Preface

Life-changing events are often a matter of chance. I never planned to get involved with China. It is an unexpected extension of my Australian ­cultural background and my training in English literature. The first step happened at Oxford twenty years ago. One night, sitting on the scrubby ornamental hill at New College, my friend, Alex Kerr, who had grown up in Japan and was studying Chinese and Tibetan on a Rhodes Scholarship, chastised my Eurocentrism and goaded me with the necessity of studying Chinese. I had already come to feel, being away, that the presence of Asia was a feature of Australian life I missed in Europe, although at that stage, in the 1970s, the Asian dimensions of Australia were not as clear as they are now.

Back in Canberra in 1979, I found a concentration of Asianists working in the academies and government who provided an incentive for me to take the next step and enrol in a course. I did not know how lucky I was to be with my remarkable teachers at the Canberra College of Advanced Education – but all along the way people have been remarkable. It is the human interest that makes the journey. I began in a state of wonder, and I imagine that the wonder, complicated and deepened by many humbling questions and realisations, will be part of my relationship with China to the end. For that reason I hope I’ll be forgiven the whimsy of starting this book with, not an essay, but a piece of fiction inspired by those first toddler’s steps.

The facts and fictions of China, as Australians move to re-discover and nurture our Asian connections, provide a running theme through this book. Although largely rewritten for publication here, most of the essays arose in response to invitations to write or speak on particular occasions – for mixed audiences, with a common interest in issues of Australia’s involvement with China or, more broadly, Asia, or in my own experience of China, as an Australian. Partly autobiographical then, partly critical and speculative, partly for the record, these pieces look at various aspects of contemporary Chinese culture, and Australia’s relationships with China, with a special interest in the personalities involved. I keep returning to Tiananmen Square 1989 as an epicentre. Five years later, the events of that time, their causes, consequences and implications, among many contending interpretations, continue to form the nexus for discussion of China’s beyond-2000 confusions, as was re-confirmed for me on a return visit to Peking earlier this year.

Readers might wonder why I say ‘Peking’. Isn’t it ‘Beijing’ now? ‘Bei’ means ‘north’, ‘jing’ means ‘capital’. The city has been China’s northern capital on and off for many centuries. Its Mandarin name, Beijing, was pronounced and heard differently by different people. It became natural­ised as Peking in English, Pékin in French, Pechino in Italian and so on, as München became Munich and Roma Rome. When , a new system of transliterating the pronunciation of Chinese characters was adopted in China, Peking became Beijing. It is a change of spelling, not a change of name (unlike, say, the change from St Petersburg to Leningrad). For the Chinese it is still what it has always been, a city with an ancient name and long historical continuity. To catch this sense in English, I prefer the time-honoured name, Peking.

I went to China in 1986 for what I thought would be one year and ended up staying for five, teaching English Literature and Australian Studies at Peking Foreign Studies University in 1986 and at East China Normal University, Shanghai in 1987, then working as cultural counsellor at the Australian Embassy, Peking, from 1987 to 1990. I found myself involved in turbulent times of sometimes exhilarating, sometimes ­traumatic change. In 1986–87 I was writing the novel eventually published as . My working title was ‘Searching for the Shaman’, which indicates how I thought of what I was doing. As cultural counsellor, I saw my job as not only to facilitate cultural exchanges between China and Australia, but also to help Australians understand what was ­happening in China – which meant trying to understand it myself.

What do we want with China? In a more Asia-oriented Australia, what do we want from Chinese culture? I ask these questions in genuine puzzlement. Returning to Australia from Peking in 1990, I discovered how pressing – not to say fashionable – the interest in Asia had become in ­government, business and the arts. It is too early to guess at the enduring ­consequences of this wave; but already the ground has shifted from the days, as late as the 1970s, when an interest in China was considered more or less eccentric.

Having had the unusual role of a policy adviser who is also a ­novelist, I have tended, perhaps, to create dialogue between different parts of myself in considering what is most compelling, or most problematic, in my – or ‘our’ – experience of China. Where the policy maker may not know how to accommodate the novelist’s flights and insights, the novelist will have a disposition to read policy documents as fictional artefacts. The zigzag between public and private, open-ended imagination and consequential policy decisions, can be confusing; but I hope brings a useful kind of energy into the discussion.

I am often asked if I have hope for China. What would hope, or otherwise, mean? I’m not asked the question about Australia. In the case of Australia, I am simply , as often as not by Chinese, that it is a place of hope. Surely, for both societies, if they are to survive and prosper, hope is indispensable.

Nicholas Jose

Sydney, 1995