DON PEDRO I do but stay till your marriage be con- |
|
summate, and then go I toward Aragon. |
|
CLAUDIO I’ll bring you thither, my lord, if you’ll vouchsafe me. |
|
DON PEDRO Nay, that would be as great a soil in the new |
5 |
gloss of your marriage as to show a child his new |
|
coat and forbid him to wear it. I will only be bold |
|
with Benedick for his company, for from the crown |
|
of his head to the sole of his foot he is all mirth. He |
|
hath twice or thrice cut Cupid’s bow-string, and the |
10 |
little hangman dare not shoot at him. He hath a |
|
heart as sound as a bell, and his tongue is the clapper; |
|
for what his heart thinks his tongue speaks. |
|
BENEDICK Gallants, I am not as I have been. |
|
LEONATO So say I; methinks you are sadder. |
15 |
CLAUDIO I hope he be in love. |
|
DON PEDRO Hang him, truant! There’s no true drop of |
|
blood in him to be truly touched with love. If he be |
|
sad, he wants money. |
|
BENEDICK I have the toothache. |
20 |
DON PEDRO Draw it. |
|
BENEDICK Hang it! |
|
CLAUDIO You must hang it first, and draw it afterwards. |
|
DON PEDRO What? Sigh for the toothache? |
|
LEONATO Where is but a humour or a worm. |
25 |
BENEDICK Well, every one can master a grief but he that |
|
has it. |
|
CLAUDIO Yet say I, he is in love. |
|
DON PEDRO There is no appearance of fancy in him, |
|
unless it be a fancy that he hath to strange disguises – |
30 |
as to be a Dutchman today, a Frenchman tomorrow, or |
|
in the shape of two countries at once, as a German |
|
from the waist downward, all slops, and a Spaniard |
|
from the hip upward, no doublet. Unless he have a |
|
fancy to this foolery, as it appears he hath, he is no fool |
35 |
for fancy, as you would have it appear he is. |
|
CLAUDIO If he be not in love with some woman, there is |
|
no believing old signs; a brushes his hat o’ mornings, |
|
what should that bode? |
|
DON PEDRO Hath any man seen him at the barber’s? |
40 |
CLAUDIO No, but the barber’s man hath been seen with |
|
him, and the old ornament of his cheek hath already |
|
stuffed tennis-balls. |
|
LEONATO Indeed he looks younger than he did, by the |
|
loss of a beard. |
45 |
DON PEDRO Nay, a rubs himself with civet; can you |
|
smell him out by that? |
|
CLAUDIO That’s as much as to say the sweet youth’s in |
|
love. |
|
DON PEDRO The greatest note of it is his melancholy. |
50 |
CLAUDIO And when was he wont to wash his face? |
|
DON PEDRO Yea, or to paint himself? For the which I |
|
hear what they say of him. |
|
CLAUDIO Nay, but his jesting spirit, which is now crept |
|
into a lute-string, and now governed by stops. |
55 |
DON PEDRO Indeed that tells a heavy tale for him: |
|
conclude, conclude he is in love. |
|
CLAUDIO Nay, but I know who loves him. |
|
DON PEDRO That would I know too: I warrant, one that |
|
knows him not. |
60 |
CLAUDIO Yes, and his ill conditions, and in despite of |
|
all, dies for him. |
|
DON PEDRO She shall be buried with her face upwards. |
|
BENEDICK Yet is this no charm for the toothache. Old |
|
signior, walk aside with me; I have studied eight or |
65 |
nine wise words to speak to you, which these hobby- |
|
horses must not hear. Exeunt Benedick and Leonato. |
|
DON PEDRO For my life, to break with him about |
|
Beatrice. |
|
CLAUDIO ’Tis even so. Hero and Margaret have by this |
70 |
played their parts with Beatrice, and then the two |
|
bears will not bite one another when they meet. |
|
Enter DON JOHN the Bastard. |
|
DON JOHN My lord and brother, God save you! |
|
DON PEDRO Good den, brother. |
|
DON JOHN If your leisure served, I would speak with you. |
75 |
DON PEDRO In private? |
|
DON JOHN If it please you; yet Count Claudio may hear, |
|
for what I would speak of concerns him. |
|
DON PEDRO What’s the matter? |
|
DON JOHN [to Claudio] Means your lordship to be |
80 |
married tomorrow? |
|
DON PEDRO You know he does. |
|
DON JOHN I know not that, when he knows what I know. |
|
CLAUDIO If there be any impediment, I pray you |
|
discover it. |
85 |
|
|
hereafter, and aim better at me by that I now will |
|
manifest. For my brother, I think he holds you well, |
|
and in dearness of heart hath holp to effect your |
|
ensuing marriage – surely suit ill spent, and labour ill |
90 |
bestowed. |
|
DON PEDRO Why, what’s the matter? |
|
DON JOHN I came hither to tell you; and, circumstances |
|
shortened – for she has been too long a-talking of – the |
|
lady is disloyal. |
95 |
CLAUDIO Who, Hero? |
|
DON JOHN Even she – Leonato’s Hero, your Hero, every |
|
man’s Hero. |
|
CLAUDIO Disloyal? |
|
DON JOHN The word is too good to paint out her |
100 |
wickedness. I could say she were worse; think you of a |
|
worse title and I will fit her to it. Wonder not till |
|
further warrant: go but with me tonight, you shall |
|
see her chamber-window entered, even the night |
|
before her wedding-day. If you love her then, |
105 |
tomorrow wed her; but it would better fit your |
|
honour to change your mind. |
|
CLAUDIO May this be so? |
|
DON PEDRO I will not think it. |
|
DON JOHN If you dare not trust that you see, confess not |
110 |
that you know. If you will follow me, I will show you |
|
enough; and when you have seen more, and heard |
|
more, proceed accordingly. |
|
CLAUDIO If I see anything tonight why I should not |
|
marry her tomorrow, in the congregation, where I |
115 |
should wed, there will I shame her. |
|
DON PEDRO And as I wooed for thee to obtain her, I will |
|
join with thee to disgrace her. |
|
DON JOHN I will disparage her no farther till you are my |
|
witnesses. Bear it coldly but till midnight, and let the |
120 |
issue show itself. |
|
DON PEDRO O day untowardly turned! |
|
CLAUDIO O mischief strangely thwarting! |
|
DON JOHN O plague right well prevented! So will you |
|
say when you have seen the sequel. Exeunt. |
125 |
DOGBERRY Are you good men and true? |
|
VERGES Yea, or else it were pity but they should suffer |
|
salvation, body and soul. |
|
DOGBERRY Nay, that were a punishment too good for |
|
them, if they should have any allegiance in them, |
5 |
being chosen for the Prince’s watch. |
|
VERGES Well, give them their charge, neighbour Dogberry. |
|
DOGBERRY First, who think you the most desartless |
|
man to be constable? |
10 |
1WATCHMAN Hugh Oatcake, sir, or George Seacoal, for |
|
they can write and read. |
|
DOGBERRY Come hither, neighbour Seacoal. God hath |
|
blest you with a good name: to be a well-favoured man |
|
is the gift of fortune, but to write and read comes by |
15 |
nature. |
|
2 WATCHMAN Both which, Master Constable – |
|
DOGBERRY You have: I knew it would be your answer. |
|
Well, for your favour, sir, why, give God thanks, and |
|
make no boast of it; and for your writing and reading, |
20 |
let that appear when there is no need of such vanity. |
|
You are thought here to be the most senseless and fit |
|
man for the constable of the watch; therefore bear you |
|
the lantern. This is your charge: you shall |
|
comprehend all vagrom men; you are to bid any man |
25 |
stand, in the Prince’s name. |
|
2 WATCHMAN How if a will not stand? |
|
DOGBERRY Why then, take no note of him, but let him |
|
go, and presently call the rest of the watch together, |
|
and thank God you are rid of a knave. |
30 |
VERGES If he will not stand when he is bidden, he is |
|
none of the Prince’s subjects. |
|
DOGBERRY True, and they are to meddle with none but |
|
the Prince’s subjects. You shall also make no noise in |
|
the streets: for, for the watch to babble and to talk is |
35 |
most tolerable, and not to be endured. |
|
A WATCHMAN We will rather sleep than talk; we know |
|
what belongs to a watch. |
|
DOGBERRY Why, you speak like an ancient and most |
|
quiet watchman, for I cannot see how sleeping should |
40 |
offend: only have a care that your bills be not stolen. |
|
Well, you are to call at all the ale-houses, and bid those |
|
that are drunk get them to bed. |
|
A WATCHMAN How if they will not? |
|
DOGBERRY Why then, let them alone till they are sober: |
45 |
if they make you not then the better answer, you may |
|
say they are not the men you took them for. |
|
A WATCHMAN Well, sir. |
|
DOGBERRY If you meet a thief, you may suspect him, by |
|
virtue of your office, to be no true man; and for such |
50 |
kind of men, the less you meddle or make with them, |
|
why, the more is for your honesty. |
|
A WATCHMAN If we know him to be a thief, shall we not |
|
lay hands on him? |
|
DOGBERRY Truly, by your office you may, but I think they |
55 |
that touch pitch will be defiled. The most peaceable |
|
way for you, if you do take a thief, is to let him show |
|
himself what he is, and steal out of your company. |
|
VERGES You have been always called a merciful man, |
|
partner. |
60 |
DOGBERRY Truly, I would not hang a dog by my will, |
|
much more a man who hath any honesty in him. |
|
VERGES If you hear a child cry in the night, you must |
|
call to the nurse and bid her still it. |
|
A WATCHMAN How if the nurse be asleep and will not |
65 |
hear us? |
|
DOGBERRY Why then, depart in peace, and let the child |
|
wake her with crying, for the ewe that will not hear her |
|
lamb when it baas will never answer a calf when he bleats. |
|
70 |
|
DOGBERRY This is the end of the charge: you, constable, |
|
are to present the Prince’s own person; if you meet the |
|
Prince in the night, you may stay him. |
|
VERGES Nay, by’r lady, that I think a cannot. |
|
DOGBERRY Five shillings to one on’t, with any man that |
75 |
knows the statutes, he may stay him: marry, not |
|
without the Prince be willing, for indeed the watch |
|
ought to offend no man, and it is an offence to stay a |
|
man against his will. |
|
VERGES By’r lady, I think it be so. |
80 |
DOGBERRY Ha, ah ha! Well, masters, good night: and |
|
there be any matter of weight chances, call up me: |
|
keep your fellows’ counsels and your own, and good |
|
night. Come, neighbour. |
|
2 WATCHMAN Well, masters, we hear our charge: let us |
85 |
go sit here upon the church-bench till two, and then |
|
all to bed. |
|
DOGBERRY One word more, honest neighbours. I pray |
|
you watch about Signior Leonato’s door, for the |
|
wedding being there tomorrow, there is a great coil |
90 |
tonight. Adieu! Be vigitant, I beseech you. |
|
Exeunt Dogberry and Verges. |
|
Enter BORACHIO and CONRADE. |
|
BORACHIO What, Conrade! |
|
2 WATCHMAN [aside] Peace! Stir not. |
|
BORACHIO Conrade, I say! |
|
CONRADE Here, man, I am at thy elbow. |
95 |
BORACHIO Mass, and my elbow itched; I thought there |
|
would a scab follow. |
|
CONRADE I will owe thee an answer for that: and now |
|
forward with thy tale. |
|
BORACHIO Stand thee close then under this penthouse, |
100 |
for it drizzles rain, and I will, like a true drunkard, |
|
utter all to thee. |
|
2 WATCHMAN [aside] Some treason, masters; yet stand |
|
close. |
|
BORACHIO Therefore know, I have earned of Don John |
105 |
a thousand ducats. |
|
CONRADE Is it possible that any villainy should be so |
|
dear? |
|
BORACHIO Thou shouldst rather ask if it were possible |
|
any villainy should be so rich; for when rich villains |
110 |
have need of poor ones, poor ones may make what |
|
price they will. |
|
CONRADE I wonder at it. |
|
BORACHIO That shows thou art unconfirmed. Thou |
|
knowest that the fashion of a doublet, or a hat, or a |
115 |
cloak, is nothing to a man. |
|
CONRADE Yes, it is apparel. |
|
BORACHIO I mean, the fashion. |
|
CONRADE Yes, the fashion is the fashion. |
|
BORACHIO Tush! I may as well say the fool’s the fool. But |
120 |
seest thou not what a deformed thief this fashion is? |
|
2 WATCHMAN [aside] I know that Deformed; a has been |
|
a vile thief this seven year; a goes up and down like a |
|
gentleman: I remember his name. |
|
BORACHIO Didst thou not hear somebody? |
125 |
CONRADE No, ’twas the vane on the house. |
|
BORACHIO Seest thou not, I say, what a deformed thief |
|
this fashion is, how giddily a turns about all the hot |
|
bloods between fourteen and five-and-thirty, |
|
sometimes fashioning them like Pharaoh’s soldiers in |
130 |
the reechy painting, sometime like god Bel’s priests in |
|
the old church-window, sometime like the shaven |
|
Hercules in the smirched worm-eaten tapestry, where |
|
his codpiece seems as massy as his club? |
|
CONRADE All this I see, and I see that the fashion wears |
135 |
out more apparel than the man. But art not thou |
|
thyself giddy with the fashion too, that thou hast |
|
shifted out of thy tale into telling me of the fashion? |
|
BORACHIO Not so, neither; but know that I have tonight |
|
wooed Margaret, the Lady Hero’s gentlewoman, by |
140 |
the name of Hero; she leans me out at her mistress’ |
|
chamber-window, bids me a thousand times good |
|
night – I tell this tale vilely – I should first tell thee |
|
how the Prince, Claudio, and my master, planted and |
|
placed and possessed by my master Don John, saw afar |
145 |
off in the orchard this amiable encounter. |
|
CONRADE And thought they Margaret was Hero? |
|
BORACHIO Two of them did, the Prince and Claudio, |
|
but the devil my master knew she was Margaret; and |
|
partly by his oaths, which first possessed them, partly |
150 |
by the dark night, which did deceive them, but chiefly |
|
by my villainy, which did confirm any slander that |
|
Don John had made, away went Claudio enraged; |
|
swore he would meet her as he was appointed next |
|
morning at the temple, and there, before the whole |
155 |
congregation, shame her with what he saw o’ernight, |
|
and send her home again without a husband. |
|
2 WATCHMAN We charge you in the Prince’s name, |
|
stand! |
|
1WATCHMAN Call up the right Master Constable; we |
160 |
have here recovered the most dangerous piece of |
|
lechery that ever was known in the commonwealth. |
|
2 WATCHMAN And one Deformed is one of them; I |
|
know him, a wears a lock. |
|
CONRADE Masters, masters – |
165 |
1WATCHMAN You’ll be made bring Deformed forth, I |
|
warrant you. |
|
CONRADE Masters – |
|
2 WATCHMAN Never speak, we charge you, let us obey |
|
you to go with us. |
170 |
BORACHIO We are like to prove a goodly commodity, |
|
being taken up of these men’s bills. |
|
CONRADE A commodity in question, I warrant you. |
|
Come, we’ll obey you. Exeunt. |
|
HERO Good Ursula, wake my cousin Beatrice, and |
|
desire her to rise. |
|
URSULA I will, lady. |
|
|
|
URSULA Well. Exit. |
5 |
MARGARET Troth, I think your other rebato were better. |
|
HERO No, pray thee good Meg, I’ll wear this. |
|
MARGARET By my troth’s not so good, and I warrant |
|
your cousin will say so. |
|
HERO My cousin’s a fool, and thou art another; I’ll wear |
10 |
none but this. |
|
MARGARET I like the new tire within excellently, if the |
|
hair were a thought browner; and your gown’s a most |
|
rare fashion, i’faith. I saw the Duchess of Milan’s |
|
gown that they praise so. |
15 |
HERO O, that exceeds, they say. |
|
MARGARET By my troth’s but a night-gown in respect |
|
of yours – cloth o’ gold, and cuts, and laced with |
|
silver, set with pearls, down sleeves, side sleeves, |
|
and skirts, round underborne with a bluish tinsel: but |
20 |
for a fine, quaint, graceful, and excellent fashion, |
|
yours is worth ten on’t. |
|
HERO God give me joy to wear it, for my heart is |
|
exceeding heavy. |
|
MARGARET ’Twill be heavier soon by the weight of a |
25 |
man. |
|
HERO Fie upon thee, art not ashamed? |
|
MARGARET Of what, lady? Of speaking honourably? Is |
|
not marriage honourable in a beggar? Is not your lord |
|
honourable without marriage? I think you would |
30 |
have me say, saving your reverence, ‘a husband’. And |
|
bad thinking do not wrest true speaking, I’ll offend |
|
nobody. Is there any harm in ‘the heavier for a |
|
husband’? None, I think, and it be the right |
|
husband, and the right wife; otherwise ’tis light, and |
35 |
not heavy. Ask my Lady Beatrice else; here she comes. |
|
Enter BEATRICE. |
|
HERO Good morrow, coz. |
|
BEATRICE Good morrow, sweet Hero. |
|
HERO Why, how now? Do you speak in the sick tune? |
|
BEATRICE I am out of all other tune, methinks. |
40 |
MARGARET Clap’s into ‘Light o’ Love’; that goes |
|
without a burden. Do you sing it, and I’ll dance it. |
|
BEATRICE Ye light o’ love with your heels! Then, if your |
|
husband have stables enough, you’ll see he shall lack |
|
no barns. |
45 |
MARGARET O illegitimate construction! I scorn that |
|
with my heels. |
|
BEATRICE ’Tis almost five o’clock, cousin, ’tis time you |
|
were ready. By my troth, I am exceeding ill – heigh-ho! |
|
MARGARET For a hawk, a horse, or a husband? |
50 |
BEATRICE For the letter that begins them all, H. |
|
MARGARET Well, and you be not turned Turk, there’s |
|
no more sailing by the star. |
|
BEATRICE What means the fool, trow? |
|
MARGARET Nothing I, but God send everyone their |
55 |
heart’s desire! |
|
HERO These gloves the Count sent me, they are an |
|
excellent perfume. |
|
BEATRICE I am stuffed, cousin, I cannot smell. |
|
MARGARET A maid, and stuffed! There’s goodly |
60 |
catching of cold. |
|
BEATRICE O, God help me, God help me, how long have |
|
you professed apprehension? |
|
MARGARET Ever since you left it. Doth not my wit |
|
become me rarely? |
65 |
BEATRICE It is not seen enough, you should wear it in |
|
your cap. By my troth, I am sick. |
|
MARGARET Get you some of this distilled carduus |
|
benedictus, and lay it to your heart; it is the only thing |
|
for a qualm. |
70 |
HERO There thou prick’st her with a thistle. |
|
BEATRICE Benedictus! Why benedictus? You have some |
|
moral in this benedictus. |
|
MARGARET Moral? No, by my troth I have no moral |
|
meaning, I meant plain holy-thistle. You may think |
75 |
perchance that I think you are in love, nay by’r lady I |
|
am not such a fool to think what I list, nor I list not to |
|
think what I can, nor indeed I cannot think, if I would |
|
think my heart out of thinking, that you are in love, or |
|
that you will be in love, or that you can be in love. Yet |
80 |
BENEDICK was such another and now is he become a |
|
man: he swore he would never marry, and yet now in |
|
despite of his heart he eats his meat without grudging: |
|
and how you may be converted I know not, but |
|
methinks you look with your eyes as other women do. |
85 |
BEATRICE What pace is this that thy tongue keeps? |
|
MARGARET Not a false gallop. |
|
Enter URSULA. |
|
URSULA Madam, withdraw! The Prince, the Count, |
|
Signior Benedick, Don John, and all the gallants of the |
|
town are come to fetch you to church. |
90 |
HERO Help to dress me, good coz, good Meg, good |
|
Ursula. Exeunt. |
|
LEONATO What would you with me, honest neighbour? |
|
DOGBERRY Marry, sir, I would have some confidence |
|
with you, that decerns you nearly. |
|
LEONATO Brief, I pray you, for you see it is a busy time |
|
with me. |
5 |
DOGBERRY Marry, this it is, sir. |
|
VERGES Yes, in truth it is, sir. |
|
LEONATO What is it, my good friends? |
|
DOGBERRY Goodman Verges, sir, speaks a little off the |
|
matter: an old man, sir, and his wits are not so blunt as, |
10 |
God help, I would desire they were, but, in faith, |
|
honest as the skin between his brows. |
|
VERGES Yes, I thank God, I am as honest as any man |
|
living, that is an old man, and no honester than I. |
|
DOGBERRY Comparisons are odorous: palabras, neighbour Verges. |
15 |
LEONATO Neighbours, you are tedious. |
|
|
|
the poor Duke’s officers; but truly, for mine own part, |
|
if I were as tedious as a king, I could find in my heart |
20 |
to bestow it all of your worship. |
|
LEONATO All thy tediousness on me, ah? |
|
DOGBERRY Yea, and ’twere a thousand pound more than |
|
’tis, for I hear as good exclamation on your worship as |
|
of any man in the city, and though I be but a poor man, |
25 |
I am glad to hear it. |
|
VERGES And so am I. |
|
LEONATO I would fain know what you have to say. |
|
VERGES Marry, sir, our watch tonight, excepting your |
|
worship’s presence, ha’ ta’en a couple of as arrant |
30 |
knaves as any in Messina. |
|
DOGBERRY A good old man, sir, he will be talking; as |
|
they say, ‘When the age is in, the wit is out’, God help |
|
us, it is a world to see! Well said, i’faith, neighbour |
|
Verges; well, God’s a good man, and two men ride of |
35 |
a horse, one must ride behind. An honest soul, i’faith, |
|
sir, by my troth he is, as ever broke bread; but God is |
|
to be worshipped, all men are not alike, alas, good |
|
neighbour! |
|
LEONATO Indeed, neighbour, he comes too short of you. |
40 |
DOGBERRY Gifts that God gives. |
|
LEONATO I must leave you. |
|
DOGBERRY One word, sir: our watch, sir, have indeed |
|
comprehended two aspicious persons, and we would |
|
have them this morning examined before your worship. |
45 |
LEONATO Take their examination yourself, and bring it |
|
me; I am now in great haste, as it may appear unto you. |
|
DOGBERRY It shall be suffigance. |
|
LEONATO Drink some wine ere you go. Fare you well! |
|
Enter a Messenger. |
|
MESSENGER My lord, they stay for you to give your |
50 |
daughter to her husband. |
|
LEONATO I’ll wait upon them; I am ready. |
|
Exit with Messenger. |
|
DOGBERRY Go, good partner, go, get you to Francis |
|
Seacoal, bid him bring his pen and inkhorn to the |
|
gaol: we are now to examination these men. |
55 |
VERGES And we must do it wisely. |
|
DOGBERRY We will spare for no wit, I warrant you; |
|
here’s that shall drive some of them to a non-come. |
|
Only get the learned writer to set down our excom- |
|
munication, and meet me at the gaol. Exeunt. |
60 |
LEONATO Come, Friar Francis, be brief: only to the |
|
plain form of marriage, and you shall recount their |
|
particular duties afterwards. |
|
FRIAR You come hither, my lord, to marry this lady? |
|
CLAUDIO No. |
5 |
LEONATO To be married to her, friar: you come to |
|
marry her. |
|
FRIAR Lady, you come hither to be married to this Count? |
|
HERO I do. |
|
FRIAR If either of you know any inward impediment |
10 |
why you should not be conjoined, I charge you on |
|
your souls to utter it. |
|
CLAUDIO Know you any, Hero? |
|
HERO None, my lord. |
|
FRIAR Know you any, Count? |
15 |
LEONATO I dare make his answer, None. |
|
CLAUDIO O, what men dare do! What men may do! |
|
What men daily do, not knowing what they do! |
|
BENEDICK How now? Interjections? Why then, some be |
|
of laughing, as ah, ha, he! |
20 |
CLAUDIO Stand thee by, friar. Father, by your leave: |
|
Will you with free and unconstrained soul |
|
Give me this maid, your daughter? |
|
LEONATO As freely, son, as God did give her me. |
|
CLAUDIO And what have I to give you back whose worth |
25 |
May counterpoise this rich and precious gift? |
|
DON PEDRO Nothing, unless you render her again. |
|
CLAUDIO |
|
Sweet Prince, you learn me noble thankfulness. |
|
There, Leonato, take her back again. |
|
Give not this rotten orange to your friend; |
30 |
She’s but the sign and semblance of her honour. |
|
Behold how like a maid she blushes here! |
|
O, what authority and show of truth |
|
Can cunning sin cover itself withal! |
|
Comes not that blood as modest evidence |
35 |
To witness simple virtue? Would you not swear, |
|
All you that see her, that she were a maid, |
|
By these exterior shows? But she is none: |
|
She knows the heat of a luxurious bed: |
|
Her blush is guiltiness, not modesty. |
40 |
LEONATO What do you mean, my lord? |
|
CLAUDIO Not to be married, not to knit my soul |
|
To an approved wanton. |
|
LEONATO Dear my lord, if you, in your own proof, |
|
Have vanquish’d the resistance of her youth, |
45 |
And made defeat of her virginity – |
|
CLAUDIO |
|
I know what you would say: if I have known her, |
|
You will say she did embrace me as a husband, |
|
And so extenuate the ’forehand sin. |
|
No, Leonato. |
50 |
I never tempted her with word too large, |
|
But, as a brother to his sister, show’d |
|
Bashful sincerity and comely love. |
|
HERO And seem’d I ever otherwise to you? |
|
CLAUDIO Out on thee, seeming! I will write against it. |
55 |
You seem to me as Dian in her orb, |
|
As chaste as is the bud ere it be blown; |
|
But you are more intemperate in your blood |
|
Than Venus, or those pamper’d animals |
|
That rage in savage sensuality. |
60 |
|
|
LEONATO Sweet Prince, why speak not you? |
|
DON PEDRO What should I speak? |
|
I stand dishonour’d, that have gone about |
|
To link my dear friend to a common stale. |
|
LEONATO Are these things spoken, or do I but dream? |
65 |
DON JOHN |
|
Sir, they are spoken, and these things are true. |
|
BENEDICK This looks not like a nuptial! |
|
HERO ‘True’? O God! |
|
CLAUDIO Leonato, stand I here? |
|
Is this the Prince? Is this the Prince’s brother? |
|
Is this face Hero’s? Are our eyes our own? |
70 |
LEONATO All this is so, but what of this, my lord? |
|
CLAUDIO |
|
Let me but move one question to your daughter, |
|
And by that fatherly and kindly power |
|
That you have in her, bid her answer truly. |
|
LEONATO I charge thee do so, as thou art my child. |
75 |
HERO O God defend me, how am I beset! |
|
What kind of catechizing call you this? |
|
CLAUDIO To make you answer truly to your name. |
|
HERO Is it not Hero? Who can blot that name |
|
With any just reproach? |
|
CLAUDIO Marry, that can Hero; |
80 |
HERO itself can blot out Hero’s virtue. |
|
What man was he talk’d with you yesternight, |
|
Out at your window betwixt twelve and one? |
|
Now if you are a maid, answer to this. |
|
HERO I talk’d with no man at that hour, my lord. |
85 |
DON PEDRO Why, then are you no maiden. Leonato, |
|
I am sorry you must hear: upon mine honour, |
|
Myself, my brother, and this grieved Count |
|
Did see her, hear her, at that hour last night, |
|
Talk with a ruffian at her chamber-window, |
90 |
Who hath indeed, most like a liberal villain, |
|
Confess’d the vile encounters they have had |
|
A thousand times in secret. |
|
DON JOHN Fie, fie, they are not to be nam’d, my lord, |
|
Not to be spoke of! |
95 |
There is not chastity enough in language |
|
Without offence to utter them. Thus, pretty lady, |
|
I am sorry for thy much misgovernment. |
|
CLAUDIO O Hero! What a Hero hadst thou been, |
|
If half thy outward graces had been plac’d |
100 |
About thy thoughts and counsels of thy heart! |
|
But fare thee well, most foul, most fair! Farewell, |
|
Thou pure impiety and impious purity! |
|
For thee I’ll lock up all the gates of love, |
|
And on my eyelids shall conjecture hang, |
105 |
To turn all beauty into thoughts of harm, |
|
And never shall it more be gracious. |
|
LEONATO Hath no man’s dagger here a point for me? |
|
[Hero swoons.] |
|
BEATRICE |
|
Why, how now, cousin! Wherefore sink you down? |
|
DON JOHN |
|
Come, let us go. These things, come thus to light, |
110 |
Smother her spirits up. |
|
Exeunt Don Pedro, Don John and Claudio. |
|
BENEDICK How doth the lady? |
|
BEATRICE Dead, I think. Help, uncle! |
|
HERO ! Why, Hero! Uncle! Signior Benedick! Friar! |
|
LEONATO O Fate, take not away thy heavy hand! |
|
Death is the fairest cover for her shame |
115 |
That may be wish’d for. |
|
BEATRICE How now, cousin Hero? |
|
FRIAR Have comfort, lady. |
|
LEONATO Dost thou look up? |
|
FRIAR Yea, wherefore should she not? |
|
LEONATO |
|
Wherefore? Why, doth not every earthly thing |
|
Cry shame upon her? Could she here deny |
120 |
The story that is printed in her blood? |
|
Do not live, Hero, do not ope thine eyes; |
|
For did I think thou wouldst not quickly die, |
|
Thought I thy spirits were stronger than thy shames, |
|
Myself would on the rearward of reproaches |
125 |
Strike at thy life. Griev’d I, I had but one? |
|
Chid I for that at frugal Nature’s frame? |
|
O, one too much by thee! Why had I one? |
|
Why ever wast thou lovely in my eyes? |
|
Why had I not with charitable hand |
130 |
Took up a beggar’s issue at my gates, |
|
Who smirched thus, and mir’d with infamy, |
|
I might have said, ‘No part of it is mine; |
|
This shame derives itself from unknown loins’? |
|
But mine, and mine I lov’d, and mine I prais’d, |
135 |
And mine that I was proud on – mine so much |
|
That I myself was to myself not mine, |
|
Valuing of her – why, she, O, she is fall’n |
|
Into a pit of ink, that the wide sea |
|
Hath drops too few to wash her clean again, |
140 |
And salt too little which may season give |
|
To her foul-tainted flesh! |
|
BENEDICK Sir, sir, be patient. |
|
For my part I am so attir’d in wonder, |
|
I know not what to say. |
|
BEATRICE O, on my soul my cousin is belied! |
145 |
BENEDICK Lady, were you her bedfellow last night? |
|
BEATRICE No, truly, not; although until last night, |
|
I have this twelvemonth been her bedfellow. |
|
LEONATO |
|
Confirm’d, confirm’d! O, that is stronger made |
|
Which was before barr’d up with ribs of iron. |
150 |
Would the two princes lie, and Claudio lie, |
|
Who lov’d her so, that, speaking of her foulness, |
|
Wash’d it with tears? Hence from her, let her die! |
|
FRIAR Hear me a little; |
|
For I have only been silent so long, |
155 |
And given way unto this course of fortune, |
|
By noting of the lady. I have mark’d |
|
|
|
To start into her face, a thousand innocent shames |
|
In angel whiteness beat away those blushes, |
160 |
And in her eye there hath appear’d a fire |
|
To burn the errors that these princes hold |
|
Against her maiden truth. Call me a fool; |
|
Trust not my reading nor my observations, |
|
Which with experimental seal doth warrant |
165 |
The tenor of my book; trust not my age, |
|
My reverence, calling, nor divinity, |
|
If this sweet lady lie not guiltless here |
|
Under some biting error. |
|
LEONATO Friar, it cannot be. |
|
Thou seest that all the grace that she hath left |
170 |
Is that she will not add to her damnation |
|
A sin of perjury: she not denies it. |
|
Why seek’st thou then to cover with excuse |
|
That which appears in proper nakedness? |
|
FRIAR Lady, what man is he you are accus’d of? |
175 |
HERO They know that do accuse me; I know none. |
|
If I know more of any man alive |
|
Than that which maiden modesty doth warrant, |
|
Let all my sins lack mercy! O my father, |
|
Prove you that any man with me convers’d |
180 |
At hours unmeet, or that I yesternight |
|
Maintain’d the change of words with any creature, |
|
Refuse me, hate me, torture me to death! |
|
FRIAR |
|
There is some strange misprision in the princes. |
|
BENEDICK Two of them have the very bent of honour; |
185 |
And if their wisdoms be misled in this, |
|
The practice of it lives in John the bastard, |
|
Whose spirits toil in frame of villainies. |
|
LEONATO I know not. If they speak but truth of her, |
|
These hands shall tear her: if they wrong her honour, |
190 |
The proudest of them shall well hear of it. |
|
Time hath not yet so dried this blood of mine, |
|
Nor age so eat up my invention, |
|
Nor fortune made such havoc of my means, |
|
Nor my bad life reft me so much of friends, |
195 |
But they shall find, awak’d in such a kind, |
|
Both strength of limb and policy of mind, |
|
Ability in means and choice of friends, |
|
To quit me of them throughly. |
|
FRIAR Pause awhile, |
|
And let my counsel sway you in this case. |
200 |
Your daughter here the princes left for dead, |
|
Let her awhile be secretly kept in, |
|
And publish it that she is dead indeed; |
|
Maintain a mourning ostentation, |
|
And on your family’s old monument |
205 |
Hang mournful epitaphs, and do all rites |
|
That appertain unto a burial. |
|
LEONATO |
|
What shall become of this? What will this do? |
|
FRIAR Marry, this well carried shall on her behalf |
|
Change slander to remorse; that is some good: |
210 |
But not for that dream I on this strange course, |
|
But on this travail look for greater birth. |
|
She dying, as it must be so maintain’d, |
|
Upon the instant that she was accus’d, |
|
Shall be lamented, pitied, and excus’d |
215 |
Of every hearer; for it so falls out |
|
That what we have we prize not to the worth |
|
Whiles we enjoy it, but being lack’d and lost, |
|
Why then we rack the value, then we find |
|
The virtue that possession would not show us |
220 |
Whiles it was ours: so will it fare with Claudio. |
|
When he shall hear she died upon his words, |
|
Th’idea of her life shall sweetly creep |
|
Into his study of imagination, |
|
And every lovely organ of her life |
225 |
Shall come apparell’d in more precious habit, |
|
More moving-delicate and full of life, |
|
Into the eye and prospect of his soul |
|
Than when she liv’d indeed: then shall he mourn – |
|
If ever love had interest in his liver – |
230 |
And wish he had not so accused her: |
|
No, though he thought his accusation true. |
|
Let this be so, and doubt not but success |
|
Will fashion the event in better shape |
|
Than I can lay it down in likelihood. |
235 |
But if all aim but this be levell’d false, |
|
The supposition of the lady’s death |
|
Will quench the wonder of her infamy: |
|
And if it sort not well, you may conceal her, |
|
As best befits her wounded reputation. |
240 |
In some reclusive and religious life, |
|
Out of all eyes, tongues, minds, and injuries. |
|
BENEDICK Signior Leonato, let the friar advise you; |
|
And though you know my inwardness and love |
|
Is very much unto the Prince and Claudio, |
245 |
Yet, by mine honour, I will deal in this |
|
As secretly and justly as your soul |
|
Should with your body. |
|
LEONATO Being that I flow in grief, |
|
The smallest twine may lead me. |
|
FRIAR ’Tis well consented. Presently away; |
250 |
For to strange sores strangely they strain the cure. |
|
Come, lady, die to live; this wedding-day |
|
Perhaps is but prolong’d; have patience and endure. |
|
Exeunt all but Benedick and Beatrice. |
|
BENEDICK Lady Beatrice, have you wept all this while? |
|
BEATRICE Yea, and I will weep a while longer. |
255 |
BENEDICK I will not desire that. |
|
BEATRICE You have no reason, I do it freely. |
|
BENEDICK Surely I do believe your fair cousin is |
|
wronged. |
|
BEATRICE Ah, how much might the man deserve of me |
260 |
that would right her! |
|
BENEDICK Is there any way to show such friendship? |
|
BEATRICE A very even way, but no such friend. |
|
BENEDICK May a man do it? |
|
BEATRICE It is a man’s office, but not yours. |
265 |
|
|
– is not that strange? |
|
BEATRICE As strange as the thing I know not. It were as |
|
possible for me to say I loved nothing so well as you, |
|
but believe me not; and yet I lie not; I confess nothing, |
270 |
nor I deny nothing. I am sorry for my cousin. |
|
BENEDICK By my sword, Beatrice, thou lovest me. |
|
BEATRICE Do not swear and eat it. |
|
BENEDICK I will swear by it that you love me, and I will |
|
make him eat it that says I love not you. |
275 |
BEATRICE Will you not eat your word? |
|
BENEDICK With no sauce that can be devised to it. I |
|
protest I love thee. |
|
BEATRICE Why then, God forgive me! |
|
BENEDICK What offence, sweet Beatrice? |
280 |
BEATRICE You have stayed me in a happy hour, I was |
|
about to protest I loved you. |
|
BENEDICK And do it with all thy heart. |
|
BEATRICE I love you with so much of my heart that none |
|
is left to protest. |
285 |
BENEDICK Come, bid me do anything for thee. |
|
BEATRICE Kill Claudio! |
|
BENEDICK Ha, not for the wide world! |
|
BEATRICE You kill me to deny it. Farewell. |
|
BENEDICK Tarry, sweet Beatrice. |
290 |
BEATRICE I am gone, though I am here; there is no love |
|
in you; nay I pray you let me go. |
|
BENEDICK Beatrice – |
|
BEATRICE In faith, I will go. |
|
BENEDICK We’ll be friends first. |
295 |
BEATRICE You dare easier be friends with me than fight |
|
with mine enemy. |
|
BENEDICK Is Claudio thine enemy? |
|
BEATRICE Is a not approved in the height a villain, that |
|
hath slandered, scorned, dishonoured my kinswoman? |
300 |
O that I were a man! What, bear her in hand until |
|
they come to take hands, and then with public |
|
accusation, uncovered slander, unmitigated rancour |
|
– O God that I were a man! I would eat his heart in the |
|
market-place. |
305 |
BENEDICK Hear me, Beatrice – |
|
BEATRICE Talk with a man out at a window! A proper |
|
saying! |
|
BENEDICK Nay, but Beatrice – |
|
BEATRICE Sweet Hero! She is wronged, she is |
310 |
slandered, she is undone. |
|
BENEDICK Beat – |
|
BEATRICE Princes and counties! Surely a princely |
|
testimony, a goodly count, Count Comfect, a sweet |
|
gallant surely! O that I were a man for his sake, or that |
315 |
I had any friend would be a man for my sake! But |
|
manhood is melted into curtsies, valour into |
|
compliment, and men are only turned into tongue, |
|
and trim ones too: he is now as valiant as Hercules that |
|
only tells a lie and swears it. I cannot be a man with |
320 |
wishing, therefore I will die a woman with grieving. |
|
BENEDICK Tarry, good Beatrice. By this hand I love |
|
thee. |
|
BEATRICE Use it for my love some other way than |
|
swearing by it. |
325 |
BENEDICK Think you in your soul the Count Claudio |
|
hath wronged Hero? |
|
BEATRICE Yea, as sure as I have a thought, or a soul. |
|
BENEDICK Enough! I am engaged, I will challenge him. |
|
I will kiss your hand, and so I leave you. By this hand, |
330 |
CLAUDIO shall render me a dear account. As you hear of |
|
me, so think of me. Go comfort your cousin; I must |
|
say she is dead: and so farewell. Exeunt. |
|
DOGBERRY Is our whole dissembly appeared? |
|
VERGES O, a stool and a cushion for the sexton. |
|
SEXTON Which be the malefactors? |
|
DOGBERRY Marry, that am I and my partner. |
|
VERGES Nay, that’s certain, we have the exhibition to |
5 |
examine. |
|
SEXTON But which are the offenders that are to be |
|
examined? Let them come before Master Constable. |
|
DOGBERRY Yea, marry, let them come before me. What |
|
is your name, friend? |
10 |
BORACHIO Borachio. |
|
DOGBERRY Pray write down ‘Borachio’. Yours, sirrah? |
|
CONRADE I am a gentleman, sir, and my name is Conrade. |
|
DOGBERRY Write down ‘Master gentleman Conrade’. |
15 |
Masters, do you serve God? |
|
CONRADE, BORACHIO Yea, sir, we hope. |
|
DOGBERRY Write down that they hope they serve God: |
|
and write ‘God’ first, for God defend but God should |
|
go before such villains! Masters, it is proved already |
20 |
that you are little better than false knaves, and it will |
|
go near to be thought so shortly. How answer you for |
|
yourselves? |
|
CONRADE Marry, sir, we say we are none. |
|
DOGBERRY A marvellous witty fellow, I assure you, but |
25 |
I will go about with him. Come you hither, sirrah, a |
|
word in your ear, sir; I say to you, it is thought you are |
|
false knaves. |
|
BORACHIO Sir, I say to you we are none. |
|
DOGBERRY Well, stand aside. ’Fore God, they are both |
30 |
in a tale. Have you writ down that they are none? |
|
SEXTON Master Constable, you go not the way to |
|
examine; you must call forth the watch that are their |
|
accusers. |
|
DOGBERRY Yea, marry, that’s the eftest way. Let the |
35 |
watch come forth. Masters, I charge you in the |
|
Prince’s name, accuse these men. |
|
1 WATCHMAN This man said, sir, that Don John the |
|
Prince’s brother was a villain. |
|
DOGBERRY Write down ‘Prince John a villain’. Why, this |
40 |
is flat perjury, to call a prince’s brother villain. |
|
|
|
DOGBERRY Pray thee, fellow, peace, I do not like thy |
|
look, I promise thee. |
|
SEXTON What heard you him say else? |
45 |
2 WATCHMAN Marry, that he had received a thousand |
|
ducats of Don John for accusing the Lady Hero |
|
wrongfully. |
|
DOGBERRY Flat burglary as ever was committed. |
|
VERGES Yea, by mass, that it is. |
50 |
SEXTON What else, fellow? |
|
1 WATCHMAN And that Count Claudio did mean, upon |
|
his words, to disgrace Hero before the whole |
|
assembly, and not marry her. |
|
DOGBERRY O villain! Thou wilt be condemned into |
55 |
everlasting redemption for this. |
|
SEXTON What else? |
|
A WATCHMAN This is all. |
|
SEXTON And this is more, masters, than you can deny. |
|
Prince John is this morning secretly stolen away: |
60 |
Hero was in this manner accused, in this very |
|
manner refused, and upon the grief of this suddenly |
|
died. Master Constable, let these men be bound and |
|
brought to Leonato’s; I will go before and show him |
|
their examination. Exit. |
65 |
DOGBERRY Come, let them be opinioned. |
|
VERGES Let them be in the hands – |
|
CONRADE Off, coxcomb! |
|
DOGBERRY God’s my life, where’s the sexton? Let him |
|
write down ‘the Prince’s officer coxcomb’. Come, bind |
70 |
them. Thou naughty varlet! |
|
CONRADE Away! You are an ass, you are an ass. |
|
DOGBERRY Dost thou not suspect my place? Dost thou |
|
not suspect my years? O that he were here to write me |
|
down an ass! But masters, remember that I am an |
75 |
ass: though it be not written down, yet forget not |
|
that I am an ass. No, thou villain, thou art full of piety, |
|
as shall be proved upon thee by good witness. I am a |
|
wise fellow, and which is more, an officer, and which is |
|
more, a householder, and which is more, as pretty a |
80 |
piece of flesh as any is in Messina, and one that knows |
|
the law, go to, and a rich fellow enough, go to, and a |
|
fellow that hath had losses, and one that hath two |
|
gowns, and everything handsome about him. Bring |
|
him away! O that I had been writ down an ass! |
85 |
Exeunt. |
|
ANTONIO If you go on thus, you will kill yourself, |
|
And ’tis not wisdom thus to second grief |
|
Against yourself. |
|
LEONATO I pray thee cease thy counsel, |
|
Which falls into mine ears as profitless |
|
As water in a sieve. Give not me counsel, |
5 |
Nor let no comforter delight mine ear |
|
But such a one whose wrongs do suit with mine. |
|
Bring me a father that so lov’d his child, |
|
Whose joy of her is overwhelm’d like mine, |
|
And bid him speak of patience; |
10 |
Measure his woe the length and breadth of mine, |
|
And let it answer every strain for strain, |
|
As thus for thus, and such a grief for such, |
|
In every lineament, branch, shape, and form. |
|
If such a one will smile and stroke his beard, |
15 |
Bid sorrow wag, cry ‘Hem!’ when he should groan, |
|
Patch grief with proverbs, make misfortune drunk |
|
With candle-wasters, bring him yet to me, |
|
And I of him will gather patience. |
|
But there is no such man: for, brother, men |
20 |
Can counsel and speak comfort to that grief |
|
Which they themselves not feel; but tasting it, |
|
Their counsel turns to passion, which before |
|
Would give preceptial medicine to rage, |
|
Fetter strong madness in a silken thread, |
25 |
Charm ache with air, and agony with words. |
|
No, no, ’tis all men’s office to speak patience |
|
To those that wring under the load of sorrow, |
|
But no man’s virtue nor sufficiency |
|
To be so moral when he shall endure |
30 |
The like himself. Therefore give me no counsel: |
|
My griefs cry louder than advertisement. |
|
ANTONIO |
|
Therein do men from children nothing differ. |
|
LEONATO I pray thee peace, I will be flesh and blood; |
|
For there was never yet philosopher |
35 |
That could endure the toothache patiently, |
|
However they have writ the style of gods, |
|
And made a push at chance and sufferance. |
|
ANTONIO Yet bend not all the harm upon yourself; |
|
Make those that do offend you suffer too. |
40 |
LEONATO There thou speak’st reason: nay, I will do so. |
|
My soul doth tell me Hero is belied; |
|
And that shall Claudio know, so shall the Prince, |
|
And all of them that thus dishonour her. |
|
Enter DON PEDRO and CLAUDIO. |
|
ANTONIO Here comes the Prince and Claudio hastily. |
45 |
DON PEDRO Good den, good den. |
|
CLAUDIO Good day to both of you. |
|
LEONATO Hear you, my lords – |
|
DON PEDRO We have some haste, Leonato. |
|
LEONATO |
|
Some haste, my lord? Well, fare you well, my lord! |
|
Are you so hasty now? Well, all is one. |
|
DON PEDRO |
|
Nay, do not quarrel with us, good old man. |
50 |
ANTONIO If he could right himself with quarrelling, |
|
Some of us would lie low. |
|
CLAUDIO Who wrongs him? |
|
LEONATO |
|
Marry, thou dost wrong me, thou dissembler, thou! |
|
Nay, never lay thy hand upon thy sword, |
|
I fear thee not. |
|
55 |
|
If it should give your age such cause of fear. |
|
In faith, my hand meant nothing to my sword. |
|
LEONATO Tush, tush, man, never fleer and jest at me! |
|
I speak not like a dotard nor a fool, |
|
As under privilege of age to brag |
60 |
What I have done being young, or what would do |
|
Were I not old. Know, Claudio, to thy head, |
|
Thou hast so wrong’d mine innocent child and me, |
|
That I am forc’d to lay my reverence by, |
|
And with grey hairs and bruise of many days |
65 |
Do challenge thee to trial of a man. |
|
I say thou hast belied mine innocent child; |
|
Thy slander hath gone through and through her heart, |
|
And she lies buried with her ancestors – |
|
O, in a tomb where never scandal slept, |
70 |
Save this of hers, fram’d by thy villainy! |
|
CLAUDIO My villainy? |
|
LEONATO Thine, Claudio; thine, I say. |
|
DON PEDRO You say not right, old man. |
|
LEONATO My lord, my lord, |
|
I’ll prove it on his body if he dare, |
|
Despite his nice fence and his active practice, |
75 |
His May of youth and bloom of lustihood. |
|
CLAUDIO Away! I will not have to do with you. |
|
LEONATO |
|
Canst thou so daff me? Thou hast kill’d my child; |
|
If thou kill’st me, boy, thou shalt kill a man. |
|
ANTONIO He shall kill two of us, and men indeed: |
80 |
But that’s no matter, let him kill one first. |
|
Win me and wear me, let him answer me. |
|
Come follow me, boy, come, sir boy, come follow me, |
|
Sir boy, I’ll whip you from your foining fence, |
|
Nay, as I am a gentleman, I will. |
85 |
LEONATO Brother – |
|
ANTONIO |
|
Content yourself. God knows I lov’d my niece, |
|
And she is dead, slander’d to death by villains, |
|
That dare as well answer a man indeed |
|
As I dare take a serpent by the tongue. |
90 |
Boys, apes, braggarts, Jacks, milksops! |
|
LEONATO Brother Antony – |
|
ANTONIO |
|
Hold you content. What, man! I know them, yea, |
|
And what they weigh, even to the utmost scruple, |
|
Scambling, outfacing, fashion-monging boys, |
|
That lie, and cog, and flout, deprave, and slander, |
95 |
Go anticly, and show outward hideousness, |
|
And speak off half a dozen dang’rous words, |
|
How they might hurt their enemies, if they durst, |
|
And this is all. |
|
LEONATO But brother Antony – |
|
ANTONIO Come, ’tis no matter; |
100 |
Do not you meddle, let me deal in this. |
|
DON PEDRO |
|
Gentlemen both, we will not wake your patience. |
|
My heart is sorry for your daughter’s death; |
|
But on my honour she was charg’d with nothing |
|
But what was true, and very full of proof. |
105 |
LEONATO My lord, my lord – |
|
DON PEDRO I will not hear you. |
|
LEONATO No? Come, brother, away! I will be heard. |
|
ANTONIO And shall, or some of us will smart for it. |
|
Exeunt Leonato and Antonio. |
|
Enter BENEDICK. |
|
DON PEDRO See, see! Here comes the man we went to seek. |
110 |
CLAUDIO Now, signior, what news? |
|
BENEDICK Good day, my lord. |
|
DON PEDRO Welcome, signior; you are almost come to |
|
part almost a fray. |
115 |
CLAUDIO We had like to have had our two noses |
|
snapped off with two old men without teeth. |
|
DON PEDRO Leonato and his brother. What think’st |
|
thou? Had we fought, I doubt we should have been too |
|
young for them. |
120 |
BENEDICK In a false quarrel there is no true valour. I |
|
came to seek you both. |
|
CLAUDIO We have been up and down to seek thee, for |
|
we are high-proof melancholy, and would fain have it |
|
beaten away. Wilt thou use thy wit? |
125 |
BENEDICK It is in my scabbard; shall I draw it? |
|
DON PEDRO Dost thou wear thy wit by thy side? |
|
CLAUDIO Never any did so, though very many have |
|
been beside their wit. I will bid thee draw, as we do the |
|
minstrels – draw to pleasure us. |
130 |
DON PEDRO As I am an honest man, he looks pale. Art |
|
thou sick, or angry? |
|
CLAUDIO What, courage, man! What though care killed |
|
a cat, thou hast mettle enough in thee to kill care. |
|
BENEDICK Sir, I shall meet your wit in the career, and |
135 |
you charge it against me. I pray you choose another |
|
subject. |
|
CLAUDIO Nay then, give him another staff; this last was |
|
broke cross. |
|
DON PEDRO By this light, he changes more and more; I |
140 |
think he be angry indeed. |
|
CLAUDIO If he be, he knows how to turn his girdle. |
|
BENEDICK Shall I speak a word in your ear? |
|
CLAUDIO God bless me from a challenge! |
|
BENEDICK [aside to Claudio] You are a villain. I jest not; |
145 |
I will make it good how you dare, with what you dare, |
|
and when you dare. Do me right, or I will protest |
|
your cowardice. You have killed a sweet lady, and her |
|
death shall fall heavy on you. Let me hear from you. |
|
CLAUDIO Well, I will meet you, so I may have good cheer. |
150 |
DON PEDRO What, a feast, a feast? |
|
CLAUDIO I’faith I thank him, he hath bid me to a calf ’s |
|
head and a capon, the which if I do not carve most |
|
curiously, say my knife’s naught. Shall I not find a |
|
woodcock too? |
155 |
BENEDICK Sir, your wit ambles well; it goes easily. |
|
|
|
the other day. I said thou hadst a fine wit. ‘True,’ said |
|
she, ‘a fine little one.’ ‘No,’ said I, ‘a great wit.’ |
|
‘Right,’ says she, ‘a great gross one.’ ‘Nay,’ said I, ‘a |
160 |
good wit.’ ‘Just,’ said she, ‘it hurts nobody.’ ‘Nay,’ said |
|
I, ‘the gentleman is wise.’ ‘Certain,’ said she, ‘a wise |
|
gentleman.’ ‘Nay,’ said I, ‘he hath the tongues.’ ‘That |
|
I believe,’ said she, ‘for he swore a thing to me on |
|
Monday night, which he forswore on Tuesday |
165 |
morning; there’s a double tongue; there’s two |
|
tongues.’ Thus did she an hour together transshape |
|
thy particular virtues: yet at last she concluded with a |
|
sigh, thou wast the properest man in Italy. |
|
CLAUDIO For the which she wept heartily and said she |
170 |
cared not. |
|
DON PEDRO Yea, that she did; but yet for all that, and if |
|
she did not hate him deadly, she would love him |
|
dearly – the old man’s daughter told us all. |
|
CLAUDIO All, all; and moreover, God saw him when he |
175 |
was hid in the garden. |
|
DON PEDRO But when shall we set the savage bull’s |
|
horns on the sensible Benedick’s head? |
|
CLAUDIO Yea, and text underneath, ‘Here dwells |
|
Benedick, the married man’? |
180 |
BENEDICK Fare you well, boy, you know my mind: I will |
|
leave you now to your gossip-like humour. You break |
|
jests as braggarts do their blades, which God be |
|
thanked hurt not. My lord, for your many courtesies I |
|
thank you: I must discontinue your company. Your |
185 |
brother the bastard is fled from Messina. You have |
|
among you killed a sweet and innocent lady. For my |
|
Lord Lackbeard there, he and I shall meet; and till |
|
then, peace be with him. Exit. |
|
DON PEDRO He is in earnest. |
190 |
CLAUDIO In most profound earnest, and, I’ll warrant |
|
you, for the love of Beatrice. |
|
DON PEDRO And hath challenged thee. |
|
CLAUDIO Most sincerely. |
|
DON PEDRO What a pretty thing man is when he goes in |
195 |
his doublet and hose and leaves off his wit! |
|
CLAUDIO He is then a giant to an ape; but then is an ape |
|
a doctor to such a man. |
|
DON PEDRO But, soft you, let me be: pluck up, my heart, |
|
and be sad. Did he not say my brother was fled? |
200 |
Enter constables DOGBERRY and VERGES, and the Watch, with CONRADE and BORACHIO. |
|
DOGBERRY Come you, sir, if justice cannot tame you she |
|
shall ne’er weigh more reasons in her balance. Nay, and |
|
you be a cursing hypocrite once, you must be looked to. |
|
DON PEDRO How now? Two of my brother’s men |
|
bound? Borachio one? |
205 |
CLAUDIO Hearken after their offence, my lord. |
|
DON PEDRO Officers, what offence have these men done? |
|
DOGBERRY Marry, sir, they have committed false report, |
|
moreover they have spoken untruths, secondarily they |
|
are slanders, sixth and lastly they have belied a lady, |
210 |
thirdly they have verified unjust things, and to |
|
conclude, they are lying knaves. |
|
DON PEDRO First I ask thee what they have done, |
|
thirdly I ask thee what’s their offence, sixth and lastly |
|
why they are committed, and to conclude, what you |
215 |
lay to their charge. |
|
CLAUDIO Rightly reasoned, and in his own division; and |
|
by my troth there’s one meaning well suited. |
|
DON PEDRO Who have you offended, masters, that you |
|
are thus bound to your answer? This learned constable |
220 |
is too cunning to be understood. What’s your offence? |
|
BORACHIO Sweet Prince, let me go no farther to mine |
|
answer. Do you hear me, and let this Count kill me. I |
|
have deceived even your very eyes: what your wisdoms |
|
could not discover, these shallow fools have brought to |
225 |
light, who in the night overheard me confessing to this |
|
man, how Don John your brother incensed me to |
|
slander the Lady Hero, how you were brought into the |
|
orchard and saw me court Margaret in Hero’s |
|
garments, how you disgraced her when you should |
230 |
marry her. My villainy they have upon record, which |
|
I had rather seal with my death than repeat over to my |
|
shame. The lady is dead upon mine and my master’s |
|
false accusation; and briefly, I desire nothing but the |
|
reward of a villain. |
235 |
DON PEDRO Runs not this speech like iron through your |
|
blood? |
|
CLAUDIO I have drunk poison whiles he utter’d it. |
|
DON PEDRO But did my brother set thee on to this? |
|
BORACHIO Yea, and paid me richly for the practice of it. |
240 |
DON PEDRO He is compos’d and fram’d of treachery, |
|
And fled he is upon this villainy. |
|
CLAUDIO Sweet Hero! Now thy image doth appear |
|
In the rare semblance that I lov’d it first. |
|
DOGBERRY Come, bring away the plaintiffs. By this time |
245 |
our sexton hath reformed Signior Leonato of the |
|
matter: and masters, do not forget to specify, when |
|
time and place shall serve, that I am an ass. |
|
VERGES Here, here comes Master Signior Leonato, and |
|
the sexton too. |
250 |
Enter LEONATO, ANTONIO and the Sexton. |
|
LEONATO Which is the villain? Let me see his eyes, |
|
That when I note another man like him |
|
I may avoid him. Which of these is he? |
|
BORACHIO |
|
If you would know your wronger, look on me. |
|
LEONATO |
|
Art thou the slave that with thy breath hast kill’d |
255 |
Mine innocent child? |
|
BORACHIO Yea, even I alone. |
|
LEONATO No, not so, villain, thou beliest thyself. |
|
Here stand a pair of honourable men – |
|
A third is fled – that had a hand in it. |
|
I thank you, Princes, for my daughter’s death; |
260 |
Record it with your high and worthy deeds; |
|
’Twas bravely done, if you bethink you of it. |
|
|
|
Yet I must speak. Choose your revenge yourself, |
|
Impose me to what penance your invention |
265 |
Can lay upon my sin; yet sinn’d I not |
|
But in mistaking. |
|
DON PEDRO By my soul, nor I: |
|
And yet, to satisfy this good old man, |
|
I would bend under any heavy weight |
|
That he’ll enjoin me to. |
270 |
LEONATO I cannot bid you bid my daughter live – |
|
That were impossible – but I pray you both, |
|
Possess the people in Messina here |
|
How innocent she died; and if your love |
|
Can labour aught in sad invention, |
275 |
Hang her an epitaph upon her tomb, |
|
And sing it to her bones, sing it tonight. |
|
Tomorrow morning come you to my house, |
|
And since you could not be my son-in-law, |
|
Be yet my nephew. My brother hath a daughter, |
280 |
Almost the copy of my child that’s dead, |
|
And she alone is heir to both of us. |
|
Give her the right you should have giv’n her cousin, |
|
And so dies my revenge. |
|
CLAUDIO O noble sir, |
|
Your overkindness doth wring tears from me! |
285 |
I do embrace your offer, and dispose |
|
For henceforth of poor Claudio. |
|
LEONATO Tomorrow then I will expect your coming; |
|
Tonight I take my leave. This naughty man |
|
Shall face to face be brought to Margaret, |
290 |
Who I believe was pack’d in all this wrong, |
|
Hir’d to it by your brother. |
|
BORACHIO No, by my soul she was not, |
|
Nor knew not what she did when she spoke to me, |
|
But always hath been just and virtuous |
|
In anything that I do know by her. |
295 |
DOGBERRY Moreover, sir, which indeed is not under |
|
white and black, this plaintiff here, the offender, did |
|
call me ass; I beseech you let it be remembered in his |
|
punishment. And also the watch heard them talk of |
|
one Deformed; they say he wears a key in his ear and a |
300 |
lock hanging by it, and borrows money in God’s name, |
|
the which he hath used so long, and never paid, that |
|
now men grow hard-hearted and will lend nothing for |
|
God’s sake: pray you examine him upon that point. |
|
LEONATO I thank thee for thy care and honest pains. |
305 |
DOGBERRY Your worship speaks like a most thankful |
|
and reverent youth, and I praise God for you. |
|
LEONATO There’s for thy pains. |
|
DOGBERRY God save the foundation! |
|
LEONATO Go, I discharge thee of thy prisoner, and I |
310 |
thank thee. |
|
DOGBERRY I leave an arrant knave with your worship, |
|
which I beseech your worship to correct yourself, for |
|
the example of others. God keep your worship! I |
|
wish your worship well. God restore you to health! I |
315 |
humbly give you leave to depart, and if a merry |
|
meeting may be wished, God prohibit it! Come, |
|
neighbour. Exeunt Dogberry and Verges. |
|
LEONATO Until tomorrow morning, lords, farewell. |
|
ANTONIO Farewell, my lords, we look for you tomorrow. |
320 |
DON PEDRO We will not fail. |
|
CLAUDIO Tonight I’ll mourn with Hero. |
|
LEONATO [to the Watch] |
|
Bring you these fellows on. We’ll talk with Margaret, |
|
How her acquaintance grew with this lewd fellow. |
|
Exeunt. |
|
BENEDICK Pray thee, sweet Mistress Margaret, deserve |
|
well at my hands, by helping me to the speech of |
|
Beatrice. |
|
MARGARET Will you then write me a sonnet in praise of |
|
my beauty? |
5 |
BENEDICK In so high a style, Margaret, that no man |
|
living shall come over it, for in most comely truth thou |
|
deservest it. |
|
MARGARET To have no man come over me? Why, shall I |
|
always keep below stairs? |
10 |
BENEDICK Thy wit is as quick as the greyhound’s |
|
mouth, it catches. |
|
MARGARET And yours as blunt as the fencer’s foils, |
|
which hit, but hurt not. |
|
BENEDICK A most manly wit, Margaret, it will not hurt |
15 |
a woman. And so I pray thee call Beatrice; I give thee |
|
the bucklers. |
|
MARGARET Give us the swords, we have bucklers of our own. |
|
BENEDICK If you use them, Margaret, you must put in |
20 |
the pikes with a vice, and they are dangerous weapons for maids. |
|
MARGARET Well, I will call Beatrice to you, who I think |
|
hath legs. Exit. |
|
BENEDICK And therefore will come. |
25 |
[Sings.] The god of love, |
|
That sits above, |
|
And knows me, and knows me, |
|
How pitiful I deserve – |
|
I mean in singing; but in loving, Leander the good |
30 |
swimmer, Troilus the first employer of pandars, and a |
|
whole bookful of these quondam carpet-mongers, |
|
whose names yet run smoothly in the even road of a |
|
blank verse, why, they were never so truly turned |
|
over and over as my poor self in love. Marry, I |
35 |
cannot show it in rhyme; I have tried. I can find out no |
|
rhyme to ‘lady’ but ‘baby’ – an innocent rhyme; for |
|
‘scorn’, ‘horn’ – a hard rhyme; for ‘school’, ‘fool’ – a |
|
babbling rhyme; very ominous endings! No, I was not |
|
born under a rhyming planet, nor I cannot woo in |
40 |
festival terms. |
|
Enter BEATRICE |
|
Sweet Beatrice, wouldst thou come when I called thee? |
|
|
|
BENEDICK O, stay but till then! |
45 |
BEATRICE ‘Then’ is spoken; fare you well now. And yet |
|
ere I go, let me go with that I came, which is, with |
|
knowing what hath passed between you and Claudio. |
|
BENEDICK Only foul words – and thereupon I will kiss |
|
thee. |
50 |
BEATRICE Foul words is but foul wind, and foul wind is |
|
but foul breath, and foul breath is noisome; therefore |
|
I will depart unkissed. |
|
BENEDICK Thou hast frighted the word out of his right |
|
sense, so forcible is thy wit. But I must tell thee plainly, |
55 |
CLAUDIO undergoes my challenge, and either I must |
|
shortly hear from him, or I will subscribe him a |
|
coward. And I pray thee now tell me, for which of |
|
my bad parts didst thou first fall in love with me? |
|
BEATRICE For them all together, which maintained so |
60 |
politic a state of evil that they will not admit any good |
|
part to intermingle with them. But for which of my |
|
good parts did you first suffer love for me? |
|
BENEDICK ‘Suffer love’ – a good epithet! I do suffer love |
|
indeed, for I love thee against my will. |
65 |
BEATRICE In spite of your heart, I think. Alas, poor |
|
heart! If you spite it for my sake, I will spite it for |
|
yours, for I will never love that which my friend hates. |
|
BENEDICK Thou and I are too wise to woo peaceably. |
|
BEATRICE It appears not in this confession; there’s not |
70 |
one wise man among twenty that will praise himself. |
|
BENEDICK An old, an old instance, Beatrice, that lived in |
|
the time of good neighbours. If a man do not erect in |
|
this age his own tomb ere he dies, he shall live no longer |
|
in monument than the bell rings, and the widow weeps. |
75 |
BEATRICE And how long is that, think you? |
|
BENEDICK Question: why, an hour in clamour and a |
|
quarter in rheum. Therefore is it most expedient for |
|
the wise, if Don Worm, his conscience, find no |
|
impediment to the contrary, to be the trumpet of his |
80 |
own virtues, as I am to myself. So much for praising |
|
myself, who I myself will bear witness is praiseworthy. |
|
And now tell me, how doth your cousin? |
|
BEATRICE Very ill. |
|
BENEDICK And how do you? |
85 |
BEATRICE Very ill too. |
|
BENEDICK Serve God, love me, and mend. There will I |
|
leave you too, for here comes one in haste. |
|
Enter URSULA. |
|
URSULA Madam, you must come to your uncle – |
|
yonder’s old coil at home. It is proved my Lady Hero |
90 |
hath been falsely accused, the Prince and Claudio |
|
mightily abused, and Don John is the author of all, |
|
who is fled and gone. Will you come presently? |
|
BEATRICE Will you go hear this news, signior? |
|
BENEDICK I will live in thy heart, die in thy lap, and be |
95 |
buried in thy eyes; and moreover, I will go with thee to |
|
thy uncle’s. Exeunt. |
|
CLAUDIO Is this the monument of Leonato? |
|
LORD It is, my lord. |
|
Epitaph. |
|
CLAUDIO [reading from a scroll] |
|
‘Done to death by slanderous tongues |
|
Was the Hero that here lies: |
|
Death, in guerdon of her wrongs, |
5 |
Gives her fame which never dies: |
|
So the life that died with shame |
|
Lives in death with glorious fame.’ |
|
[Hangs up the scroll.] |
|
Hang thou there upon the tomb, |
|
Praising her when I am dumb. |
10 |
Now, music, sound, and sing your solemn hymn. |
|
Song. |
|
BALTHASAR |
|
Pardon, goddess of the night, |
|
Those that slew thy virgin knight; |
|
For the which, with songs of woe, |
|
Round about her tomb they go. |
15 |
Midnight, assist our moan, |
|
Help us to sigh and groan, |
|
Heavily, heavily: |
|
Graves, yawn and yield your dead, |
|
Till death be uttered, |
20 |
Heavily, heavily. |
|
CLAUDIO Now unto thy bones good night! |
|
Yearly will I do this rite. |
|
DON PEDRO |
|
Good morrow, masters; put your torches out. |
|
The wolves have prey’d, and look, the gentle day, |
25 |
Before the wheels of Phoebus, round about |
|
Dapples the drowsy east with spots of grey. |
|
Thanks to you all, and leave us. Fare you well. |
|
CLAUDIO |
|
Good morrow, masters – each his several way. |
|
DON PEDRO |
|
Come let us hence, and put on other weeds, |
30 |
And then to Leonato’s we will go. |
|
CLAUDIO And Hymen now with luckier issue speed’s |
|
Than this for whom we render’d up this woe! |
|
Exeunt. |
|
FRIAR Did I not tell you she was innocent? |
|
LEONATO |
|
So are the Prince and Claudio, who accus’d her |
|
Upon the error that you heard debated. |
|
But Margaret was in some fault for this, |
|
5 |
|
In the true course of all the question. |
|
ANTONIO Well, I am glad that all things sort so well. |
|
BENEDICK And so am I, being else by faith enforc’d |
|
To call young Claudio to a reckoning for it. |
|
LEONATO Well, daughter, and you gentlewomen all, |
10 |
Withdraw into a chamber by yourselves, |
|
And when I send for you, come hither mask’d. |
|
Exeunt Ladies. |
|
The Prince and Claudio promis’d by this hour |
|
To visit me. You know your office, brother: |
|
You must be father to your brother’s daughter, |
15 |
And give her to young Claudio. |
|
ANTONIO |
|
Which I will do with confirm’d countenance. |
|
BENEDICK Friar, I must entreat your pains, I think. |
|
FRIAR To do what, signior? |
|
BENEDICK To bind me, or undo me – one of them. |
20 |
Signior Leonato, truth it is, good signior, |
|
Your niece regards me with an eye of favour. |
|
LEONATO |
|
That eye my daughter lent her, ’tis most true. |
|
BENEDICK And I do with an eye of love requite her. |
|
LEONATO The sight whereof I think you had from me, |
25 |
From Claudio and the Prince. But what’s your will? |
|
BENEDICK Your answer, sir, is enigmatical: |
|
But for my will, my will is, your good will |
|
May stand with ours, this day to be conjoin’d |
|
In the state of honourable marriage; |
30 |
In which, good friar, I shall desire your help. |
|
LEONATO My heart is with your liking. |
|
FRIAR And my help. |
|
Here comes the Prince and Claudio. |
|
Enter DON PEDRO and CLAUDIO, and two or three others. |
|
DON PEDRO Good morrow to this fair assembly. |
|
LEONATO |
|
Good morrow, Prince; good morrow, Claudio; |
35 |
We here attend you. Are you yet determin’d |
|
Today to marry with my brother’s daughter? |
|
CLAUDIO I’ll hold my mind were she an Ethiope. |
|
LEONATO |
|
Call her forth, brother; here’s the friar ready. |
|
Exit Antonio. |
|
DON PEDRO |
|
Good morrow, Benedick. Why, what’s the matter, |
40 |
That you have such a February face, |
|
So full of frost, of storm, and cloudiness? |
|
CLAUDIO I think he thinks upon the savage bull. |
|
Tush, fear not, man, we’ll tip thy horns with gold, |
|
And all Europa shall rejoice at thee, |
45 |
As once Europa did at lusty Jove, |
|
When he would play the noble beast in love. |
|
BENEDICK Bull Jove, sir, had an amiable low, |
|
And some such strange bull leap’d your father’s cow, |
|
And got a calf in that same noble feat |
50 |
Much like to you, for you have just his bleat. |
|
Enter ANTONIO, HERO, BEATRICE, MARGARET and URSULA, the ladies masked. |
|
CLAUDIO |
|
For this I owe you: here comes other reck’nings. |
|
Which is the lady I must seize upon? |
|
ANTONIO This same is she, and I do give you her. |
|
CLAUDIO |
|
Why then she’s mine. Sweet, let me see your face. |
55 |
LEONATO No, that you shall not till you take her hand, |
|
Before this friar, and swear to marry her. |
|
CLAUDIO Give me your hand before this holy friar. |
|
I am your husband if you like of me. |
|
HERO [unmasking] |
|
And when I liv’d, I was your other wife; |
60 |
And when you lov’d, you were my other husband. |
|
CLAUDIO Another Hero! |
|
HERO Nothing certainer: |
|
One Hero died defil’d, but I do live, |
|
And surely as I live, I am a maid. |
|
DON PEDRO The former Hero! Hero that is dead! |
65 |
LEONATO |
|
She died, my lord, but whiles her slander liv’d. |
|
FRIAR All this amazement can I qualify, |
|
When after that the holy rites are ended |
|
I’ll tell you largely of fair Hero’s death. |
|
Meantime let wonder seem familiar, |
70 |
And to the chapel let us presently. |
|
BENEDICK Soft and fair, friar. Which is Beatrice? |
|
BEATRICE [unmasking] |
|
I answer to that name. What is your will? |
|
BENEDICK Do not you love me? |
|
BEATRICE Why, no, no more than reason. |
|
BENEDICK |
|
Why then, your uncle, and the Prince, and Claudio |
75 |
Have been deceiv’d – they swore you did. |
|
BEATRICE Do not you love me? |
|
BENEDICK Troth, no, no more than reason. |
|
BEATRICE Why then, my cousin, Margaret, and Ursula |
|
Are much deceiv’d, for they did swear you did. |
|
BENEDICK |
|
They swore that you were almost sick for me. |
80 |
BEATRICE |
|
They swore that you were well-nigh dead for me. |
|
BENEDICK |
|
’Tis no such matter. Then you do not love me? |
|
BEATRICE No, truly, but in friendly recompense. |
|
LEONATO |
|
Come, cousin, I am sure you love the gentleman. |
|
CLAUDIO And I’ll be sworn upon’t that he loves her, |
85 |
For here’s a paper written in his hand, |
|
A halting sonnet of his own pure brain, |
|
Fashion’d to Beatrice. |
|
HERO And here’s another, |
|
Writ in my cousin’s hand, stol’n from her pocket, |
|
Containing her affection unto Benedick. |
90 |
BENEDICK A miracle! Here’s our own hands against our |
|
|
|
thee for pity. |
|
BEATRICE I would not deny you, but by this good day I |
|
yield upon great persuasion, and partly to save your |
95 |
life, for I was told you were in a consumption. |
|
BENEDICK Peace! I will stop your mouth. [Kisses her.] |
|
DON PEDRO |
|
How dost thou, ‘Benedick, the married man’? |
|
BENEDICK I’ll tell thee what, Prince; a college of wit- |
|
crackers cannot flout me out of my humour. Dost thou |
100 |
think I care for a satire or an epigram? No: if a man |
|
will be beaten with brains, a shall wear nothing |
|
handsome about him. In brief, since I do purpose to |
|
marry, I will think nothing to any purpose that the |
|
world can say against it; and therefore never flout at |
105 |
me for what I have said against it; for man is a giddy |
|
thing, and this is my conclusion. For thy part, |
|
CLAUDIO , I did think to have beaten thee, but in that |
|
thou art like to be my kinsman, live unbruised, and |
|
love my cousin. |
110 |
CLAUDIO I had well hoped thou wouldst have denied |
|
BEATRICE , that I might have cudgelled thee out of thy |
|
single life, to make thee a double-dealer; which out of |
|
question thou wilt be, if my cousin do not look |
|
exceeding narrowly to thee. |
115 |
BENEDICK Come, come, we are friends. Let’s have a |
|
dance ere we are married, that we may lighten our own |
|
hearts and our wives’ heels. |
|
LEONATO We’ll have dancing afterward. |
|
BENEDICK First, of my word! Therefore play, music. |
120 |
Prince, thou art sad; get thee a wife, get thee a wife! |
|
There is no staff more reverend than one tipped with |
|
horn. |
|
Enter Messenger. |
|
MESSENGER |
|
My lord, your brother John is ta’en in flight, |
|
And brought with armed men back to Messina. |
125 |
BENEDICK Think not on him till tomorrow; I’ll devise |
|
thee brave punishments for him. Strike up, pipers! |
|
Dance. Exeunt. |
|