemn’d to die;

 

I do beseech you, let it be his fault,

35

And not my brother.

 

PROVOST [aside]     Heaven give thee moving graces!

 

ANGELO     Condemn the fault, and not the actor of it?

 

Why, every fault’s condemn’d ere it be done:

 

Mine were the very cipher of a function

 

To fine the faults, whose find stands in record,

40

And let go by the actor.

 

ISABELLA     O just but severe law!

 

I had a brother, then: heaven keep your honour.

 

[going]

 

LUCIO [to Isabella]

 

Give’t not o’er so. – To him again, entreat him,

 

Kneel down before him, hang upon his gown;

 

You are too cold. If you should need a pin,

45

You could not with more tame a tongue desire it.

 

To him, I say.

 

ISABELLA     Must he needs die?

 

ANGELO     Maiden, no remedy.

 

ISABELLA     Yes: I do think that you might pardon him,

 

And neither heaven nor man grieve at the mercy.

50

ANGELO     I will not do’t.

 

ISABELLA     But can you if you would?

 

ANGELO     Look what I will not, that I cannot do.

 

ISABELLA

 

But might you do’t, and do the world no wrong,

 

If so your heart were touch’d with that remorse

 

As mine is to him?

 

ANGELO     He’s sentenc’d, ’tis too late.

55

LUCIO [to Isabella] You are too cold.

 

ISABELLA     Too late? Why, no. I that do speak a word

 

May call it again. – Well, believe this:

 

No ceremony that to great ones longs,

 

Not the king’s crown, nor the deputed sword,

60

The marshal’s truncheon, nor the judge’s robe,

 

Become them with one half so good a grace

 

As mercy does.

 

If he had been as you, and you as he,

 

You would have slipp’d like him, but he like you

65

Would not have been so stern.

 

ANGELO     Pray you be gone.

 

ISABELLA     I would to heaven I had your potency,

 

And you were Isabel! Should it then be thus?

 

No; I would tell what ’twere to be a judge,

 

And what a prisoner.

 

LUCIO [to Isabella]     Ay, touch him: there’s the vein.

70

ANGELO     Your brother is a forfeit of the law,

 

And you but waste your words.

 

ISABELLA     Alas, alas!

 

Why, all the souls that were, were forfeit once,

 

And He that might the vantage best have took

 

Found out the remedy. How would you be

75

If He, which is the top of judgement, should

 

But judge you as you are? O, think on that,

 

And mercy then will breathe within your lips,

 

Like man new made.

 

ANGELO     Be you content, fair maid;

 

It is the law, not I, condemn your brother;

80

Were he my kinsman, brother, or my son,

 

It should be thus with him. He must die tomorrow.

 

ISABELLA     Tomorrow? O, that’s sudden.

 

Spare him, spare him!

 

He’s not prepar’d for death. Even for our kitchens

85

We kill the fowl of season: shall we serve heaven

 

With less respect than we do minister

 

To our gross selves? Good, good my lord, bethink you:

 

Who is it that hath died for this offence?

 

There’s many have committed it.

 

LUCIO [to Isabella]      Ay, well said.

90

ANGELO

 

The law hath not been dead, though it hath slept:

 

Those many had not dar’d to do that evil

 

If the first that did th’edict infringe

 

Had answer’d for his deed. Now ’tis awake,

 

Takes note of what is done, and like a prophet

95

Looks in a glass that shows what future evils,

 

Either new, or by remissness new conceiv’d,

 

And so in progress to be hatch’d and born,

 

Are now to have no successive degrees,

 

But ere they live, to end.

 

ISABELLA     Yet show some pity.

100

ANGELO     I show it most of all when I show justice;

 

For then I pity those I do not know,

 

Which a dismiss’d offence would after gall,

 

And do him right that, answering one foul wrong,

 

Lives not to act another. Be satisfied;

105

Your brother dies tomorrow; be content.

 

ISABELLA

 

So you must be the first that gives this sentence,

 

And he, that suffers. O, it is excellent

 

To have a giant’s strength, but it is tyrannous

 

To use it like a giant.

110

LUCIO [to Isabella] That’s well said.

 

ISABELLA     Could great men thunder

 

As Jove himself does, Jove would ne’er be quiet,

 

For every pelting petty officer

 

Would use his heaven for thunder; nothing but thunder.

 

Merciful Heaven,

115

Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt

 

Splits the unwedgeable and gnarled oak,

 

Than the soft myrtle. But man, proud man,

 

Dress’d in a little brief authority,

 

Most ignorant of what he’s most assur’d –

120

His glassy essence – like an angry ape

 

Plays such fantastic tricks before high heaven

 

As makes the angels weep; who, with our spleens,

 

Would all themselves laugh mortal.

 

LUCIO [to Isabella]

 

O, to him, to him, wench! He will relent;

125

He’s coming: I perceive’t.

 

PROVOST [aside]     Pray heaven she win him.

 

ISABELLA     We cannot weigh our brother with ourself.

 

Great men may jest with saints: ’tis wit in them,

 

But in the less, foul profanation.

 

LUCIO [to Isabella] Thou’rt i’th’ right, girl; more o’ that.

130

ISABELLA     That in the captain’s but a choleric word,

 

Which in the soldier is flat blasphemy.

 

LUCIO [to Isabella] Art avis’d o’ that? More on’t.

 

ANGELO     Why do you put these sayings upon me?

 

ISABELLA     Because authority, though it err like others,

135

Hath yet a kind of medicine in itself

 

That skins the vice o’th’ top. Go to your bosom,

 

Knock there, and ask your heart what it doth know

 

That’s like my brother’s fault. If it confess

 

A natural guiltiness, such as is his,

140

Let it not sound a thought upon your tongue

 

Against my brother’s life.

 

ANGELO [aside]     She speaks, and ’tis such sens

 

That my sense breeds with it. – Fare you well.

 

[going]

 

ISABELLA     Gentle my lord, turn back.

 

ANGELO     I will bethink me. Come again tomorrow.

145

[going]

 

ISABELLA

 

Hark, how I’ll bribe you: good my lord, turn back.

 

ANGELO     How! Bribe me?

 

ISABELLA

 

Ay, with such gifts that heaven shall share with you.

 

LUCIO [to Isabella] You had marr’d all else.

 

ISABELLA     Not with fond sickles of the tested gold,

150

Or stones, whose rate are either rich or poor

 

As fancy values them: but with true prayers,

 

That shall be up at heaven and enter there

 

Ere sunrise: prayers from preserved souls,

 

From fasting maids, whose minds are dedicate

155

To nothing temporal.

 

ANGELO     Well: come to me tomorrow.

 

LUCIO [to Isabella] Go to: ’tis well; away.

 

ISABELLA     Heaven keep your honour safe.

 

ANGELO [aside]     Amen.

 

For I am that way going to temptation,

 

Where prayer’s cross’d.

 

ISABELLA     At what hour tomorrow

160

Shall I attend your lordship?

 

ANGELO     At any time ’fore noon.

 

ISABELLA     Save your honour.     Exeunt all but Angelo.

 

ANGELO     From thee: even from thy virtue!

 

What’s this? What’s this? Is this her fault, or mine?

 

The tempter, or the tempted, who sins most, ha?

 

Not she; nor doth she tempt; but it is I

165

That, lying by the violet in the sun,

 

Do as the carrion does, not as the flower,

 

Corrupt with virtuous season. Can it be

 

That modesty may more betray our sense

 

Than woman’s lightness? Having waste ground enough,

170

Shall we desire to raze the sanctuary

 

And pitch our evils there? O fie, fie, fie!

 

What dost thou, or what art thou, Angelo?

 

Dost thou desire her foully for those things

 

That make her good? O, let her brother live!

175

Thieves for their robbery have authority,

 

When judges steal themselves. What, do I love her,

 

That I desire to hear her speak again?

 

And feast upon her eyes? What is’t I dream on?

 

O cunning enemy, that, to catch a saint,

180

With saints dost bait thy hook! Most dangerous

 

Is that temptation that doth goad us on

 

To sin in loving virtue. Never could the strumpet

 

With all her double vigour, art and nature,

 

Once stir my temper: but this virtuous maid

185

Subdues me quite. Ever till now

 

When men were fond, I smil’d, and wonder’d how.

 

     Exit.

 

2.3 Enter severally DUKE,
disguised as a friar, and Provost.

DUKE     Hail to you, Provost – so I think you are.

 

PROVOST

 

I am the Provost. What’s your will, good Friar?

 

DUKE     Bound by my charity, and my bless’d order,

 

I come to visit the afflicted spirits

 

Here in the prison. Do me the common right

5

To let me see them, and to make me know

 

The nature of their crimes, that I may minister

 

To them accordingly.

 

PROVOST

 

I would do more than that, if more were needful –

 

Enter JULIET.

 

Look, here comes one: a gentlewoman of mine,

10

Who, falling in the flaws of her own youth,

 

Hath blister’d her report. She is with child,

 

And he that got it, sentenc’d: a young man

 

More fit to do another such offence,

 

Than die for this.

15

DUKE     When must he die?

 

PROVOST     As I do think, tomorrow.

 

[to Juliet] I have provided for you; stay a while,

 

And you shall be conducted.

 

DUKE     Repent you, fair one, of the sin you carry?

 

JULIET     I do; and bear the same most patiently.

20

DUKE

 

I’ll teach you how you shall arraign your conscience

 

And try your penitence, if it be sound,

 

Or hollowly put on.

 

JULIET     I’ll gladly learn.

 

DUKE     Love you the man that wrong’d you?

 

JULIET     Yes, as I love the woman that wrong’d him.

25

DUKE     So then it seems your most offenceful act

 

Was mutually committed?

 

JULIET     Mutually.

 

DUKE     Then was your sin of heavier kind than his.

 

JULIET     I do confess it, and repent it, father.

 

DUKE     ’Tis meet so, daughter; but lest you do repent,

30

As that the sin hath brought you to this shame,

 

Which sorrow is always toward ourselves, not heaven,

 

Showing we would not spare heaven as we love it,

 

But as we stand in fear –

 

JULIET     I do repent me as it is an evil,

35

And take the shame with joy.

 

DUKE     There rest.

 

Your partner, as I hear, must die tomorrow,

 

And I am going with instruction to him.

 

Grace go with you: Benedicite!     Exit.

 

JULIET     Must die to-morrow! O injurious love,

40

That respites me a life, whose very comfort

 

Is still a dying horror!

 

PROVOST     ’Tis pity of him.     Exeunt.

 

2.4 Enter ANGELO.

ANGELO

 

When I would pray and think, I think and pray

 

To several subjects: Heaven hath my empty words,

 

Whilst my invention, hearing not my tongue,

 

Anchors on Isabel: Heaven in my mouth,

 

As if I did but only chew his name,

5

And in my heart the strong and swelling evil

 

Of my conception. The state whereon I studied

 

Is, like a good thing being often read,

 

Grown sere and tedious; yea, my gravity,

 

Wherein – let no man hear me – I take pride,

10

Could I with boot change for an idle plume

 

Which the air beats for vain. O place, O form,

 

How often dost thou with thy case, thy habit,

 

Wrench awe from fools, and tie the wiser souls

 

To thy false seeming! Blood, thou art blood.

15

Let’s write good angel on the devil’s horn –

 

’Tis not the devil’s crest.

 

[knock]     How now! Who’s there?

 

Enter Servant.

 

SERVANT     One Isabel, a sister, desires access to you.

 

ANGELO     Teach her the way.     Exit Servant.

 

O heavens,

 

Why does my blood thus muster to my heart,

20

Making both it unable for itself

 

And dispossessing all my other parts

 

Of necessary fitness?

 

So play the foolish throngs with one that swounds,

 

Come all to help him, and so stop the air

25

By which he should revive; and even so

 

The general subject to a well-wish’d king

 

Quit their own part, and in obsequious fondness

 

Crowd to his presence, where their untaught love

 

Must needs appear offence.

 

Enter ISABELLA.

 

     How now, fair maid?

30

ISABELLA     I am come to know your pleasure.

 

ANGELO [aside]

 

That you might know it, would much better please me,

 

Than to demand what ’tis. – Your brother cannot live.

 

ISABELLA     Even so. Heaven keep your honour.

 

ANGELO     Yet may he live a while; and, it may be,

35

As long as you or I; yet he must die.

 

ISABELLA     Under your sentence?

 

ANGELO     Yea.

 

ISABELLA     When, I beseech you? That in his reprieve,

 

Longer or shorter, he may be so fitted

40

That his soul sicken not.

 

ANGELO     Ha? Fie, these filthy vices! It were as good

 

To pardon him that hath from nature stolen

 

A man already made, as to remit

 

Their saucy sweetness that do coin heaven’s image

45

In stamps that are forbid. ’Tis all as easy

 

Falsely to take away a life true made,

 

As to put mettle in restrained means

 

To make a false one.

 

ISABELLA     ’Tis set down so in heaven, but not in earth.

50

ANGELO     Say you so? Then I shall pose you quickly.

 

Which had you rather, that the most just law

 

Now took your brother’s life; or, to redeem him,

 

Give up your body to such sweet uncleanness

 

As she that he hath stain’d?

 

ISABELLA     Sir, believe this:

55

I had rather give my body than my soul.

 

ANGELO     I talk not of your soul: our compell’d sins

 

Stand more for number than for accompt.

 

ISABELLA     How say you?

 

ANGELO     Nay, I’ll not warrant that: for I can speak

 

Against the thing I say. Answer to this:

60

I – now the voice of the recorded law –

 

Pronounce a sentence on your brother’s life:

 

Might there not be a charity in sin

 

To save this brother’s life?

 

ISABELLA     Please you to do’t,

 

I’ll take it as a peril to my soul;

65

It is no sin at all, but charity.

 

ANGELO     Pleas’d you to do’t, at peril of your soul,

 

Were equal poise of sin and charity.

 

ISABELLA     That I do beg his life, if it be sin,

 

Heaven let me bear it; you granting of my suit,

70

If that be sin, I’ll make it my morn prayer

 

To have it added to the faults of mine,

 

And nothing of your answer.

 

ANGELO     Nay, but hear me;

 

Your sense pursues not mine: either you are ignorant,

 

Or seem so, crafty; and that’s not good.

75

ISABELLA     Let me be ignorant, and in nothing good,

 

But graciously to know I am no better.

 

ANGELO     Thus wisdom wishes to appear most bright

 

When it doth tax itself: as these black masks

 

Proclaim an enciel’d beauty ten times louder

80

Than beauty could, display’d. But mark me;

 

To be received plain, I’ll speak more gross.

 

Your brother is to die.

 

ISABELLA     So.

 

ANGELO     And his offence is so, as it appears,

85

Accountant to the law upon that pain.

 

ISABELLA     True.

 

ANGELO     Admit no other way to save his life –

 

As I subscribe not that, nor any other,

 

But in the loss of question – that you, his sister,

90

Finding yourself desir’d of such a person

 

Whose credit with the judge, or own great place,

 

Could fetch your brother from the manacles

 

Of the all-binding law; and that there were

 

No earthly mean to save him, but that either

95

You must lay down the treasures of your body

 

To this suppos’d, or else to let him suffer:

 

What would you do?

 

ISABELLA     As much for my poor brother as myself;

 

That is, were I under the terms of death,

100

Th’impression of keen whips I’d wear as rubies,

 

And strip myself to death as to a bed

 

That longing have been sick for, ere I’d yield

 

My body up to shame.

 

ANGELO     Then must your brother die.

 

ISABELLA     And ’twere the cheaper way.

105

Better it were a brother died at once,

 

Than that a sister, by redeeming him,

 

Should die for ever.

 

ANGELO     Were you not then as cruel as the sentence

 

That you have slander’d so?

110

ISABELLA     Ignomy in ransom and free pardon

 

Are of two houses: lawful mercy

 

Is nothing kin to foul redemption.

 

ANGELO     You seem’d of late to make the law a tyrant,

 

And rather prov’d the sliding of your brother

115

A merriment than a vice.

 

ISABELLA     O pardon me, my lord; it oft falls out

 

To have what we would have, we speak not what we mean.

 

I something do excuse the thing I hate

 

For his advantage that I dearly love.

120

ANGELO     We are all frail.

 

ISABELLA     Else let my brother die,

 

If not a feodary but only he

 

Owe and succeed thy weakness.

 

ANGELO     Nay, women are frail too.

 

ISABELLA

 

Ay, as the glasses where they view themselves,

 

Which are as easy broke as they make forms.

125

Women? – Help, heaven! Men their creation mar

 

In profiting by them. Nay, call us ten times frail;

 

For we are soft as our complexions are,

 

And credulous to false prints.

 

ANGELO     I think it well;

 

And from this testimony of your own sex –

130

Since I suppose we are made to be no stronger

 

Than faults may shake our frames – let me be bold.

 

I do arrest your words. Be that you are,

 

That is, a woman; if you be more, you’re none.

 

If you be one – as you are well express’d

135

By all external warrants – show it now,

 

By putting on the destin’d livery.

 

ISABELLA     I have no tongue but one; gentle my lord,

 

Let me entreat you speak the former language.

 

ANGELO     Plainly conceive, I love you.

140

ISABELLA     My brother did love Juliet,

 

And you tell me that he shall die for’t.

 

ANGELO     He shall not, Isabel, if you give me love.

 

ISABELLA     I know your virtue hath a licence in’t,

 

Which seems a little fouler than it is,

145

To pluck on others.

 

ANGELO     Believe me, on mine honour,

 

My words express my purpose.

 

ISABELLA     Ha? Little honour, to be much believ’d,

 

And most pernicious purpose! Seeming, seeming!

 

I will proclaim thee, Angelo, look for’t.

150

Sign me a present pardon for my brother,

 

Or with an outstretch’d throat I’ll tell the world aloud

 

What man thou art.

 

ANGELO     Who will believe thee, Isabel?

 

My unsoil’d name, th’austereness of my life,

 

My vouch against you, and my place i’th’ state

155

Will so your accusation overweigh,

 

That you shall stifle in your own report,

 

And smell of calumny. I have begun,

 

And now I give my sensual race the rein:

 

Fit thy consent to my sharp appetite;

160

Lay by all nicety and prolixious blushes

 

That banish what they sue for. Redeem thy brother

 

By yielding up thy body to my will;

 

Or else he must not only die the death,

 

But thy unkindness shall his death draw out

165

To ling’ring sufferance. Answer me tomorrow,

 

Or, by the affection that now guides me most,

 

I’ll prove a tyrant to him. As for you,

 

Say what you can: my false o’erweighs your true.

 

     Exit.

 

ISABELLA     To whom should I complain? Did I tell this,

170

Who would believe me? O perilous mouths,

 

That bear in them one and the self-same tongue

 

Either of condemnation or approof,

 

Bidding the law make curtsey to their will,

 

Hooking both right and wrong to th’appetite,

175

To follow as it draws! I’ll to my brother.

 

Though he hath fall’n by prompture of the blood,

 

Yet hath he in him such a mind of honour,

 

That had he twenty heads to tender down

 

On twenty bloody blocks, he’d yield them up

180

Before his sister should her body stoop

 

To such abhorr’d pollution.

 

Then, Isabel live chaste, and brother, die:

 

More than our brother is our chastity.

 

I’ll tell him yet of Angelo’s request,

185

And fit his mind to death, for his soul’s rest.     Exit.