As either a chemist, lab technician, biologist, food technologist, researcher, pharmacologist, and so on, the company, testing laboratory, academic institution or governmental agency you work for has provided you with a professional title. Something like the way a badge is pinned to the Sheriff's clothing, business titles have developed and evolved to match one's work duties or responsibilities. Thus, your business title tells people ‘inside & outside’ the company about your responsibilities and level of position.
C-level, also called C-suite, is an adjective used to describe high-ranking executive positions within an organization, firm, executive board, and so on. C, in this context, stands for Chief with the top position as:
Main C-level titles include:
A non-C level title, but in a top management position can be the following:
Basic mid-level management titles to consider:
International or Global Sales and Marketing Manager
IT (Information Technologist) Manager
Other business titles and terms to consider:
It sometimes seems that almost every day, new business titles are created, so a complete list of business titles would be impossible to ever have. However, the flow chart below titled, “A Typical Global Fortune 500 Company's Hierarchy” is a practical working plan to gain awareness to the hierarchy or structure of a typical Fortune 500 company (world's top global public and private corporations as ranked by their gross revenue). The first Fortune 500 list was published in 1955. Some of these Fortune 500 firms include chemical or energy giants such as BASF, Dow, DuPont, Exxon-Mobil, Gazprom, BP, Royal Dutch Shell, and many others.
Have you ever attended a symposium, congress, exhibition, or trade show in an English speaking environment? If you attended on mainland Europe (not the UK or Ireland), most likely you'll have noticed that the event organizers usually use a minimum of two languages to message the participants about events, notifications, and so on.
For instance, if the event is held in Paris, French, and English are the two main languages used.
However, English is the common language used in most international industry events, and thus all the more reason to learn English.
From your own personal experiences, what comparisons can be made between one's participation at an on-site seminar (in this case a full-day) vs. an online webinar (to be discussed in Section 6.3)?
Advantages for Attending a Webinar
Advantages for Attending a Seminar
In essence, subjective and objective answers exist and one can debate the importance of attending both types of programs.
Participating in a Sector Industry Event; Interpreting a Full-Day Seminar Program: Even though the seminar or symposium's invitation below is written in German, the main point of this lesson will be to interpret the symposium's topics. Thus, if you are considering attending an event, what criteria do you use in your decision to attend it?
Read and analyze the typical full-day industry event: “Einladung zur Jahreshauptversammlung der SEPAWA Landesgruppe West,” which was held on Friday, 23 November 2012 in Düsseldorf, Germany.
Based on reviewing the “Einladung zur Jahreshauptversammlung der SEPAWA Landesgruppe West” above, please answer these questions.
Fill in the correct answer
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
Multiple Choice
True or False
As the current information or digital era has evolved, the term webinar has now entered our lexicon, and is defined as “a live online educational, industry sector presentation during which participating viewers can submit questions and comments.” (Merriam-Webster dictionary).
If you have already participated in a webinar led by an English speaking person, what was your experience?
Throughout the years, webinars have become more fashionable and affordable to “attend,” especially as you can “link up” to one from the office, laboratory or wherever the technology is offered. However, disadvantages or drawbacks can still exist with webinars due to poor sound quality or IT interruption. However, participating in a seminar can also have their disadvantage such as higher attendance fees or travel costs.
Using a specific webinar, which was titled, “Cleaning Validation – Strategy, Techniques and Regulations (Source: Key2Compliance, Sweden, from the year 2013)” as our example, please read the flyer's text below, and for review, use these keywords or acronyms (special abbreviations, i.e., BASF, UN, etc.) with their translations to fully comprehend the text's meaning for important items such as the seminars:
“Cleaning Validation – Strategy, Techniques, and Regulations” (Source, Key2Compliance, Sweden): Interpreting an example of a Flyer for a Sector Industry Seminar (some terms below are discussed in Chapter 13).
Flyer's keywords or acronyms | Definition/comment | |
APIC | Association for Professionals in Infection Control and Epidemiology http://www.apic.org/ | ————— |
Cancelation policy | Reading the conditions and terms to any event's program are crucial to any scheduled event | Stornierungsbedingungen |
Compliance | A synonym or another word associated with regulations, which means to follow the legislation required to comply with a certain agency or authority's laws | Compliance |
cGMP or GMP | current Good Manufacturing Practice regulations (GMPs) are used by pharmaceutical, medical device, and food manufacturers as they produce and test products that people use. Drug GMPs also apply to veterinary drugs. http://www.cgmp.com/ | cGMP |
Discount for groups | Airlines, supermarkets, chain stores (Ladenkette) offer discounts on their products | Rabatt |
Liability | A dry cleaner or a contract's disclaimer usually will state that the firm cannot be held liable or responsible for certain damages | Haftung |
regulatev., regulatoryadj. | Administrative, governing, managerial | Regulatorisch |
SFSTP | Société Française des Sciences et Techniques Pharmaceutiques | |
US-FDA | US-Food and Drug Administration (discussed further in Chapter 13A, Worldwide Regulatory Agencies') | |
validatev., validationn. | The test results validated the findings of the regulatory commission | Validierung, Prüfung |
Worst case scenario | Mentioned in the course outline | GAU |
Reading Comprehension from Flyer's seminar, “Cleaning Validation – Strategy, Techniques and Regulations” (Source: Key2Compliance, Sweden): Read this seminar's text, proposal, and advertisement below.
Based on the text above, please answer the following questions:
For some who are reading this portion of the book might not participate in this type of webinar. After all, the topic relates to a niche topic, for pharmaceutical processing. However, using this webinar as a reference point for improving your comprehension about the webinar's topics, trainer's background, registration, terms and conditions, etc., merits certain points such as:
What is the Elevator Speech? Why is it called the “Elevator Speech” (or “Elevator Pitch”)? One of the most important things any employed person can do, especially when not a native-English speaker, is to briefly and succinctly explain your employment responsibilities, duties or tasks for the company, institute, agency, and so on, and all within approximately 30 s! The “Elevator Speech” is termed as such, because should you be in an elevator (Aufzug), and you meet a colleague going to work and you become engaged in conversation, you only have a short period of time (max. 30 s!) to get your topic or message across.
What Should be Stated in One's Elevator Speech?
Its message should be able to sum up the unique aspects of your name, position with the company, your tasks, within a short period of time. It should be conveyed in such a way that excites, intrigues, and gets someone's attention. This should be a fundamental skill of yours, and is just as important as learning technical English!
The steps required in order to make a good Elevator Speech should include in the following order, your…
If time allows and you feel it is necessary, include the following:
Last, but not least, whatever you say in your Elevator Speech, Keep It Short and Sweet. Over time, one's Elevator Speech…
There is an old saying, “Don't sweat the small stuff!” (Halten Sie sich nicht mit Nebensächlichkeiten auf!)… Üben, Üben, Üben!
With over 250 different ethnic groups, one can say that New York City (NYC), is “the United Nations (UN) of the World.” In a single breath, one can hear several languages being spoken on a Bronx, Brooklyn or Manhattan street corner. Many people will agree that nowhere else on our planet can you come in contact with so much ethnic diversity than in NYC!
What is Schmoozing, what does if have to do with NYC and this section's topic ‘Small Talk’?
Due to New York City's rich immigrant history, Yiddish (a language mixture of German and Hebrew) was and still is a language used by many New Yorkers, mostly those from the Jewish faith. In Yiddish, the verb schmooz exists. Schmoozing (ger.) really means the refinement or ability to use “Small Talk,” which is an important part of a conversation; hence the reason why the topic was introduced in such a way.
Whether it be speaking to a company colleague from Australia, an industry network contact from the United States, or discussing a problem about your HPLC with an English speaking serviceman-/woman from Wales, just like a soccerAmE/footballBrE player needs to warm up before going on to the field, “Small Talk” is used to warm you and your colleague up to get into further discussions.
Before you engage in “Small Talk,” you need to master learning how to ask questions, which is the foundation of this task. Thus, let's review … Who? What? Where? How? Why?, and so on (review Section 1.3).
Question words are used to ask about specific qualities, times, places, people, and so on. They are different from yes/no questions!
Below are some selected topics to help one conquer the fear or angst to talk with English speaking colleagues. Keep in mind, if the situation was reversed, and your colleague was forced to speak German with you, which topics do you think he or she would choose for “Small Talk,” and all in the German language?… as you know from science, everything is relative!
So let's start out easy…Pretend that you are being visited at your facility or firm by an English speaking business colleague. Naturally, if they traveled internationally, wouldn't you first ask them…
As the conversation begins to “flow,” then other logical questions to ask could be the following;
Using this place of interest (museum), can you think of some questions or ways to start a conversation with an English-speaking colleague? Before starting the conversation, let's get familiar with some keywords about the Zollverein:
Coke production facility | Kokerei |
Mine shaft | Schacht |
Pretend | vorgeben |
UNESCO-World Heritage Site | UNESCO-Welterbe |
Using the keywords about the Zollverein in Essen, Germany (http://www.zollverein.de/), let's pretend to have a “Small-Talk” conversation between you = Schmoozer/SLH = Steven L. Hanft, Schmoozee:
How about using industry events for “Small-Talk”? By all means, and here are some industry topics to consider:
Religion and Politics – These are two topics, which are not considered part of “Small-Talk” or business discussions. Do you agree? Why?
“The only thing we have to fear is fear itself.” (US President Franklin D. Roosevelt, 1932; speaking to the American people on radio during the economic Depression, where >30% of capable working people were without work!)
Presenting, which means speaking before a group is probably the best self-instruction tool that anyone can use to improve their technical English, and should be looked upon as an opportunity and not something to fear!
Yes, even a native speaker gets a bit nervous before making a presentation! Holding it in one's second language and in front of an audience can be considered to be a difficult task. Thus, I suggest reading the recommendations below. Ultimately, if you have to make a presentation in English, all the tips below don't add or measure up to the real thing, which means actually giving one!
Introducing your Presentation Topic
Get familiar with the “crowd,” aka, the audience you are speaking to! Do you know the participant's industry sector, business level or even nationality? Why not ask the audience some simple questions such as…
After all, being aware of your audience's constituency (sector industries, business titles, nationalities, etc.) makes sense. Also, I suggest watching what is called, PC, “Political Correctness.” You don't wish to offend anyone with your presentation, why cause controversy? After all, you're there to present, not fight!
Below are some practical phrases with translations to consider using for any presentation.
English phrases for a presentation | Deutsche Version |
Beginning or introduction | Beginn oder Einleitung |
Welcome to the session (presentation, workshop, seminar, lecture) on human genetics. | Herzlich Willkommen zu der Veranstaltung (Präsentation, Kurs, Seminar, Vortrag) über Humangenetik. |
It's a pleasure being here, I wish to thank the event organizers. My lecture on “HPLC analysis for fragrances” includes these topics: | Ich freue mich sehr hier zu sein und bedanke mich ganz herzlich bei den Veranstaltern. Mein Vortrag zum Thema ‘HPLC-Analyse von Duftstoffen’ ist in die folgenden Bereiche unterteilt: |
Once again, it's real nice to be back speaking on this topic, and I wish to extend a hearty thanks to the organizing committee, especially Dr. Annelie Struessmann, Mr. Griff Trow, esq. and above all, Ms. Beatrice Glucksman | Noch einmal, es ist mir eine Freude wieder hier zu sein um zu diesem Thema zu sprechen. Mein Dank gilt insbesondere Frau Dr. Annelie Struessmann, Herrn Griff Trow, esq. und vor allem Frau Beatrice Glucksman. |
Thank you very much for inviting me to present on this exciting biochemistry topic | Vielen Dank für Ihre Einladung und die Möglichkeit, über dieses spannende biochemische Thema zu sprechen. |
Thank you for inviting me… | Vielen Dank, dass Sie mich eingeladen haben…. |
Introducing a speaker | Vorstellung eines(r) Redners (Vortragenden) |
It gives me great pleasure to introduce Ms. Joanne Seebacher, a dermatological laser specialist, and, incidentally, is born and raised in my hometown, New York City! | Es ist mir eine große Freude, Ihnen Frau Joanne Seebacher vorstellen zu dürfen. Frau Seebacher, eine Laserspezialistin, wurde in meiner Heimatstadt New York geboren und wuchs auch dort auf. |
Thanking a speaker for their presentation | Dank an den(die) Vortragende(n) für die Präsentation |
Dr. Robert Seebacher, thank you very much for this engaging, interesting seminar on organic chemistry | Herr Dr. Robert Seebacher, Vielen Dank für dieses interessante Seminar über organische Chemie. |
Statements made during your presentation | Bemerkungen während der Präsentation |
What I'm going to talk about next in my presentation is based on my most recent statistical findings | Was ich Ihnen als nächstes vorstellen möchte beruht auf eigenen neuesten statistischen Ergebnissen. |
Our goals are first to review the basic principles of the Periodic Table of Elements, and then discuss each element | Unser erstes Ziel ist die Betrachtung der Grundprinzipiens des Periodensystems und danach werden wir jedes einzelne Element besprechen. |
I'm sure you'd like me to touch on this next topic, so let's talk about Carbohydrates, shall we? | Ich glaube, dass Ihr (Sie) mit mir jetzt das nächste Thema angehen möchte(t)(n), also lass(t)(en) (Sie) uns über Kohlenhydrate sprechen. |
Now, I wish to talk about… | Jetzt möchte ich über … sprechen |
At this juncture of the presentation, I'd like to take a few minutes and discuss… | An dieser Stelle des Vortrags möchte ich für einige Minuten unterbrechen um den Punkt … diskutieren. |
To illustrate my point, please observe the following slide | Um meinen Punkt zu verdeutlichen, möchte ich Sie bitten, die folgende Darstellung zu betrachten. |
At this juncture of my seminar, do any of you have any specific questions for me? I'll be more than happy to answer a few now, but will take the time at the end of my seminar to take as many questions allowed with the time remaining | Haben Sie zu diesem Zeitpunkt irgendwelche Fragen? Ich bin jetzt gern bereit, einige zu beantworten, den Großteil bitte ich allerdings für den Schluss des Seminars aufzuheben, dann werde ich Ihre Fragen beantworten, solange die Zeit reicht. |
That's a very important point or issue to consider or I'd like to emphasize the fact that… | Dieses ist ein sehr wichtiger Punkt oder Aspekt in der Betrachtung -oder- diese Tatsache möchte ich besonders hervorheben |
Technical problem or issue | Technische Probleme |
Can you all hear me, because I think the sound system is set far too low? | Können Sie mich gut verstehen, ich denke nämlich, dass die Lautsprecheranlage sehr leise eingestellt ist? |
To the technician handling my slides and presentation, could you please revert back to my previous slide? Thank you! | Ich möchte den Bildtechniker bitten, würden Sie bitte das letzte Bild nochmal zurückholen? Vielen Dank. |
Concluding remarks | Abschließende Bemerkungen |
Now I wish to conclude | Jetzt möchte ich zusammenfassen |
Summing up my presentation with the following comments: | Abschliessend möchte ich meine Präsentation wie folgt zusammenfassen: |
I'd like to summarize my main points, so let's begin first with this slide | Ich möchte die Kernpunkte meiner Präsentation zusammenfassen, lassen Sie mich mit dieser Darstellung beginnen. |
In conclusion, I'd like to state the following: | Zusammenfassend möchte ich folgendes sagen: |
Q&A (Question and Answer) session | F&A (Frage und Antwort) |
Does anyone have any questions they wish to ask me or the panelists? | Hat irgendjemand Fragen für mich oder an die Podiumsredner? |
You have just raised an interesting question! | Sie haben soeben eine sehr wichtige Frage angesprochen! |
Speaker's comments during Q&A session | Bemerkungen des(r) Vortagenden während der F&A Teils |
Yes, I concur with you | Ja, ich stimme mit Ihnen überein. |
I appreciate your comments and fully agree with them | Ich bedanke mich für Ihren Kommentar und stimme vollkommen zu. |
Sorry, but I disagree with you and here is why | Ich stimme Ihnen nicht zu, tut mir leid, und zwar aus diesem Grund: |
These are some of my reasons why I disagree with your thoughts | Dies sind einige Gründe, weshalb ich nicht mit Ihrem Ansatz übereinstimme. |
That is not correct, and here are some concrete reasons why I believe this way | Das stimmt nicht und hier sind einige konkrete Gründe für meinen Standpunkt. |
That has not been proven, and here is why | Das ist nicht bewiesen und zwar aus diesen Gründen. |
Hmm… I don't have the answer now, but if you give me your business card, I'll get back to you with it asap (as soon as possible)! | Hmm… im Augenblick weiß ich keine Antwort, aber wenn Sie mit Ihre Visitenkarte geben, werde ich Ihnen die Antwort schnellstmöglich zuschicken. |
Hmm… I need further time to answer that question, and since not enough time exists in this session, please give me your business card, and I'll respond to you asap (as soon as possible)! | Hmm… ich brauche noch ein bisschen Zeit für die Antwort und da während dieser Veranstaltung die Zeit nicht reicht, möchte ich Sie um Ihre Visitenkarte bitten, dann werde ich schnellstmöglich auf Sie zurückkommen. |
Use an approved company template, consistently. It should contain the following:
To develop your conclusion/summary, Mr. H suggests using a few “bullets” in the following way:
After the conclusion (summary), try fielding as many questions as possible, and answer them professionally and in a pleasant manner. However, what will you do if you don't have the best answer to a question? That can happen, we're all human, and don't always have the best answers on the “tip of our tongue.” Sometimes, we all need to think about the correct or best answer. Thus, I suggest that you exchange business cards, and reply to this person with the question in the following possible ways:
Last, but not least, if you know you are running out of time to take any more questions, you may say to the audience, “I have time for 1–2 more questions”.
Remember, you are making a presentation to promote yourself and your firm, lab or institute's name, which is the major goal of any presentation. You need to put on a shining face for everyone to see!