CERIMON Philemon, ho! |
|
Enter PHILEMON. |
|
PHILEMON Doth my lord call? |
|
CERIMON Get fire and meat for these poor men; |
|
’T has been a turbulent and stormy night. |
|
Exit Philemon. |
|
PERICLES Most honour’d Cleon, I must needs be gone; |
|
My twelve months are expir’d, and Tyrus stands |
|
In a litigious peace. You and your lady, |
|
Take from my heart all thankfulness! the gods |
|
Make up the rest upon you! |
|
CLEON Your strokes of fortune, |
5 |
Though they hurt you mortally, yet glance |
|
Full woundingly on us. |
|
DIONYZA O your sweet queen! |
|
That the strict fates had pleas’d you had brought her hither, |
|
To have bless’d mine eyes with her! |
|
PERICLES We cannot but obey |
|
The powers above us. Could I rage and roar |
10 |
As doth the sea she lies in, yet the end |
|
Must be as ’tis. My gentle babe Marina, |
|
Whom, for she was born at sea, I have nam’d so, here |
|
I charge your charity withal; leaving her |
|
The infant of your care; beseeching you |
15 |
To give her princely training, that she may |
|
Be manner’d as she is born. |
|
CLEON Fear not, my lord, but think |
|
Your grace, that fed my country with your corn, |
|
For which the people’s prayers still fall upon you, |
|
Must in your child be thought on. If neglection |
20 |
Should therein make me vile, the common body, |
|
By you reliev’d, would force me to my duty. |
|
But if to that my nature need a spur, |
|
The gods revenge it upon me and mine, |
|
To the end of generation! |
|
PERICLES I believe you; |
25 |
Your honour and your goodness teach me to’t, |
|
Without your vows. Till she be married, madam, |
|
By bright Diana, whom we honour, all |
|
Unscissor’d shall this hair of mine remain, |
|
Though I show ill in’t. So I take my leave. |
30 |
Good madam, make me blessed in your care |
|
In bringing up my child. |
|
DIONYZA I have one myself, |
|
Who shall not be more dear to my respect |
|
Than yours, my lord. |
|
PERICLES Madam, my thanks and prayers. |
|
CLEON |
|
We’ll bring your grace e’en to the edge o’th’ shore, |
35 |
Then give you up to the mask’d Neptune and |
|
The gentlest winds of heaven. |
|
PERICLES I will embrace |
|
Your offer. Come, dearest madam. O, no tears, |
|
Lychorida, no tears; |
|
Look to your little mistress, on whose grace |
40 |
You may depend hereafter. Come, my lord. Exeunt. |
|
GOWER |
|
Thus time we waste, and long leagues make short; |
|
Sail seas in cockles, have and wish but for’t; |
|
Making, to take our imagination, |
|
From bourn to bourn, region to region. |
|
By you being pardon’d, we commit no crime |
5 |
To use one language in each several clime |
|
Where our scene seems to live. I do beseech you |
|
To learn of me, who stand i’th’ gaps to teach you |
|
The stages of our story. Pericles |
|
Is now again thwarting the wayward seas, |
10 |
Attended on by many a lord and knight, |
|
To see his daughter, all his life’s delight. |
|
Old Helicanus goes along. Behind |
|
Is left to govern it, you bear in mind, |
|
Old Escanes, whom Helicanus late |
15 |
Advanc’d in time to great and high estate. |
|
Well-sailing ships and bounteous winds have brought |
|
This king to Tharsus – think his pilot thought; |
|
So with his steerage shall your thoughts grow on – |
|
To fetch his daughter home, who first is gone. |
20 |
Like motes and shadows see them move awhile; |
|
Your ears unto your eyes I’ll reconcile. |
|
Dumb Show. |
|
Enter PERICLES at one door, with all his train; CLEON and DIONYZA at the other. Cleon shows Pericles the tomb; whereat Pericles makes lamentation, puts on sackcloth, and in a mighty passion departs. Then exeunt Cleon, Dionyza and the rest. |
|
See how belief may suffer by foul show! |
|
This borrow’d passion stands for true-ow’d woe; |
|
And Pericles, in sorrow all devour’d, |
25 |
With sighs shot through and biggest tears o’ershower’d, |
|
Leaves Tharsus and again embarks. He swears |
|
Never to wash his face, nor cut his hairs. |
|
He puts on sackcloth, and to sea. He bears |
|
A tempest, which his mortal vessel tears, |
30 |
And yet he rides it out. Now please you wit |
|
The epitaph is for Marina writ |
|
By wicked Dionyza. |
|
[Reads the inscription on Marina’s monument.] |
|
The fairest, sweet’st and best, lies here, |
|
Who wither’d in her spring of year. |
35 |
She was of Tyrus the king’s daughter, |
|
On whom foul death hath made this slaughter. |
|
Marina was she call’d; and at her birth, |
|
Thetis, being proud, swallow’d some part o’th’ earth. |
|
Therefore the earth, fearing to be o’erflow’d, |
40 |
Hath Thetis’ birth-child on the heavens bestow’d; |
|
Wherefore she does, and swears she’ll never stint, |
|
Make raging battery upon shores of flint. |
|
No visor does become black villainy |
|
So well as soft and tender flattery. |
45 |
Let Pericles believe his daughter’s dead, |
|
And bear his courses to be ordered |
|
By Lady Fortune; while our scene must play |
|
His daughter’s woe and heavy well-a-day |
|
In her unholy service. Patience, then, |
50 |
And think you now are all in Mytilen. Exit. |
|
1 GENTLEMAN Did you ever hear the like? |
|
2 GENTLEMAN No, nor never shall do in such a place as |
|
this, she being once gone. |
|
1 GENTLEMAN But to have divinity preach’d there! did |
|
you ever dream of such a thing? |
5 |
2 GENTLEMAN No, no. Come, I am for no more bawdy- |
|
houses. Shall’s go hear the vestals sing? |
|
1 GENTLEMAN I’ll do anything now that is virtuous; but |
|
I am out of the road of rutting for ever. Exeunt. |
|
TYRIAN SAILOR |
|
Where is Lord Helicanus? he can resolve you. |
|
O, here he is. |
|
[to Helicanus] Sir, there is a barge put off from Mytilene, |
|
And in it is Lysimachus the governor, |
|
Who craves to come aboard. What is your will? |
5 |
HELICANUS That he have his. Call up some gentlemen. |
|
TYRIAN SAILOR Ho, gentlemen! my lord calls. |
|
Enter two or three Gentlemen. |
|
1 GENTLEMAN Doth your lordship call? |
|
HELICANUS Gentlemen, there is some of worth would |
|
come aboard; I pray, greet him fairly. |
10 |
[Gentlemen and Sailors descend, and go on board the barge.] |
|
Enter from thence LYSIMACHUS and Lords; with them the gentlemen and sailors. |
|
TYRIAN SAILOR Sir, |
|
This is the man that can, in aught you would, |
|
Resolve you. |
|
LYSIMACHUS Hail, reverend sir! the gods preserve you! |
|
HELICANUS And you, to outlive the age I am, |
15 |
And die as I would do. |
|
LYSIMACHUS You wish me well. |
|
Being on shore, honouring of Neptune’s triumphs, |
|
Seeing this goodly vessel ride before us, |
|
I made to it to know of whence you are. |
|
HELICANUS First, what is your place? |
20 |
LYSIMACHUS |
|
I am the governor of this place you lie before. |
|
HELICANUS Sir, |
|
Our vessel is of Tyre, in it the king; |
|
A man who for this three months hath not spoken |
|
To any one, nor taken sustenance |
25 |
But to prorogue his grief. |
|
LYSIMACHUS Upon what ground is his distemperature? |
|
HELICANUS ’Twould be too tedious to repeat; |
|
But the main grief springs from the loss |
|
Of a beloved daughter and a wife. |
30 |
LYSIMACHUS May we not see him? |
|
HELICANUS You may; |
|
But bootless is your sight; he will not speak |
|
To any. |
|
LYSIMACHUS Yet let me obtain my wish. |
35 |
HELICANUS Behold him. |
|
PERICLES discovered. |
|
This was a goodly person, |
|
Till the disaster that, one mortal night, |
|
Drove him to this. |
|
LYSIMACHUS Sir king, all hail! the gods preserve you! |
|
Hail, royal sir! |
40 |
HELICANUS It is in vain; he will not speak to you. |
|
1 LORD Sir, |
|
We have a maid in Mytilene, I durst wager, |
|
Would win some words of him. |
|
LYSIMACHUS ’Tis well bethought. |
|
She, questionless, with her sweet harmony |
45 |
And other chosen attractions, would allure, |
|
And make a batt’ry through his deafen’d ports, |
|
Which now are midway stopp’d. |
|
She is all happy as the fairest of all, |
|
And with her fellow maids is now upon |
50 |
The leavy shelter that abuts against |
|
The island’s side. |
|
[Whispers a Lord, who goes off in the barge of |
|
Lysimachus.] |
|
HELICANUS Sure, all effectless; yet nothing we’ll omit |
|
That bears recovery’s name. But, since your kindness |
|
We have stretch’d thus far, let us beseech you |
55 |
That for our gold we may provision have, |
|
Wherein we are not destitute for want, |
|
But weary for the staleness. |
|
LYSIMACHUS O, sir, a courtesy |
|
Which, if we should deny, the most just God |
|
For every graff would send a caterpillar, |
60 |
And so inflict our province. Yet once more |
|
Let me entreat to know at large the cause |
|
Of your king’s sorrow. |
|
HELICANUS Sit, sir, I will recount it to you. |
|
But see, I am prevented. |
|
Enter Lord from the barge, with MARINA and one of her companions. |
|
LYSIMACHUS O, here’s the lady that I sent for. |
65 |
Welcome, fair one! Is’t not a goodly presence? |
|
HELICANUS She’s a gallant lady. |
|
LYSIMACHUS She’s such a one that, were I well assur’d |
|
Came of gentle kind and noble stock, |
|
I’d wish no better choice, and think me rarely wed. |
70 |
Fair one, all goodness that consists in beauty, |
|
Expect even here, where is a kingly patient, |
|
If that thy prosperous and artificial feat |
|
Can draw him but to answer thee in aught, |
|
Thy sacred physic shall receive such pay |
75 |
As thy desires can wish. |
|
MARINA Sir, I will use |
|
|
|
That none but I and my companion maid |
|
Be suffer’d to come near him. |
|
LYSIMACHUS Come, let us leave her; |
|
And the gods make her prosperous! |
80 |
[They withdraw. Marina sings.] |
|
Mark’d he your music? |
|
MARINA No, nor look’d on us. |
|
LYSIMACHUS See, she will speak to him. |
|
MARINA Hail, sir! my lord, lend ear. |
|
PERICLES Hum, ha! [pushing her back.] |
|
MARINA I am a maid, |
85 |
My lord, that ne’er before invited eyes, |
|
But have been gaz’d on like a comet; she speaks, |
|
My lord, that, may be, hath endur’d a grief |
|
Might equal yours, if both were justly weigh’d. |
|
Though wayward fortune did malign my state, |
90 |
My derivation was from ancestors |
|
Who stood equivalent with mighty kings; |
|
But time hath rooted out my parentage, |
|
And to the world and awkward casualties |
|
Bound me in servitude. [aside] I will desist; |
95 |
But there is something glows upon my cheek, |
|
And whispers in mine ear ‘Go not till he speak’. |
|
PERICLES My fortunes – parentage – good parentage – |
|
To equal mine – was it not thus? what say you? |
|
MARINA I said, my lord, if you did know my parentage, |
100 |
You would not do me violence. |
|
PERICLES |
|
I do think so. Pray you, turn your eyes upon me. |
|
You’re like something that – What countrywoman? |
|
Here of these shores? |
|
MARINA No, nor of any shores; |
|
Yet I was mortally brought forth, and am |
105 |
No other than I appear. |
|
PERICLES I am great with woe |
|
And shall deliver weeping. My dearest wife |
|
Was like this maid, and such a one |
|
My daughter might have been: my queen’s square brows; |
|
Her stature to an inch; as wand-like straight; |
110 |
As silver-voic’d; her eyes as jewel-like |
|
And cas’d as richly; in pace another Juno; |
|
Who starves the ears she feeds, and makes them hungry |
|
The more she gives them speech. Where do you live? |
|
MARINA Where I am but a stranger; from the deck |
115 |
You may discern the place. |
|
PERICLES Where were you bred? |
|
And how achiev’d you these endowments which |
|
You make more rich to owe? |
|
MARINA If I should tell my history, ’twould seem |
|
Like lies, disdain’d in the reporting. |
|
PERICLES Prithee, speak; |
120 |
Falseness cannot come from thee, for thou look’st |
|
Modest as Justice, and thou seem’st a palace |
|
For the crown’d Truth to dwell in. I will believe thee, |
|
And make my senses credit thy relation |
|
To points that seem impossible; for thou look’st |
125 |
Like one I lov’d indeed. What were thy friends? |
|
Didst thou not say when I did push thee back, |
|
Which was when I perceiv’d thee, that thou cam’st |
|
From good descending? |
|
MARINA So indeed I did. |
|
PERICLES Report thy parentage. I think thou said’st |
130 |
Thou hadst been toss’d from wrong to injury, |
|
And that thou thought’st thy griefs might equal mine, |
|
If both were open’d. |
|
MARINA Some such thing I said, |
|
And said no more but what my thoughts |
|
Did warrant me was likely. |
|
PERICLES Tell thy story; |
135 |
If thine consider’d prove the thousandth part |
|
Of my endurance, thou art a man, and I |
|
Have suffer’d like a girl; yet thou dost look |
|
Like Patience gazing on kings’ graves, and smiling |
|
Extremity out of act. What were thy friends? |
140 |
How lost thou them? Thy name, my most kind virgin? |
|
Recount, I do beseech you. Come, sit by me. |
|
MARINA My name is Marina. |
|
PERICLES O, I am mock’d, |
|
And thou by some incensed god sent hither |
|
To make the world to laugh at me. |
|
MARINA Patience, good sir, |
145 |
Or here I’ll cease. |
|
PERICLES Nay, I’ll be patient. |
|
Thou little know’st how thou dost startle me, |
|
To call thyself Marina. |
|
MARINA The name |
|
Was given me by one that had some power, |
|
My father and a king. |
|
PERICLES How, a king’s daughter? |
150 |
And call’d Marina? |
|
MARINA You said you would believe me; |
|
But, not to be a troubler of your peace, |
|
I will end here. |
|
PERICLES But are you flesh and blood? |
|
Have you a working pulse, and are no fairy |
|
Motion? Well, speak on. Where were you born, |
155 |
And wherefore call’d Marina? |
|
MARINA Call’d Marina |
|
For I was born at sea. |
|
PERICLES At sea! what mother? |
|
MARINA My mother was the daughter of a king; |
|
Who died the minute I was born, |
|
As my good nurse Lychorida hath oft |
160 |
Deliver’d weeping. |
|
PERICLES O, stop there a little! |
|
This is the rarest dream that e’er dull’d sleep |
|
Did mock sad fools withal; this cannot be |
|
My daughter, buried; well; where were you bred? |
|
I’ll hear you more, to th’ bottom of your story, |
165 |
|
|
MARINA |
|
You scorn; believe me, ’twere best I did give o’er. |
|
PERICLES I will believe you by the syllable |
|
Of what you shall deliver. Yet, give me leave: |
|
How came you in these parts? where were you bred? |
170 |
MARINA The king my father did in Tharsus leave me, |
|
Till cruel Cleon, with his wicked wife, |
|
Did seek to murder me; and having woo’d |
|
A villain to attempt it, who having drawn to do’t, |
|
A crew of pirates came and rescu’d me; |
175 |
Brought me to Mytilene. But, good sir, |
|
Whither will you have me? Why do you weep? It may be |
|
You think me an impostor: no, good faith; |
|
I am the daughter to King Pericles, |
|
If good King Pericles be. |
180 |
PERICLES Ho, Helicanus! |
|
HELICANUS Calls my lord? |
|
PERICLES Thou art a grave and noble counsellor, |
|
Most wise in general. Tell me, if thou canst, |
|
What this maid is, or what is like to be, |
185 |
That thus hath made me weep? |
|
HELICANUS I know not; |
|
But here’s the regent, sir, of Mytilene, |
|
Speaks nobly of her. |
|
LYSIMACHUS She never would tell |
|
Her parentage; being demanded that, |
|
She would sit still and weep. |
190 |
PERICLES O Helicanus, strike me, honour’d sir! |
|
Give me a gash, put me to present pain, |
|
Lest this great sea of joys rushing upon me |
|
O’erbear the shores of my mortality, |
|
And drown me with their sweetness. O, come hither, |
195 |
Thou that beget’st him that did thee beget; |
|
Thou that wast born at sea, buried at Tharsus, |
|
And found at sea again. O Helicanus, |
|
Down on thy knees! thank the holy gods as loud |
|
As thunder threatens us: this is Marina. |
200 |
What was thy mother’s name? tell me but that, |
|
For truth can never be confirm’d enough, |
|
Though doubts did ever sleep. |
|
MARINA First, sir, I pray, what is your title? |
|
PERICLES I am Pericles of Tyre: but tell me now |
205 |
My drown’d queen’s name, as in the rest you said |
|
Thou hast been godlike perfect, the heir of kingdoms, |
|
And another life to Pericles thy father. |
|
MARINA Is it no more to be your daughter than |
|
To say my mother’s name was Thaisa? |
210 |
Thaisa was my mother, who did end |
|
The minute I began. |
|
PERICLES Now, blessing on thee! rise; thou art my child. |
|
Give me fresh garments. Mine own, Helicanus, |
|
She is not dead at Tharsus, as she should have been, |
215 |
By savage Cleon; she shall tell thee all, |
|
When thou shalt kneel, and justify in knowledge |
|
She is thy very princess. Who is this? |
|
HELICANUS Sir, ’tis the governor of Mytilene, |
|
Who, hearing of your melancholy state, |
220 |
Did come to see you. |
|
PERICLES I embrace you. |
|
Give me my robes; I am wild in my beholding. |
|
O heavens bless my girl! But hark, what music? |
|
Tell Helicanus, my Marina, tell him |
|
O’er point by point, for yet he seems to doubt, |
225 |
How sure you are my daughter. [Music.] |
|
But what music? |
|
HELICANUS My lord, I hear none. |
|
PERICLES None? |
|
The music of the spheres! List, my Marina. |
|
LYSIMACHUS It is not good to cross him; give him way. |
230 |
PERICLES Rarest sounds! Do ye not hear? |
|
LYSIMACHUS Music, my Lord? I hear. |
|
PERICLES Most heavenly music! |
|
It nips me unto list’ning, and thick slumber |
|
Hangs upon mine eyes; let me rest. [Sleeps.] |
|
LYSIMACHUS A pillow for his head. So, leave him all. |
235 |
Well, my companion friends, |
|
If this but answer to my just belief, |
|
I’ll well remember you. Exeunt all but Pericles. |
|
DIANA appears to Pericles in a vision. |
|
DIANA My temple stands in Ephesus; hie thee thither, |
|
And do upon mine altar sacrifice. |
240 |
There, when my maiden priests are met together, |
|
[ ] before the people all, |
|
Reveal how thou at sea didst lose thy wife. |
|
To mourn thy crosses, with thy daughter’s, call |
|
And give them repetition to the life. |
245 |
Or perform my bidding, or thou liv’st in woe; |
|
Do’t, and happy; by my silver bow! |
|
Awake, and tell thy dream. Disappears. |
|
PERICLES Celestial Dian, goddess argentine, |
|
I will obey thee. Helicanus! |
|
Enter LYSIMACHUS, HELICANUS and MARINA. |
|
HELICANUS Sir? |
250 |
PERICLES My purpose was for Tharsus, there to strike |
|
The inhospitable Cleon; but I am |
|
For other service first; toward Ephesus |
|
Turn our blown sails: eftsoons I’ll tell thee why. |
|
Shall we refresh us, sir, upon your shore, |
255 |
And give you gold for such provision |
|
As our intents will need? |
|
LYSIMACHUS Sir, |
|
With all my heart; and when you come ashore, |
|
I have another suit. |
|
PERICLES You shall prevail, |
260 |
Were it to woo my daughter; for it seems |
|
You have been noble towards her. |
|
LYSIMACHUS Sir, lend me your arm. |
|
PERICLES Come, my Marina. |
|
Exeunt. |
|
The temple of Diana at Ephesus; THAISA standing near the altar, as high priestess; a number of virgins on each side; CERIMON and other inhabitants of Ephesus attending.
GOWER Now our sands are almost run; |
|
More a little, and then dumb. |
|
This, my last boon, give me, |
|
For such kindness must relieve me, |
|
That you aptly will suppose |
5 |
What pageantry, what feats, what shows, |
|
What minstrelsy and pretty din, |
|
The regent made in Mytilin |
|
To greet the king. So he thriv’d, |
|
That he is promis’d to be wiv’d |
10 |
To fair Marina; but in no wise |
|
Till he had done his sacrifice, |
|
As Dian bade: whereto being bound, |
|
The interim, pray you, all confound. |
|
In feather’d briefness sails are fill’d, |
15 |
And wishes fall out as they’re will’d. |
|
At Ephesus the temple see |
|
Our king and all his company. |
|
That he can hither come so soon, |
|
Is by your fancies’ thankful doom. Exit. |
20 |
PERICLES Hail, Dian! to perform thy just command, |
|
I here confess myself the king of Tyre; |
|
Who, frighted from my country, did wed |
|
At Pentapolis the fair Thaisa. |
|
At sea in childbed died she, but brought forth |
5 |
A maid-child call’d Marina; who, O goddess, |
|
Wears yet thy silver livery. She at Tharsus |
|
Was nurs’d with Cleon, who at fourteen years |
|
He sought to murder; but her better stars |
|
Brought her to Mytilene; ‘gainst whose shore |
10 |
Riding, her fortunes brought the maid aboard us, |
|
Where, by her own most clear remembrance, she |
|
Made known herself my daughter. |
|
THAISA Voice and favour! |
|
You are, you are – O royal Pericles! [Faints.] |
|
PERICLES |
|
What means the nun? she dies, help, gentlemen! |
15 |
CERIMON Noble sir, |
|
If you have told Diana’s altar true, |
|
This is your wife. |
|
PERICLES Reverend appearer, no: |
|
I threw her overboard with these very arms. |
|
CERIMON Upon this coast, I warrant you. |
|
PERICLES ’Tis most certain. |
20 |
CERIMON Look to the lady. O, she’s but o’erjoy’d. |
|
Early one blustering morn this lady was |
|
Thrown upon this shore. I op’d the coffin, |
|
Found there rich jewels; recover’d her, and plac’d her |
|
Here in Diana’s temple. |
|
PERICLES May we see them? |
25 |
CERIMON |
|
Great sir, they shall be brought you to my house, |
|
Whither I invite you. Look, Thaisa is |
|
Recovered. |
|
THAISA O, let me look! |
|
If he be none of mine, my sanctity |
|
Will to my sense bend no licentious ear, |
30 |
But curb it, spite of seeing. O, my lord, |
|
Are you not Pericles? Like him you spake, |
|
Like him you are. Did you not name a tempest, |
|
A birth and death? |
|
PERICLES The voice of dead Thaisa! |
|
THAISA That Thaisa am I, supposed dead |
35 |
And drown’d. |
|
PERICLES Immortal Dian! |
|
THAISA Now I know you better. |
|
When we with tears parted Pentapolis, |
|
The king my father gave you such a ring. |
|
[Points to his ring.] |
|
PERICLES |
|
This, this: no more. You gods, your present kindness |
40 |
Makes my past miseries sports. You shall do well, |
|
That on the touching of her lips I may |
|
Melt and no more be seen. O come, be buried |
|
A second time within these arms. |
|
MARINA My heart |
|
Leaps to be gone into my mother’s bosom. |
45 |
[Kneels to Thaisa.] |
|
PERICLES |
|
Look, who kneels here, flesh of thy flesh, Thaisa; |
|
Thy burden at the sea, and call’d Marina |
|
For she was yielded there. |
|
THAISA Bless’d, and mine own! |
|
HELICANUS Hail, madam, and my queen! |
|
THAISA I know you not. |
|
PERICLES |
|
You have heard me say, when I did fly from Tyre, |
50 |
I left behind an ancient substitute; |
|
Can you remember what I call’d the man? |
|
I have nam’d him oft. |
|
THAISA ’Twas Helicanus then. |
|
PERICLES Still confirmation! |
|
Embrace him, dear Thaisa; this is he. |
55 |
Now do I long to hear how you were found, |
|
How possibly preserv’d, and who to thank, |
|
Besides the gods, for this great miracle. |
|
THAISA Lord Cerimon, my lord; this man, |
|
Through whom the gods have shown their power; that can |
60 |
From first to last resolve you. |
|
PERICLES Reverend sir, |
|
The gods can have no mortal officer |
|
More like a god than you. Will you deliver |
|
How this dead queen re-lives? |
|
CERIMON I will, my lord. |
|
65 |
|
Where shall be shown you all was found with her; |
|
How she came plac’d here in the temple; |
|
No needful thing omitted. |
|
PERICLES Pure Dian, |
|
I bless thee for thy vision, and will offer |
|
Night-oblations to thee. Thaisa, |
70 |
This prince, the fair betrothed of your daughter, |
|
Shall marry her at Pentapolis. And now |
|
[ ] this ornament |
|
Makes me look dismal will I clip to form; |
|
And what this fourteen years no razor touch’d |
75 |
To grace thy marriage-day I’ll beautify. |
|
THAISA Lord Cerimon hath letters of good credit, sir, |
|
My father’s dead. |
|
PERICLES |
|
Heavens make a star of him! Yet there, my queen, |
|
We’ll celebrate their nuptials, and ourselves |
80 |
Will in that kingdom spend our following days. |
|
Our son and daughter shall in Tyrus reign. |
|
Lord Cerimon, we do our longing stay |
|
To hear the rest untold: sir, lead’s the way. Exeunt. |
|
Enter GOWER. |
|
GOWER |
|
In Antiochus and his daughter you have heard |
|
Of monstrous lust the due and just reward. |
|
In Pericles, his queen and daughter, seen, |
|
Although assail’d with fortune fierce and keen, |
|
Virtue preserv’d from fell destruction’s blast, |
5 |
Led on by heaven, and crown’d with joy at last. |
|
In Helicanus may you well descry |
|
A figure of truth, of faith, of loyalty. |
|
In reverend Cerimon there well appears |
|
The worth that learned charity aye wears. |
10 |
For wicked Cleon and his wife, when fame |
|
Had spread his cursed deed to th’ honour’d name |
|
Of Pericles, to rage the city turn, |
|
That him and his they in his palace burn: |
|
The gods for murder seemed so content |
15 |
To punish; although not done, but meant. |
|
So on your patience evermore attending, |
|
New joy wait on you! Here our play has ending. |
|
Exit. |
|