BENVOLIO I pray thee, good Mercutio, let’s retire; |
|
The day is hot, the Capels are abroad, |
|
And if we meet we shall not ‘scape a brawl, |
|
For now these hot days is the mad blood stirring. |
|
MERCUTIO Thou art like one of these fellows that, when |
5 |
he enters the confines of a tavern, claps me his sword |
|
upon the table and says ‘God send me no need of |
|
thee!’ and by the operation of the second cup draws |
|
him on the drawer, when indeed there is no need. |
|
BENVOLIO Am I like such a fellow? |
10 |
MERCUTIO Come, come, thou art as hot a Jack in thy |
|
mood as any in Italy; and as soon moved to be moody, |
|
and as soon moody to be moved. |
|
BENVOLIO And what to? |
|
MERCUTIO Nay, and there were two such, we should |
15 |
have none shortly, for one would kill the other. Thou? |
|
Why, thou wilt quarrel with a man that hath a hair |
|
more or a hair less in his beard than thou hast. Thou |
|
wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no |
|
other reason but because thou hast hazel eyes. What |
20 |
eye but such an eye would spy out such a quarrel? Thy |
|
head is as full of quarrels as an egg is full of meat, and |
|
yet thy head hath been beaten as addle as an egg for |
|
quarrelling. Thou hast quarrelled with a man for |
|
coughing in the street, because he hath wakened thy |
25 |
dog that hath lain asleep in the sun. Didst thou not fall |
|
out with a tailor for wearing his new doublet before |
|
Easter; with another for tying his new shoes with old |
|
riband? And yet thou wilt tutor me from quarrelling! |
|
BENVOLIO And I were so apt to quarrel as thou art, any |
30 |
man should buy the fee simple of my life for an hour |
|
and a quarter. |
|
MERCUTIO The fee simple! O simple! |
|
Enter TYBALT, PETRUCHIO and others. |
|
BENVOLIO By my head, here comes the Capulets. |
|
MERCUTIO By my heel, I care not. |
35 |
TYBALT Follow me close, for I will speak to them. |
|
Gentlemen, good e’en: a word with one of you. |
|
MERCUTIO And but one word with one of us? Couple it |
|
with something, make it a word and a blow. |
|
TYBALT You shall find me apt enough to that, sir, and |
40 |
you will give me occasion. |
|
MERCUTIO Could you not take some occasion without |
|
giving? |
|
TYBALT Mercutio, thou consortest with Romeo. |
|
MERCUTIO us |
45 |
minstrels? And thou make minstrels of us, look to hear |
|
nothing but discords. Here’s my fiddlestick, here’s |
|
that shall make you dance. Zounds, consort! |
|
BENVOLIO We talk here in the public haunt of men. |
|
Either withdraw unto some private place, |
50 |
Or reason coldly of your grievances, |
|
Or else depart. Here all eyes gaze on us. |
|
MERCUTIO |
|
Men’s eyes were made to look, and let them gaze. |
|
I will not budge for no man’s pleasure, I. |
|
Enter ROMEO. |
|
TYBALT |
|
Well, peace be with you, sir, here comes my man. |
55 |
MERCUTIO |
|
But I’ll be hang’d, sir, if he wear your livery. |
|
Marry, go before to field, he’ll be your follower. |
|
Your worship in that sense may call him ‘man’. |
|
TYBALT Romeo, the love I bear thee can afford |
|
No better term than this: thou art a villain. |
60 |
ROMEO Tybalt, the reason that I have to love thee |
|
Doth much excuse the appertaining rage |
|
To such a greeting: villain am I none, |
|
Therefore farewell. I see thou knowest me not. |
|
TYBALT Boy, this shall not excuse the injuries |
65 |
That thou hast done me, therefore turn and draw. |
|
ROMEO I do protest I never injuried thee, |
|
But love thee better than thou canst devise |
|
Till thou shalt know the reason of my love. |
|
And so, good Capulet, which name I tender |
70 |
As dearly as mine own, be satisfied. |
|
MERCUTIO O calm, dishonourable, vile submission: |
|
Alla stoccata carries it away! [He draws.] |
|
Tybalt, you rat-catcher, will you walk? |
|
TYBALT What wouldst thou have with me? |
75 |
MERCUTIO Good King of Cats, nothing but one of your |
|
nine lives. That I mean to make bold withal, and, as |
|
you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the |
|
eight. Will you pluck your sword out of his pilcher by |
|
the ears? Make haste, lest mine be about your ears ere |
80 |
it be out. |
|
TYBALT I am for you. [He draws.] |
|
|
|
MERCUTIO Come sir, your passado. [They fight.] |
|
ROMEO Draw, Benvolio, beat down their weapons. |
85 |
Gentlemen, for shame, forbear this outrage. |
|
Tybalt, Mercutio! The Prince expressly hath |
|
Forbid this bandying in Verona streets. |
|
Hold, Tybalt! Good Mercutio! |
|
[Tybalt under Romeo’s arm thrusts Mercutio in.] |
|
A FOLLOWER Away Tybalt. |
90 |
Exit Tybalt with his followers. |
|
MERCUTIO I am hurt. |
|
A plague o’ both your houses. I am sped. |
|
Is he gone, and hath nothing? |
|
BENVOLIO What, art thou hurt? |
|
MERCUTIO |
|
Ay, ay, a scratch, a scratch. Marry, ’tis enough. |
|
Where is my page? Go villain, fetch a surgeon. |
95 |
Exit Page. |
|
ROMEO Courage, man, the hurt cannot be much. |
|
MERCUTIO No, ’tis not so deep as a well, nor so wide as |
|
a church door, but ’tis enough, ’twill serve. Ask for |
|
me tomorrow and you shall find me a grave man. I am |
|
peppered, I warrant, for this world. A plague o’ both |
100 |
your houses. Zounds, a dog, a rat, a mouse, a cat, to |
|
scratch a man to death. A braggart, a rogue, a villain, |
|
that fights by the book of arithmetic – why the devil |
|
came you between us? I was hurt under your arm. |
|
ROMEO I thought all for the best. |
105 |
MERCUTIO Help me into some house, Benvolio, |
|
Or I shall faint. A plague o’ both your houses, |
|
They have made worms’ meat of me. |
|
I have it, and soundly too. Your houses! |
|
Exit Mercutio with Benvolio. |
|
ROMEO This gentleman, the Prince’s near ally, |
110 |
My very friend, hath got this mortal hurt |
|
In my behalf – my reputation stain’d |
|
With Tybalt’s slander – Tybalt that an hour |
|
Hath been my cousin. O sweet Juliet, |
|
Thy beauty hath made me effeminate |
115 |
And in my temper soften’d valour’s steel. |
|
Enter BENVOLIO. |
|
BENVOLIO O Romeo, Romeo, brave Mercutio is dead, |
|
That gallant spirit hath aspir’d the clouds |
|
Which too untimely here did scorn the earth. |
|
ROMEO This day’s black fate on mo days doth depend: |
120 |
This but begins the woe others must end. |
|
Enter TYBALT. |
|
BENVOLIO Here comes the furious Tybalt back again. |
|
ROMEO Again, in triumph, and Mercutio slain. |
|
Away to heaven respective lenity, |
|
And fire-ey’d fury be my conduct now! |
125 |
Now, Tybalt, take the ‘villain’ back again |
|
That late thou gav’st me, for Mercutio’s soul |
|
Is but a little way above our heads, |
|
Staying for thine to keep him company. |
|
Either thou, or I, or both must go with him. |
130 |
TYBALT |
|
Thou wretched boy, that didst consort him here, |
|
Shalt with him hence. |
|
ROMEO This shall determine that. |
|
[They fight. Tybalt falls.] |
|
BENVOLIO Romeo, away, be gone, |
|
The citizens are up, and Tybalt slain! |
|
Stand not amaz’d. The Prince will doom thee death |
135 |
If thou art taken. Hence, be gone, away! |
|
ROMEO O, I am fortune’s fool. |
|
BENVOLIO Why dost thou stay? |
|
Exit Romeo. |
|
Enter Citizens. |
|
CITIZEN Which way ran he that kill’d Mercutio? |
|
Tybalt, that murderer, which way ran he? |
|
BENVOLIO There lies that Tybalt. |
|
CITIZEN Up, sir, go with me. |
140 |
I charge thee in the Prince’s name obey. |
|
Enter PRINCE, MONTAGUE, CAPULET, their wives and all. |
|
PRINCE Where are the vile beginners of this fray? |
|
BENVOLIO O noble Prince, I can discover all |
|
The unlucky manage of this fatal brawl. |
|
There lies the man, slain by young Romeo, |
145 |
That slew thy kinsman brave Mercutio. |
|
LADY CAPULET |
|
Tybalt, my cousin, O my brother’s child! |
|
O Prince, O husband, O, the blood is spill’d |
|
Of my dear kinsman. Prince, as thou art true, |
|
For blood of ours shed blood of Montague. |
150 |
O cousin, cousin. |
|
PRINCE Benvolio, who began this bloody fray? |
|
BENVOLIO |
|
Tybalt, here slain, whom Romeo’s hand did slay. |
|
Romeo, that spoke him fair, bid him bethink |
|
How nice the quarrel was, and urg’d withal |
155 |
Your high displeasure. All this uttered |
|
With gentle breath, calm look, knees humbly bow’d, |
|
Could not take truce with the unruly spleen |
|
Of Tybalt, deaf to peace, but that he tilts |
|
With piercing steel at bold Mercutio’s breast, |
160 |
Who, all as hot, turns deadly point to point |
|
And, with a martial scorn, with one hand beats |
|
Cold death aside, and with the other sends |
|
It back to Tybalt, whose dexterity |
|
Retorts it. Romeo, he cries aloud |
165 |
‘Hold, friends! Friends part!’ and swifter than his tongue |
|
His agile arm beats down their fatal points |
|
And ’twixt them rushes; underneath whose arm |
|
An envious thrust from Tybalt hit the life |
|
Of stout Mercutio; and then Tybalt fled, |
170 |
But by and by comes back to Romeo, |
|
Who had but newly entertain’d revenge, |
|
|
|
Could draw to part them, was stout Tybalt slain, |
|
And as he fell did Romeo turn and fly. |
175 |
This is the truth, or let Benvolio die. |
|
LADY CAPULET He is a kinsman to the Montague. |
|
Affection makes him false. He speaks not true. |
|
Some twenty of them fought in this black strife |
|
And all those twenty could but kill one life. |
180 |
I beg for justice, which thou, Prince, must give. |
|
Romeo slew Tybalt. Romeo must not live. |
|
PRINCE Romeo slew him, he slew Mercutio. |
|
Who now the price of his dear blood doth owe? |
|
MONTAGUE |
|
Not Romeo, Prince, he was Mercutio’s friend; |
185 |
His fault concludes but what the law should end, |
|
The life of Tybalt. |
|
PRINCE And for that offence |
|
Immediately we do exile him hence. |
|
I have an interest in your hearts’ proceeding; |
|
My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding. |
190 |
But I’ll amerce you with so strong a fine |
|
That you shall all repent the loss of mine. |
|
I will be deaf to pleading and excuses; |
|
Nor tears nor prayers shall purchase out abuses. |
|
Therefore use none. Let Romeo hence in haste, |
195 |
Else, when he is found, that hour is his last. |
|
Bear hence this body, and attend our will. |
|
Mercy but murders, pardoning those that kill. |
|
Exeunt. |
|
JULIET Gallop apace, you fiery-footed steeds, |
|
Towards Phoebus’ lodging. Such a waggoner |
|
As Phaeton would whip you to the west |
|
And bring in cloudy night immediately. |
|
Spread thy close curtain, love-performing night, |
5 |
That runaway’s eyes may wink, and Romeo |
|
Leap to these arms untalk’d-of and unseen. |
|
Lovers can see to do their amorous rites |
|
By their own beauties; or, if love be blind, |
|
It best agrees with night. Come, civil night, |
10 |
Thou sober-suited matron, all in black, |
|
And learn me how to lose a winning match |
|
Play’d for a pair of stainless maidenhoods. |
|
Hood my unmann’d blood, bating in my cheeks, |
|
With thy black mantle, till strange love grow bold, |
15 |
Think true love acted simple modesty. |
|
Come night, come Romeo, come thou day in night, |
|
For thou wilt lie upon the wings of night |
|
Whiter than new snow upon a raven’s back. |
|
Come gentle night, come loving black-brow’d night, |
20 |
Give me my Romeo; and when I shall die |
|
Take him and cut him out in little stars, |
|
And he will make the face of heaven so fine |
|
That all the world will be in love with night, |
|
And pay no worship to the garish sun. |
25 |
O, I have bought the mansion of a love |
|
But not possess’d it, and though I am sold, |
|
Not yet enjoy’d. So tedious is this day |
|
As is the night before some festival |
|
To an impatient child that hath new robes |
30 |
And may not wear them. O, here comes my Nurse. |
|
Enter Nurse with cords, wringing her hands. |
|
And she brings news, and every tongue that speaks |
|
But Romeo’s name speaks heavenly eloquence. |
|
Now, Nurse, what news? What hast thou there? |
|
The cords that Romeo bid thee fetch? |
|
NURSE Ay, ay, the cords. |
35 |
JULIET |
|
Ay me, what news? Why dost thou wring thy hands? |
|
NURSE Ah weraday, he’s dead, he’s dead, he’s dead! |
|
We are undone, lady, we are undone. |
|
Alack the day, he’s gone, he’s kill’d, he’s dead. |
|
JULIET Can heaven be so envious? |
|
NURSE Romeo can, |
40 |
Though heaven cannot. O Romeo, Romeo, |
|
Who ever would have thought it? Romeo! |
|
JULIET What devil art thou that dost torment me thus? |
|
This torture should be roar’d in dismal hell. |
|
Hath Romeo slain himself? Say thou but ‘Ay’ |
45 |
And that bare vowel ‘I’ shall poison more |
|
Than the death-darting eye of cockatrice. |
|
I am not I if there be such an ‘I’, |
|
Or those eyes shut that makes thee answer ‘Ay’. |
|
If he be slain say ‘Ay’, or if not, ‘No’. |
50 |
Brief sounds determine of my weal or woe. |
|
NURSE I saw the wound, I saw it with mine eyes |
|
– God save the mark – here on his manly breast. |
|
A piteous corse, a bloody piteous corse, |
|
Pale, pale as ashes, all bedaub’d in blood, |
55 |
All in gore-blood. I swounded at the sight. |
|
JULIET |
|
O break, my heart. Poor bankrupt, break at once. |
|
To prison, eyes, ne’er look on liberty. |
|
Vile earth to earth resign, end motion here, |
|
And thou and Romeo press one heavy bier. |
60 |
NURSE O Tybalt, Tybalt, the best friend I had. |
|
O courteous Tybalt, honest gentleman. |
|
That ever I should live to see thee dead. |
|
JULIET What storm is this that blows so contrary? |
|
Is Romeo slaughter’d and is Tybalt dead? |
65 |
My dearest cousin and my dearer lord? |
|
Then dreadful trumpet sound the general doom, |
|
For who is living if those two are gone? |
|
NURSE Tybalt is gone and Romeo banished. |
|
Romeo that kill’d him, he is banished. |
70 |
JULIET |
|
O God! Did Romeo’s hand shed Tybalt’s blood? |
|
NURSE It did, it did, alas the day, it did. |
|
JULIET O serpent heart, hid with a flowering face. |
|
Did ever dragon keep so fair a cave? |
|
Beautiful tyrant, fiend angelical, |
75 |
|
|
Despised substance of divinest show! |
|
Just opposite to what thou justly seem’st! |
|
A damned saint, an honourable villain! |
|
O nature what hadst thou to do in hell |
80 |
When thou didst bower the spirit of a fiend |
|
In mortal paradise of such sweet flesh? |
|
Was ever book containing such vile matter |
|
So fairly bound? O, that deceit should dwell |
|
In such a gorgeous palace. |
|
NURSE There’s no trust, |
85 |
No faith, no honesty in men. All perjur’d, |
|
All forsworn, all naught, all dissemblers. |
|
Ah, where’s my man? Give me some aqua vitae. |
|
These griefs, these woes, these sorrows make me old. |
|
Shame come to Romeo. |
|
JULIET Blister’d be thy tongue |
90 |
For such a wish. He was not born to shame. |
|
Upon his brow shame is asham’d to sit, |
|
For ’tis a throne where honour may be crown’d |
|
Sole monarch of the universal earth. |
|
O, what a beast was I to chide at him. |
95 |
NURSE |
|
Will you speak well of him that kill’d your cousin? |
|
JULIET Shall I speak ill of him that is my husband? |
|
Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name |
|
When I thy three-hours wife have mangled it? |
|
But wherefore, villain, didst thou kill my cousin? |
100 |
That villain cousin would have kill’d my husband. |
|
Back, foolish tears, back to your native spring, |
|
Your tributary drops belong to woe |
|
Which you mistaking offer up to joy. |
|
My husband lives, that Tybalt would have slain, |
105 |
And Tybalt’s dead, that would have slain my husband. |
|
All this is comfort. Wherefore weep I then? |
|
Some word there was, worser than Tybalt’s death, |
|
That murder’d me. I would forget it fain, |
|
But O, it presses to my memory |
110 |
Like damned guilty deeds to sinners’ minds. |
|
Tybalt is dead and Romeo – banished. |
|
That ‘banished’, that one word ‘banished’, |
|
Hath slain ten thousand Tybalts: Tybalt’s death |
|
Was woe enough, if it had ended there. |
115 |
Or if sour woe delights in fellowship |
|
And needly will be rank’d with other griefs, |
|
Why follow’d not, when she said ‘Tybalt’s dead’, |
|
Thy father or thy mother, nay or both, |
|
Which modern lamentation might have mov’d? |
120 |
But with a rearward following Tybalt’s death, |
|
‘Romeo is banished’: to speak that word |
|
Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet, |
|
All slain, all dead. Romeo is banished, |
|
There is no end, no limit, measure, bound, |
125 |
In that word’s death. No words can that woe sound. |
|
Where is my father and my mother, Nurse? |
|
NURSE Weeping and wailing over Tybalt’s corse. |
|
Will you go to them? I will bring you thither. |
|
JULIET |
|
Wash they his wounds with tears? Mine shall be spent |
130 |
When theirs are dry, for Romeo’s banishment. |
|
Take up those cords. Poor ropes, you are beguil’d, |
|
Both you and I, for Romeo is exil’d. |
|
He made you for a highway to my bed, |
|
But I, a maid, die maiden-widowed. |
135 |
Come, cords, come, Nurse, I’ll to my wedding bed, |
|
And death, not Romeo take my maidenhead. |
|
NURSE Hie to your chamber. I’ll find Romeo |
|
To comfort you. I wot well where he is. |
|
Hark ye, your Romeo will be here at night. |
140 |
I’ll to him. He is hid at Laurence’ cell. |
|
JULIET O find him, give this ring to my true knight |
|
And bid him come to take his last farewell. Exeunt. |
|
FRIAR LAURENCE |
|
Romeo, come forth, come forth, thou fearful man. |
|
Affliction is enamour’d of thy parts |
|
And thou art wedded to calamity. |
|
Enter ROMEO. |
|
ROMEO Father, what news? What is the Prince’s doom? |
|
What sorrow craves acquaintance at my hand |
5 |
That I yet know not? |
|
FRIAR LAURENCE Too familiar |
|
Is my dear son with such sour company. |
|
I bring thee tidings of the Prince’s doom. |
|
ROMEO |
|
What less than doomsday is the Prince’s doom? |
|
FRIAR LAURENCE |
|
A gentler judgement vanish’d from his lips: |
10 |
Not body’s death but body’s banishment. |
|
ROMEO Ha! Banishment! Be merciful, say ‘death’. |
|
For exile hath more terror in his look, |
|
Much more than death. Do not say ‘banishment’. |
|
FRIAR LAURENCE |
|
Hence from Verona art thou banished. |
15 |
Be patient, for the world is broad and wide. |
|
ROMEO There is no world without Verona walls |
|
But purgatory, torture, hell itself; |
|
Hence ‘banished’ is banish’d from the world, |
|
And world’s exile is death. Then ‘banished’ |
20 |
Is death, misterm’d. Calling death ‘banished’ |
|
Thou cut’st my head off with a golden axe |
|
And smilest upon the stroke that murders me. |
|
FRIAR LAURENCE O deadly sin, O rude unthankfulness. |
|
Thy fault our law calls death, but the kind Prince, |
25 |
Taking thy part, hath rush’d aside the law |
|
And turn’d that black word ‘death’ to banishment. |
|
This is dear mercy and thou seest it not. |
|
ROMEO ’Tis torture and not mercy. Heaven is here |
|
30 |
|
And little mouse, every unworthy thing, |
|
Live here in heaven and may look on her, |
|
But Romeo may not. More validity, |
|
More honourable state, more courtship lives |
|
In carrion flies than Romeo. They may seize |
35 |
On the white wonder of dear Juliet’s hand |
|
And steal immortal blessing from her lips, |
|
Who, even in pure and vestal modesty |
|
Still blush, as thinking their own kisses sin. |
|
But Romeo may not, he is banished. |
40 |
Flies may do this, but I from this must fly. |
|
They are free men but I am banished. |
|
And say’st thou yet that exile is not death? |
|
Hadst thou no poison mix’d, no sharp-ground knife, |
|
No sudden mean of death, though ne’er so mean, |
45 |
But ‘banished’ to kill me? ‘Banished’? |
|
O Friar, the damned use that word in hell. |
|
Howling attends it. How hast thou the heart, |
|
Being a divine, a ghostly confessor, |
|
A sin-absolver, and my friend profess’d, |
50 |
To mangle me with that word ‘banished’? |
|
FRIAR LAURENCE |
|
Thou fond mad man, hear me a little speak. |
|
ROMEO O, thou wilt speak again of banishment. |
|
FRIAR LAURENCE |
|
I’ll give thee armour to keep off that word, |
|
Adversity’s sweet milk, philosophy, |
55 |
To comfort thee though thou art banished. |
|
ROMEO Yet ‘banished’? Hang up philosophy. |
|
Unless philosophy can make a Juliet, |
|
Displant a town, reverse a Prince’s doom, |
|
It helps not, it prevails not. Talk no more. |
60 |
FRIAR LAURENCE |
|
O, then I see that mad men have no ears. |
|
ROMEO |
|
How should they when that wise men have no eyes? |
|
FRIAR LAURENCE |
|
Let me dispute with thee of thy estate. |
|
ROMEO |
|
Thou canst not speak of that thou dost not feel. |
|
Wert thou as young as I, Juliet thy love, |
65 |
An hour but married, Tybalt murdered, |
|
Doting like me, and like me banished, |
|
Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair |
|
And fall upon the ground as I do now, |
|
Taking the measure of an unmade grave. [knock] |
70 |
FRIAR LAURENCE |
|
Arise, one knocks. Good Romeo, hide thyself. |
|
ROMEO Not I, unless the breath of heartsick groans |
|
Mist-like infold me from the search of eyes. [knock] |
|
FRIAR LAURENCE |
|
Hark how they knock. – Who’s there? – Romeo, arise, |
|
Thou wilt be taken. – Stay awhile. – Stand up. |
75 |
[knock] |
|
Run to my study. – By and by. – God’s will, |
|
What simpleness is this? – I come, I come. [knock] |
|
Who knocks so hard? |
|
Whence come you, what’s your will? |
|
NURSE [within] |
|
Let me come in and you shall know my errand. |
80 |
I come from Lady Juliet. |
|
FRIAR LAURENCE Welcome then. |
|
Enter Nurse. |
|
NURSE O holy Friar, O, tell me, holy Friar, |
|
Where is my lady’s lord, where’s Romeo? |
|
FRIAR LAURENCE |
|
There on the ground, with his own tears made |
|
drunk. |
|
NURSE O, he is even in my mistress’ case, |
85 |
Just in her case. O woeful sympathy, |
|
Piteous predicament. Even so lies she, |
|
Blubbering and weeping, weeping and blubbering. |
|
Stand up, stand up. Stand, and you be a man. |
|
For Juliet’s sake, for her sake, rise and stand. |
90 |
Why should you fall into so deep an O? [He rises.] |
|
ROMEO Nurse. |
|
NURSE Ah sir, ah sir, death’s the end of all. |
|
ROMEO Spak’st thou of Juliet? How is it with her? |
|
Doth not she think me an old murderer |
|
Now I have stain’d the childhood of our joy |
95 |
With blood remov’d but little from her own? |
|
Where is she? And how doth she? And what says |
|
My conceal’d lady to our cancell’d love? |
|
NURSE O, she says nothing, sir, but weeps and weeps, |
|
And now falls on her bed, and then starts up, |
100 |
And Tybalt calls, and then on Romeo cries, |
|
And then down falls again. |
|
ROMEO As if that name, |
|
Shot from the deadly level of a gun, |
|
Did murder her, as that name’s cursed hand |
|
Murder’d her kinsman. O, tell me, Friar, tell me, |
105 |
In what vile part of this anatomy |
|
Doth my name lodge? Tell me that I may sack |
|
The hateful mansion. |
|
FRIAR LAURENCE Hold thy desperate hand. |
|
Art thou a man? Thy form cries out thou art. |
|
Thy tears are womanish, thy wild acts denote |
110 |
The unreasonable fury of a beast. |
|
Unseemly woman in a seeming man, |
|
And ill-beseeming beast in seeming both! |
|
Thou hast amaz’d me. By my holy order, |
|
I thought thy disposition better temper’d. |
115 |
Hast thou slain Tybalt? Wilt thou slay thyself? |
|
And slay thy lady that in thy life lives, |
|
By doing damned hate upon thyself? |
|
Why rail’st thou on thy birth, the heaven and earth? |
|
Since birth, and heaven, and earth all three do meet |
120 |
In thee at once; which thou at once wouldst lose. |
|
Fie, fie, thou sham’st thy shape, thy love, thy wit, |
|
Which, like a usurer, abound’st in all, |
|
And usest none in that true use indeed |
|
125 |
|
Thy noble shape is but a form of wax |
|
Digressing from the valour of a man; |
|
Thy dear love sworn but hollow perjury, |
|
Killing that love which thou hast vow’d to cherish; |
|
Thy wit, that ornament to shape and love, |
130 |
Misshapen in the conduct of them both, |
|
Like powder in a skilless soldier’s flask |
|
Is set afire by thine own ignorance, |
|
And thou dismember’d with thine own defence. |
|
What, rouse thee, man. Thy Juliet is alive, |
135 |
For whose dear sake thou wast but lately dead. |
|
There art thou happy. Tybalt would kill thee, |
|
But thou slew’st Tybalt. There art thou happy. |
|
The law that threaten’d death becomes thy friend |
|
And turns it to exile. There art thou happy. |
140 |
A pack of blessings light upon thy back; |
|
Happiness courts thee in her best array; |
|
But like a mishav’d and a sullen wench |
|
Thou pouts upon thy fortune and thy love. |
|
Take heed, take heed, for such die miserable. |
145 |
Go, get thee to thy love as was decreed, |
|
Ascend her chamber – hence, and comfort her. |
|
But look thou stay not till the Watch be set, |
|
For then thou canst not pass to Mantua, |
|
Where thou shalt live till we can find a time |
150 |
To blaze your marriage, reconcile your friends, |
|
Beg pardon of the Prince and call thee back, |
|
With twenty hundred thousand times more joy |
|
Than thou wentst forth in lamentation. |
|
Go before, Nurse. Commend me to thy lady |
155 |
And bid her hasten all the house to bed, |
|
Which heavy sorrow makes them apt unto. |
|
Romeo is coming. |
|
NURSE O lord, I could have stay’d here all the night |
|
To hear good counsel. O, what learning is. |
160 |
My lord, I’ll tell my lady you will come. |
|
ROMEO Do so, and bid my sweet prepare to chide. |
|
[Nurse offers to go in and turns again.] |
|
NURSE Here sir, a ring she bid me give you, sir. |
|
Hie you, make haste, for it grows very late. Exit. |
|
ROMEO How well my comfort is reviv’d by this. |
165 |
FRIAR LAURENCE |
|
Go hence, good night, and here stands all your state: |
|
Either be gone before the Watch be set, |
|
Or by the break of day disguis’d from hence. |
|
Sojourn in Mantua. I’ll find out your man, |
|
And he shall signify from time to time |
170 |
Every good hap to you that chances here. |
|
Give me thy hand. ’Tis late. Farewell. Good night. |
|
ROMEO But that a joy past joy calls out on me, |
|
It were a grief so brief to part with thee. |
|
Farewell. Exeunt. |
175 |
CAPULET Things have fallen out, sir, so unluckily |
|
That we have had no time to move our daughter. |
|
Look you, she lov’d her kinsman Tybalt dearly, |
|
And so did I. Well, we were born to die. |
|
’Tis very late. She’ll not come down tonight. |
5 |
I promise you, but for your company, |
|
I would have been abed an hour ago. |
|
PARIS These times of woe afford no times to woo. |
|
Madam, good night. Commend me to your daughter. |
|
LADY CAPULET |
|
I will, and know her mind early tomorrow. |
10 |
Tonight she’s mew’d up to her heaviness. |
|
[Paris offers to go in and Capulet calls him again.] |
|
CAPULET Sir Paris, I will make a desperate tender |
|
Of my child’s love. I think she will be rul’d |
|
In all respects by me; nay, more, I doubt it not. |
|
Wife, go you to her ere you go to bed, |
15 |
Acquiant her here of my son Paris’ love, |
|
And bid her – mark you me? – on Wednesday next – |
|
But soft – what day is this? |
|
PARIS Monday, my lord. |
|
CAPULET |
|
Monday! Ha ha! Well, Wednesday is too soon. |
|
A Thursday let it be, a’ Thursday, tell her, |
20 |
She shall be married to this noble earl. |
|
Will you be ready? Do you like this haste? |
|
We’ll keep no great ado – a friend or two. |
|
For, hark you, Tybalt being slain so late, |
|
It may be thought we held him carelessly, |
25 |
Being our kinsman, if we revel much. |
|
Therefore we’ll have some half a dozen friends |
|
And there an end. But what say you to Thursday? |
|
PARIS |
|
My lord, I would that Thursday were tomorrow. |
|
CAPULET Well, get you gone. A’ Thursday be it then. |
30 |
Go you to Juliet ere you go to bed, |
|
Prepare her, wife, against this wedding day. |
|
Farewell, my lord. – Light to my chamber, ho! |
|
Afore me, it is so very late that we |
|
May call it early by and by. Good night. Exeunt. |
35 |
JULIET Wilt thou be gone? It is not yet near day. |
|
It was the nightingale and not the lark |
|
That pierc’d the fearful hollow of thine ear. |
|
Nightly she sings on yond pomegranate tree. |
|
Believe me, love, it was the nightingale. |
5 |
ROMEO It was the lark, the herald of the morn, |
|
No nightingale. Look, love, what envious streaks |
|
Do lace the severing clouds in yonder east. |
|
Night’s candles are burnt out, and jocund day |
|
Stands tiptoe on the misty mountain tops. |
10 |
I must be gone and live, or stay and die. |
|
JULIET Yond light is not daylight, I know it, I. |
|
It is some meteor that the sun exhales |
|
To be to thee this night a torchbearer |
|
And light thee on thy way to Mantua. |
15 |
Therefore stay yet: thou need’st not to be gone. |
|
ROMEO Let me be ta’en, let me be put to death, |
|
|
|
I’ll say yon grey is not the morning’s eye, |
|
’Tis but the pale reflex of Cynthia’s brow. |
20 |
Nor that is not the lark whose notes do beat |
|
The vaulty heaven so high above our heads. |
|
I have more care to stay than will to go. |
|
Come death, and welcome. Juliet wills it so. |
|
How is’t, my soul? Let’s talk. It is not day. |
25 |
JULIET It is, it is. Hie hence, begone, away. |
|
It is the lark that sings so out of tune, |
|
Straining harsh discords and unpleasing sharps. |
|
Some say the lark makes sweet division. |
|
This doth not so, for she divideth us. |
30 |
Some say the lark and loathed toad change eyes. |
|
O, now I would they had chang’d voices too, |
|
Since arm from arm that voice doth us affray, |
|
Hunting thee hence with hunt’s-up to the day. |
|
O now be gone, more light and light it grows. |
35 |
ROMEO |
|
More light and light: more dark and dark our woes. |
|
Enter Nurse hastily. |
|
NURSE Madam. |
|
JULIET Nurse? |
|
NURSE Your lady mother is coming to your chamber. |
|
The day is broke, be wary, look about. Exit. |
40 |
JULIET Then, window, let day in and let life out. |
|
ROMEO Farewell, farewell, one kiss and I’ll descend. |
|
[He goes down.] |
|
JULIET |
|
Art thou gone so? Love, lord, ay husband, friend, |
|
I must hear from thee every day in the hour, |
|
For in a minute there are many days. |
45 |
O, by this count I shall be much in years |
|
Ere I again behold my Romeo. |
|
ROMEO Farewell. |
|
I will omit no opportunity |
|
That may convey my greetings, love, to thee. |
50 |
JULIET O think’st thou we shall ever meet again? |
|
ROMEO I doubt it not, and all these woes shall serve |
|
For sweet discourses in our times to come. |
|
JULIET O God, I have an ill-divining soul! |
|
Methinks I see thee, now thou art so low, |
55 |
As one dead in the bottom of a tomb. |
|
Either my eyesight fails, or thou look’st pale. |
|
ROMEO And trust me, love, in my eye so do you. |
|
Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu. Exit. |
|
JULIET O Fortune, Fortune! All men call thee fickle; |
60 |
If thou art fickle, what dost thou with him |
|
That is renown’d for faith? Be fickle, Fortune, |
|
For then I hope thou wilt not keep him long, |
|
But send him back. |
|
Enter LADY CAPULET. |
|
LADY CAPULET Ho, daughter, are you up? |
|
JULIET Who is’t that calls? It is my lady mother. |
65 |
Is she not down so late, or up so early? |
|
What unaccustom’d cause procures her hither? |
|
[She goeth down from the window.] |
|
LADY CAPULET Why, how now Juliet? |
|
Enter JULIET. |
|
JULIET Madam, I am not well. |
|
LADY CAPULET |
|
Evermore weeping for your cousin’s death? |
|
What, wilt thou wash him from his grave with tears? |
70 |
And if thou couldst, thou couldst not make him live. |
|
Therefore have done: some grief shows much of love, |
|
But much of grief shows still some want of wit. |
|
JULIET Yet let me weep for such a feeling loss. |
|
LADY CAPULET |
|
So shall you feel the loss but not the friend |
75 |
Which you weep for. |
|
JULIET Feeling so the loss, |
|
I cannot choose but ever weep the friend. |
|
LADY CAPULET |
|
Well, girl, thou weepst not so much for his death |
|
As that the villain lives which slaughter’d him. |
|
JULIET What villain, madam? |
|
LADY CAPULET That same villain Romeo. |
80 |
JULIET Villain and he be many miles asunder. |
|
God pardon him. I do with all my heart. |
|
And yet no man like he doth grieve my heart. |
|
LADY CAPULET |
|
That is because the traitor murderer lives. |
|
JULIET |
|
Ay madam, from the reach of these my hands. |
85 |
Would none but I might venge my cousin’s death. |
|
LADY CAPULET |
|
We will have vengeance for it, fear thou not. |
|
Then weep no more. I’ll send to one in Mantua, |
|
Where that same banish’d runagate doth live, |
|
Shall give him such an unaccustom’d dram |
90 |
That he shall soon keep Tybalt company; |
|
And then I hope thou wilt be satisfied. |
|
JULIET Indeed I never shall be satisfied |
|
With Romeo, till I behold him – dead – |
|
Is my poor heart so for a kinsman vex’d. |
95 |
Madam, if you could find out but a man |
|
To bear a poison, I would temper it – |
|
That Romeo should upon receipt thereof |
|
Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors |
|
To hear him nam’d, and cannot come to him |
100 |
To wreak the love I bore my cousin |
|
Upon his body that hath slaughter’d him. |
|
LADY CAPULET |
|
Find thou the means and I’ll find such a man. |
|
But now I’ll tell thee joyful tidings, girl. |
|
JULIET And joy comes well in such a needy time. |
105 |
What are they, I beseech your ladyship? |
|
LADY CAPULET |
|
Well, well, thou hast a careful father, child; |
|
One who to put thee from thy heaviness |
|
Hath sorted out a sudden day of joy, |
|
110 |
|
JULIET Madam, in happy time. What day is that? |
|
LADY CAPULET |
|
Marry, my child, early next Thursday morn |
|
The gallant, young, and noble gentleman, |
|
The County Paris, at Saint Peter’s Church, |
|
Shall happily make thee there a joyful bride. |
115 |
JULIET Now by Saint Peter’s Church, and Peter too, |
|
He shall not make me there a joyful bride. |
|
I wonder at this haste, that I must wed |
|
Ere he that should be husband comes to woo. |
|
I pray you tell my lord and father, madam, |
120 |
I will not marry yet. And when I do, I swear |
|
It shall be Romeo, whom you know I hate, |
|
Rather than Paris. These are news indeed. |
|
LADY CAPULET |
|
Here comes your father, tell him so yourself, |
|
And see how he will take it at your hands. |
125 |
Enter CAPULET and Nurse. |
|
CAPULET |
|
When the sun sets the earth doth drizzle dew, |
|
But for the sunset of my brother’s son |
|
It rains downright. |
|
How now, a conduit, girl? What, still in tears? |
|
Evermore showering? In one little body |
130 |
Thou counterfeits a bark, a sea, a wind. |
|
For still thy eyes, which I may call the sea, |
|
Do ebb and flow with tears. The bark thy body is, |
|
Sailing in this salt flood, the winds thy sighs, |
|
Who raging with thy tears and they with them, |
135 |
Without a sudden calm will overset |
|
Thy tempest-tossed body. How now, wife? |
|
Have you deliver’d to her our decree? |
|
LADY CAPULET |
|
Ay sir, but she will none, she gives you thanks. |
|
I would the fool were married to her grave. |
140 |
CAPULET |
|
Soft. Take me with you, take me with you, wife. |
|
How? Will she none? Doth she not give us thanks? |
|
Is she not proud? Doth she not count her blest, |
|
Unworthy as she is, that we have wrought |
|
So worthy a gentleman to be her bride? |
145 |
JULIET |
|
Not proud you have, but thankful that you have. |
|
Proud can I never be of what I hate, |
|
But thankful even for hate that is meant love. |
|
CAPULET |
|
How, how, how, how? Chopp’d logic? What is this? |
|
‘Proud’ and ‘I thank you’ and ‘I thank you not’ |
150 |
And yet ‘not proud’? Mistress minion you, |
|
Thank me no thankings nor proud me no prouds, |
|
But fettle your fine joints ‘gainst Thursday next |
|
To go with Paris to Saint Peter’s Church, |
|
Or I will drag thee on a hurdle thither. |
155 |
Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage! |
|
You tallow-face! |
|
LADY CAPULET Fie, fie. What, are you mad? |
|
JULIET Good father, I beseech you on my knees. |
|
[She kneels down.] |
|
Hear me with patience but to speak a word. |
|
CAPULET |
|
Hang thee young baggage, disobedient wretch! |
160 |
I tell thee what – get thee to church a’ Thursday |
|
Or never after look me in the face. |
|
Speak not, reply not, do not answer me. |
|
My fingers itch. Wife, we scarce thought us blest |
|
That God had lent us but this only child; |
165 |
But now I see this one is one too much, |
|
And that we have a curse in having her. |
|
Out on her, hilding. |
|
NURSE God in heaven bless her. |
|
You are to blame, my lord, to rate her so. |
|
CAPULET |
|
And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue, |
170 |
Good Prudence! Smatter with your gossips, go. |
|
NURSE I speak no treason. |
|
CAPULET O God ‘i’ good e’en! |
|
NURSE May not one speak? |
|
CAPULET Peace, you mumbling fool! |
|
Utter your gravity o’er a gossip’s bowl, |
|
For here we need it not. |
|
LADY CAPULET You are too hot. |
175 |
CAPULET |
|
God’s bread, it makes me mad! Day, night, work, play, |
|
Alone, in company, still my care hath been |
|
To have her match’d. And having now provided |
|
A gentleman of noble parentage, |
|
Of fair demesnes, youthful and nobly lign’d, |
180 |
Stuff ‘d, as they say, with honourable parts, |
|
Proportion’d as one’s thought would wish a man – |
|
And then to have a wretched puling fool, |
|
A whining mammet, in her fortune’s tender, |
|
To answer ‘I’ll not wed, I cannot love, |
185 |
I am too young, I pray you pardon me!’ |
|
But, and you will not wed, I’ll pardon you! |
|
Graze where you will, you shall not house with me. |
|
Look to’t, think on’t, I do not use to jest. |
|
Thursday is near. Lay hand on heart. Advise. |
190 |
And you be mine I’ll give you to my friend; |
|
And you be not, hang! Beg! Starve! Die in the streets! |
|
For by my soul I’ll ne’er acknowledge thee, |
|
Nor what is mine shall never do thee good. |
|
Trust to’t, bethink you. I’ll not be forsworn. Exit. |
195 |
JULIET Is there no pity sitting in the clouds |
|
That sees into the bottom of my grief? |
|
O sweet my mother, cast me not away, |
|
Delay this marriage for a month, a week, |
|
Or if you do not, make the bridal bed |
200 |
In that dim monument where Tybalt lies. |
|
LADY CAPULET |
|
Talk not to me, for I’ll not speak a word. |
|
|
|
JULIET O God, O Nurse, how shall this be prevented? |
|
My husband is on earth, my faith in heaven. |
205 |
How shall that faith return again to earth |
|
Unless that husband send it me from heaven |
|
By leaving earth? Comfort me, counsel me. |
|
Alack, alack, that heaven should practise stratagems |
|
Upon so soft a subject as myself. |
210 |
What sayst thou? Hast thou not a word of joy? |
|
Some comfort, Nurse. |
|
NURSE Faith, here it is. |
|
Romeo is banish’d, and all the world to nothing |
|
That he dares ne’er come back to challenge you. |
|
Or if he do, it needs must be by stealth. |
215 |
Then, since the case so stands as now it doth, |
|
I think it best you married with the County. |
|
O, he’s a lovely gentleman. |
|
Romeo’s a dishclout to him. An eagle, madam, |
|
Hath not so green, so quick, so fair an eye |
220 |
As Paris hath. Beshrew my very heart, |
|
I think you are happy in this second match, |
|
For it excels your first; or, if it did not, |
|
Your first is dead, or ’twere as good he were |
|
As living here and you no use of him. |
225 |
JULIET Speakest thou from thy heart? |
|
NURSE And from my soul too, else beshrew them both. |
|
JULIET Amen. |
|
NURSE What? |
|
JULIET |
230 |
Well, thou hast comforted me marvellous much. |
|
Go in, and tell my lady I am gone, |
|
Having displeas’d my father, to Laurence’ cell, |
|
To make confession and to be absolv’d. |
|
NURSE Marry, I will; and this is wisely done. Exit. |
|
JULIET Ancient damnation! O most wicked fiend, |
235 |
Is it more sin to wish me thus forsworn, |
|
Or to dispraise my lord with that same tongue |
|
Which she hath prais’d him with above compare |
|
So many thousand times? Go, counsellor. |
|
Thou and my bosom henceforth shall be twain. |
240 |
I’ll to the Friar to know his remedy. |
|
If all else fail, myself have power to die. Exit. |
|
FRIAR LAURENCE |
|
On Thursday, sir? The time is very short. |
|
PARIS My father Capulet will have it so, |
|
And I am nothing slow to slack his haste. |
|
FRIAR LAURENCE |
|
You say you do not know the lady’s mind. |
|
Uneven is the course. I like it not. |
5 |
PARIS Immoderately she weeps for Tybalt’s death, |
|
And therefore have I little talk’d of love, |
|
For Venus smiles not in a house of tears. |
|
Now sir, her father counts it dangerous |
|
That she do give her sorrow so much sway, |
10 |
And in his wisdom hastes our marriage |
|
To stop the inundation of her tears |
|
Which, too much minded by herself alone, |
|
May be put from her by society. |
|
Now do you know the reason of this haste. |
15 |
FRIAR LAURENCE |
|
I would I knew not why it should be slow’d – |
|
Look sir, here comes the lady toward my cell. |
|
Enter JULIET. |
|
PARIS Happily met, my lady and my wife. |
|
JULIET That may be, sir, when I may be a wife. |
|
PARIS That may be, must be, love, on Thursday next. |
20 |
JULIET What must be, shall be. |
|
FRIAR LAURENCE That’s a certain text. |
|
PARIS Come you to make confession to this father? |
|
JULIET To answer that, I should confess to you. |
|
PARIS Do not deny to him that you love me. |
|
JULIET I will confess to you that I love him. |
25 |
PARIS So will ye, I am sure, that you love me. |
|
JULIET If I do so, it will be of more price |
|
Being spoke behind your back than to your face. |
|
PARIS Poor soul, thy face is much abus’d with tears. |
|
JULIET The tears have got small victory by that, |
30 |
For it was bad enough before their spite. |
|
PARIS |
|
Thou wrong’st it more than tears with that report. |
|
JULIET That is no slander, sir, which is a truth, |
|
And what I spake, I spake it to my face. |
|
PARIS Thy face is mine, and thou hast slander’d it. |
35 |
JULIET It may be so, for it is not mine own. – |
|
Are you at leisure, holy father, now, |
|
Or shall I come to you at evening mass? |
|
FRIAR LAURENCE |
|
My leisure serves me, pensive daughter, now. – |
|
My lord, we must entreat the time alone. |
40 |
PARIS God shield I should disturb devotion. |
|
Juliet, on Thursday early will I rouse ye; |
|
Till then, adieu, and keep this holy kiss. Exit. |
|
JULIET O shut the door, and when thou hast done so, |
|
Come weep with me, past hope, past cure, past help! |
45 |
FRIAR LAURENCE O Juliet, I already know thy grief; |
|
It strains me past the compass of my wits. |
|
I hear thou must – and nothing may prorogue it – |
|
On Thursday next be married to this County. |
|
JULIET Tell me not, Friar, that thou hearest of this, |
50 |
Unless thou tell me how I may prevent it. |
|
If in thy wisdom thou canst give no help, |
|
Do thou but call my resolution wise, |
|
And with this knife I’ll help it presently. |
|
God join’d my heart and Romeo’s, thou our hands; |
55 |
And ere this hand, by thee to Romeo’s seal’d, |
|
Shall be the label to another deed, |
|
Or my true heart with treacherous revolt |
|
Turn to another, this shall slay them both. |
|
Therefore, out of thy long-experienc’d time |
60 |
Give me some present counsel, or behold: |
|
|
|
Shall play the umpire, arbitrating that |
|
Which the commission of thy years and art |
|
Could to no issue of true honour bring. |
65 |
Be not so long to speak. I long to die |
|
If what thou speak’st speak not of remedy. |
|
FRIAR LAURENCE |
|
Hold, daughter. I do spy a kind of hope |
|
Which craves as desperate an execution |
|
As that is desperate which we would prevent. |
70 |
If, rather than to marry County Paris, |
|
Thou hast the strength of will to slay thyself, |
|
Then is it likely thou wilt undertake |
|
A thing like death to chide away this shame, |
|
That cop’st with death himself to scape from it. |
75 |
And if thou dar’st, I’ll give thee remedy. |
|
JULIET |
|
O, bid me leap, rather than marry Paris, |
|
From off the battlements of any tower, |
|
Or walk in thievish ways, or bid me lurk |
|
Where serpents are. Chain me with roaring bears, |
80 |
Or hide me nightly in a charnel-house |
|
O’ercover’d quite with dead men’s rattling bones, |
|
With reeky shanks and yellow chapless skulls. |
|
Or bid me go into a new-made grave, |
|
And hide me with a dead man in his shroud – |
85 |
Things that, to hear them told, have made me tremble – |
|
And I will do it without fear or doubt, |
|
To live an unstain’d wife to my sweet love. |
|
FRIAR LAURENCE |
|
Hold then. Go home, be merry, give consent |
|
To marry Paris. Wednesday is tomorrow; |
90 |
Tomorrow night look that thou lie alone. |
|
Let not the Nurse lie with thee in thy chamber. |
|
Take thou this vial, being then in bed, |
|
And this distilling liquor drink thou off; |
|
When presently through all thy veins shall run |
95 |
A cold and drowsy humour, for no pulse |
|
Shall keep his native progress, but surcease: |
|
No warmth, no breath shall testify thou livest, |
|
The roses in thy lips and cheeks shall fade |
|
To wanny ashes, thy eyes’ windows fall |
100 |
Like death when he shuts up the day of life. |
|
Each part depriv’d of supple government |
|
Shall stiff and stark and cold appear, like death, |
|
And in this borrow’d likeness of shrunk death |
|
Thou shalt continue two and forty hours |
105 |
And then awake as from a pleasant sleep. |
|
Now when the bridegroom in the morning comes |
|
To rouse thee from thy bed, there art thou, dead. |
|
Then as the manner of our country is, |
|
In thy best robes, uncover’d on the bier |
110 |
Thou shall be borne to that same ancient vault |
|
Where all the kindred of the Capulets lie. |
|
In the meantime, against thou shalt awake, |
|
Shall Romeo by my letters know our drift |
|
And hither shall he come, and he and I |
115 |
Will watch thy waking, and that very night |
|
Shall Romeo bear thee hence to Mantua, |
|
And this shall free thee from this present shame, |
|
If no inconstant toy nor womanish fear |
|
Abate thy valour in the acting it. |
120 |
JULIET Give me, give me! O tell not me of fear. |
|
FRIAR LAURENCE |
|
Hold. Get you gone. Be strong and prosperous |
|
In this resolve. I’ll send a friar with speed |
|
To Mantua with my letters to thy lord. |
|
JULIET |
|
Love give me strength, and strength shall help afford. |
125 |
Farewell, dear father. Exeunt. |
|
CAPULET So many guests invite as here are writ. |
|
Exit Servingman. |
|
Sirrah, go hire me twenty cunning cooks. |
|
SERVINGMAN |
|
You shall have none ill, sir, for I’ll try if they can lick |
|
their fingers. |
|
CAPULET How! Canst thou try them so? |
5 |
SERVINGMAN |
|
Marry sir, ’tis an ill cook that cannot lick his own |
|
fingers; therefore he that cannot lick his fingers goes |
|
not with me. |
|
CAPULET Exit Servingman. |
|
We shall be much unfurnish’d for this time. |
10 |
What, is my daughter gone to Friar Laurence? |
|
NURSE Ay, forsooth. |
|
CAPULET Well, he may chance to do some good on her. |
|
A peevish self-will’d harlotry it is. |
|
Enter JULIET |
|
NURSE |
|
See where she comes from shrift with merry look. |
15 |
CAPULET |
|
How now, my headstrong: where have you been gadding? |
|
JULIET Where I have learnt me to repent the sin |
|
Of disobedient opposition |
|
To you and your behests, and am enjoin’d |
|
By holy Laurence to fall prostrate here, |
20 |
To beg your pardon. Pardon, I beseech you. |
|
Henceforward I am ever rul’d by you. |
|
[She kneels down.] |
|
CAPULET Send for the County, go tell him of this. |
|
I’ll have this knot knit up tomorrow morning. |
|
JULIET I met the youthful lord at Laurence’ cell, |
25 |
And gave him what becomed love I might, |
|
Not stepping o’er the bounds of modesty. |
|
CAPULET Why, I am glad on’t. This is well. Stand up. |
|
This is as’t should be. Let me see the County. |
|
30 |
|
Now afore God, this reverend holy Friar, |
|
All our whole city is much bound to him. |
|
JULIET Nurse, will you go with me into my closet, |
|
To help me sort such needful ornaments |
|
As you think fit to furnish me tomorrow? |
35 |
LADY CAPULET |
|
No, not till Thursday. There is time enough. |
|
CAPULET |
|
Go, Nurse, go with her. We’ll to church tomorrow. |
|
Exeunt Juliet and Nurse. |
|
LADY CAPULET We shall be short in our provision, |
|
’Tis now near night. |
|
CAPULET Tush I will stir about, |
|
And all things shall be well, I warrant thee, wife. |
40 |
Go thou to Juliet, help to deck up her. |
|
I’ll not to bed tonight, let me alone. |
|
I’ll play the housewife for this once. – What ho! – |
|
They are all forth. Well, I will walk myself |
|
To County Paris, to prepare up him |
45 |
Against tomorrow. My heart is wondrous light |
|
Since this same wayward girl is so reclaim’d. |
Exeunt. |
JULIET Ay, those attires are best. But, gentle Nurse, |
|
I pray thee leave me to myself tonight, |
|
For I have need of many orisons |
|
To move the heavens to smile upon my state, |
|
Which, well thou know’st, is cross and full of sin. |
5 |
Enter LADY CAPULET. |
|
LADY CAPULET |
|
What, are you busy, ho? Need you my help? |
|
JULIET No madam, we have cull’d such necessaries |
|
As are behoveful for our state tomorrow. |
|
So please you, let me now be left alone |
|
And let the Nurse this night sit up with you, |
10 |
For I am sure you have your hands full all |
|
In this so sudden business. |
|
LADY CAPULET Good night. |
|
Get thee to bed and rest, for thou hast need. |
|
Exeunt Lady Capulet and Nurse. |
|
JULIET |
|
Farewell. God knows when we shall meet again. |
|
I have a faint cold fear thrills through my veins |
15 |
That almost freezes up the heat of life. |
|
I’ll call them back again to comfort me. |
|
– Nurse! – What should she do here? |
|
My dismal scene I needs must act alone. |
|
Come, vial. |
20 |
What if this mixture do not work at all? |
|
Shall I be married then tomorrow morning? |
|
No! No! This shall forbid it. Lie thou there. |
|
[She lays down a knife.] |
|
What if it be a poison which the Friar |
|
Subtly hath minister’d to have me dead, |
25 |
Lest in this marriage he should be dishonour’d, |
|
Because he married me before to Romeo? |
|
I fear it is. And yet methinks it should not, |
|
For he hath still been tried a holy man. |
|
How if, when I am laid into the tomb, |
30 |
I wake before the time that Romeo |
|
Come to redeem me? There’s a fearful point! |
|
Shall I not then be stifled in the vault, |
|
To whose foul mouth no healthsome air breathes in, |
|
And there die strangled ere my Romeo comes? |
35 |
Or, if I live, is it not very like, |
|
The horrible conceit of death and night |
|
Together with the terror of the place, |
|
As in a vault, an ancient receptacle |
|
Where for this many hundred years the bones |
40 |
Of all my buried ancestors are pack’d, |
|
Where bloody Tybalt yet but green in earth |
|
Lies festering in his shroud; where, as they say, |
|
At some hours in the night spirits resort – |
|
Alack, alack! Is it not like that I |
45 |
So early waking, what with loathsome smells, |
|
And shrieks like mandrakes torn out of the earth, |
|
That living mortals, hearing them, run mad – |
|
O, if I wake, shall I not be distraught, |
|
Environed with all these hideous fears, |
50 |
And madly play with my forefathers’ joints, |
|
And pluck the mangled Tybalt from his shroud, |
|
And, in this rage, with some great kinsman’s bone |
|
As with a club dash out my desperate brains? |
|
O look, methinks I see my cousin’s ghost |
55 |
Seeking out Romeo that did spit his body |
|
Upon a rapier’s point! Stay, Tybalt, stay! |
|
Romeo, Romeo, Romeo, here’s drink! I drink to thee! |
|
[She falls upon her bed within the curtains.] |
|
LADY CAPULET |
|
Hold, take these keys and fetch more spices, Nurse. |
|
NURSE They call for dates and quinces in the pastry. |
|
Enter CAPULET. |
|
CAPULET |
|
Come, stir, stir, stir, the second cock hath crow’d! |
|
The curfew bell hath rung, ’tis three o’clock. |
|
Look to the bak’d meats, good Angelica: |
5 |
Spare not for cost. |
|
NURSE Go, you cot-quean, go, |
|
Get you to bed. Faith, you’ll be sick tomorrow |
|
For this night’s watching. |
|
CAPULET |
|
No, not a whit. What, I have watch’d ere now |
|
All night for lesser cause, and ne’er been sick. |
10 |
LADY CAPULET |
|
Ay, you have been a mouse-hunt in your time; |
|
But I will watch you from such watching now. |
|
Exeunt Lady Capulet and Nurse. |
|
|
|
Enter three or four Servingmen with spits and logs and baskets. |
|
Now fellow, what is there? |
|
1 SERVINGMAN |
|
Things for the cook, sir, but I know not what. |
|
CAPULET Make haste, make haste! |
|
Exit First Servingman. |
|
– Sirrah, fetch drier logs! |
15 |
Call Peter, he will show thee where they are. |
|
2 SERVINGMAN I have a head, sir, that will find out logs |
|
And never trouble Peter for the matter. |
|
CAPULET |
|
Mass and well said! A merry whoreson, ha. |
|
Thou shalt be loggerhead!Exit Second Servingman. |
|
– Good faith! ’Tis day! |
20 |
[Play music.] |
|
The County will be here with music straight, |
|
For so he said he would. I hear him near. |
|
Nurse! Wife! What ho! What, Nurse I say! |
|
Enter Nurse. |
|
Go waken Juliet, go, and trim her up. |
|
I’ll go and chat with Paris. Hie, make haste, |
25 |
Make haste! The bridegroom he is come already. |
|
Make haste I say. Exeunt Capulet and servingmen. |
|
[Nurse goes to curtains.] |
|
NURSE |
|
Mistress! What, mistress! Juliet! Fast, I warrant her, she. |
|
Why, lamb, why, lady, fie! You slug-abed! |
|
Why, love I say! Madam! Sweetheart! Why, bride! |
|
What, not a word? You take your pennyworths now. |
|
Sleep for a week; for the next night, I warrant, |
5 |
The County Paris hath set up his rest |
|
That you shall rest but little! God forgive me! |
|
Marry and amen. How sound is she asleep! |
|
I needs must wake her. Madam, madam, madam! |
|
Ay, let the County take you in your bed, |
10 |
He’ll fright you up, i’faith. Will it not be? |
|
What, dress’d, and in your clothes, and down again? |
|
I must needs wake you. Lady! Lady! Lady! |
|
Alas, alas! Help, help! My lady’s dead! |
|
O weraday that ever I was born. |
15 |
Some aqua vitae, ho! My lord! My lady! |
|
Enter LADY CAPULET. |
|
LADY CAPULET What noise is here? |
|
NURSE O lamentable day! |
|
LADY CAPULET What is the matter? |
|
NURSE Look, look! O heavy day! |
|
LADY CAPULET O me, O me! My child, my only life. |
|
Revive, look up, or I will die with thee. |
20 |
Help, help! Call help! |
|
Enter CAPULET. |
|
CAPULET |
|
For shame, bring Juliet forth, her lord is come. |
|
NURSE |
|
She’s dead, deceas’d! She’s dead! Alack the day! |
|
LADY CAPULET |
|
Alack the day! She’s dead, she’s dead, she’s dead! |
|
CAPULET Ha! Let me see her. Out alas. She’s cold, |
25 |
Her blood is settled and her joints are stiff. |
|
Life and these lips have long been separated. |
|
Death lies on her like an untimely frost |
|
Upon the sweetest flower of all the field. |
|
NURSE O lamentable day! |
|
LADY CAPULET O woeful time! |
30 |
CAPULET |
|
Death, that hath ta’en her hence to make me wail |
|
Ties up my tongue and will not let me speak. |
|
Enter FRIAR LAURENCE and PARIS and Musicians. |
|
FRIAR LAURENCE |
|
Come, is the bride ready to go to church? |
|
CAPULET Ready to go, but never to return. |
|
O son, the night before thy wedding day |
35 |
Hath Death lain with thy wife. There she lies, |
|
Flower as she was, deflowered by him. |
|
Death is my son-in-law, Death is my heir. |
|
My daughter he hath wedded. I will die, |
|
And leave him all: life, living, all is Death’s. |
40 |
PARIS Have I thought long to see this morning’s face, |
|
And doth it give me such a sight as this? |
|
LADY CAPULET |
|
Accurs’d, unhappy, wretched, hateful day. |
|
Most miserable hour that e’er time saw |
|
In lasting labour of his pilgrimage. |
45 |
But one, poor one, one poor and loving child, |
|
But one thing to rejoice and solace in, |
|
And cruel Death hath catch’d it from my sight. |
|
NURSE O woe! O woeful, woeful, woeful day. |
|
Most lamentable day. Most woeful day |
50 |
That ever, ever I did yet behold. |
|
O day, O day, O day, O hateful day. |
|
Never was seen so black a day as this. |
|
O woeful day, O woeful day. |
|
PARIS Beguil’d, divorced, wronged, spited, slain. |
55 |
Most detestable Death, by thee beguil’d, |
|
By cruel, cruel thee quite overthrown. |
|
O love! O life! Not life, but love in death! |
|
CAPULET Despis’d, distressed, hated, martyr’d, kill’d. |
|
Uncomfortable time, why cam’st thou now |
60 |
To murder, murder our solemnity? |
|
O child, O child! My soul and not my child, |
|
Dead art thou. Alack, my child is dead, |
|
And with my child my joys are buried. |
|
FRIAR LAURENCE |
|
Peace, ho, for shame. Confusion’s cure lives not |
65 |
In these confusions. Heaven and yourself |
|
Had part in this fair maid, now heaven hath all, |
|
|
|
Your part in her you could not keep from death, |
|
But heaven keeps his part in eternal life. |
70 |
The most you sought was her promotion, |
|
For ’twas your heaven she should be advanc’d, |
|
And weep ye now, seeing she is advanc’d |
|
Above the clouds, as high as heaven itself? |
|
O, in this love you love your child so ill |
75 |
That you run mad, seeing that she is well. |
|
She’s not well married that lives married long, |
|
But she’s best married that dies married young. |
|
Dry up your tears, and stick your rosemary |
|
On this fair corse, and, as the custom is, |
80 |
All in her best array bear her to church. |
|
For though fond nature bids us all lament, |
|
Yet nature’s tears are reason’s merriment. |
|
CAPULET All things that we ordained festival |
|
Turn from their office to black funeral: |
85 |
Our instruments to melancholy bells, |
|
Our wedding cheer to a sad burial feast; |
|
Our solemn hymns to sullen dirges change, |
|
Our bridal flowers serve for a buried corse, |
|
And all things change them to the contrary. |
90 |
FRIAR LAURENCE |
|
Sir, go you in, and madam, go with him, |
|
And go, Sir Paris. Every one prepare |
|
To follow this fair corse unto her grave. |
|
The heavens do lour upon you for some ill; |
|
Move them no more by crossing their high will. |
95 |
Exeunt all but the Nurse and Musicians, casting |
|
rosemary on Juliet and shutting the curtains. |
|
1 MUSICIAN Faith, we may put up our pipes and be gone. |
|
NURSE Honest good fellows, ah put up, put up, |
|
For well you know this is a pitiful case. |
|
1 MUSICIAN Ay, by my troth, the case may be amended. |
|
Exit Nurse. |
|
Enter PETER. |
|
PETER Musicians, O musicians, ‘Heart’s ease’, ‘Heart’s |
100 |
ease’! O, and you will have me live, play ‘Heart’s ease’. |
|
1 MUSICIAN Why ‘Heart’s ease’? |
|
PETER O musicians, because my heart itself plays ‘My |
|
heart is full’. O play me some merry dump to comfort |
|
me. |
105 |
1 MUSICIAN Not a dump we! ’Tis no time to play now. |
|
PETER You will not then? |
|
1 MUSICIAN No. |
|
PETER I will then give it you soundly. |
|
1 MUSICIAN What will you give us? |
110 |
PETER No money, on my faith, but the gleek! I will give |
|
you the minstrel. |
|
1 MUSICIAN Then will I give you the serving-creature. |
|
PETER Then will I lay the serving-creature’s dagger on |
|
your pate. I will carry no crotchets. I’ll re you, I’ll fa |
115 |
you. Do you note me? |
|
1 MUSICIAN And you re us and fa us, you note us. |
|
2 MUSICIAN Pray you put up your dagger and put out |
|
your wit. |
|
PETER Then have at you with my wit. I will dry-beat |
120 |
you with an iron wit, and put up my iron dagger. |
|
Answer me like men. |
|
‘When griping griefs the heart doth wound, |
|
And doleful dumps the mind oppress, |
|
Then music with her silver sound’ – |
125 |
Why ‘silver sound’? Why ‘music with her silver |
|
sound’? What say you, Simon Catling? |
|
1 MUSICIAN |
|
Marry, sir, because silver hath a sweet sound. |
|
PETER Prates. What say you, Hugh Rebeck? |
|
2 MUSICIAN I say ‘silver sound’ because musicians |
130 |
sound for silver. |
|
PETER Prates too. What say you, James Soundpost? |
|
3 MUSICIAN Faith, I know not what to say. |
|
PETER O, I cry you mercy, you are the singer. I will say |
|
for you. It is ‘music with her silver sound’ because |
135 |
musicians have no gold for sounding. |
|
‘Then music with her silver sound |
|
With speedy help doth lend redress.’Exit. |
|
1 MUSICIAN What a pestilent knave is this same. |
|
2 MUSICIAN Hang him, Jack. Come, we’ll in here, tarry |
140 |
for the mourners, and stay dinner. Exeunt. |
|
ROMEO If I may trust the flattering truth of sleep |
|
My dreams presage some joyful news at hand. |
|
My bosom’s lord sits lightly in his throne |
|
And all this day an unaccustom’d spirit |
|
Lifts me above the ground with cheerful thoughts. |
5 |
I dreamt my lady came and found me dead – |
|
Strange dream that gives a dead man leave to think! – |
|
And breath’d such life with kisses in my lips |
|
That I reviv’d and was an emperor. |
|
Ah me, how sweet is love itself possess’d |
10 |
When but love’s shadows are so rich in joy. |
|
Enter BALTHASAR, Romeo’s man, booted. |
|
News from Verona! How now, Balthasar, |
|
Dost thou not bring me letters from the Friar? |
|
How doth my lady? Is my father well? |
|
How doth my Juliet? That I ask again, |
15 |
For nothing can be ill if she be well. |
|
BALTHASAR |
|
Then she is well and nothing can be ill. |
|
Her body sleeps in Capels’ monument, |
|
And her immortal part with angels lives. |
|
I saw her laid low in her kindred’s vault |
20 |
And presently took post to tell it you. |
|
O pardon me for bringing these ill news, |
|
Since you did leave it for my office, sir. |
|
ROMEO Is it e’en so? Then I defy you, stars! |
|
Thou know’st my lodging. Get me ink and paper, |
25 |
And hire posthorses. I will hence tonight. |
|
BALTHASAR I do beseech you sir, have patience. |
|
Enter FRIAR LAURENCE. |
|
FRIAR LAURENCE |
|
This same should be the voice of Friar John. |
|
Welcome from Mantua. What says Romeo? |
|
Or, if his mind be writ, give me his letter. |
|
FRIAR JOHN Going to find a barefoot brother out, |
5 |
One of our order, to associate me, |
|
Here in this city visiting the sick, |
|
And finding him, the searchers of the town, |
|
Suspecting that we both were in a house |
|
Where the infectious pestilence did reign, |
10 |
Seal’d up the doors and would not let us forth, |
|
So that my speed to Mantua there was stay’d. |
|
FRIAR LAURENCE Who bare my letter then to Romeo? |
|
FRIAR JOHN I could not send it – here it is again – |
|
Nor get a messenger to bring it thee, |
15 |
So fearful were they of infection. |
|
FRIAR LAURENCE |
|
Unhappy fortune! By my brotherhood, |
|
The letter was not nice but full of charge, |
|
Of dear import, and the neglecting it |
|
May do much danger. Friar John, go hence, |
20 |
Get me an iron crow and bring it straight |
|
Unto my cell. |
|
FRIAR JOHN Brother, I’ll go and bring it thee. Exit. |
|
FRIAR LAURENCE Now must I to the monument alone. |
|
Within this three hours will fair Juliet wake. |
|
She will beshrew me much that Romeo |
25 |
Hath had no notice of these accidents, |
|
But I will write again to Mantua, |
|
And keep her at my cell till Romeo come. |
|
Poor living corse, clos’d in a dead man’s tomb. Exit. |
|