1 I will not swear by the resurrection day. 2 And I will not swear by the accusing soul.
The resurrection of the dry bones is copied from the Bible and corrupted. See Ezekiel 37:1-14.
3 Does the human think that we will not gather his bones? 4 Yes, we are able to make him a complete body. 5 Yet, the human desires to perform wicked sins before him. 6 He asks, "When is the resurrection day?" 7 So when the sight dazzled, 8 and the moon eclipsed, 9 and the sun and the moon are gathered. 10 The human will say on that day, "Where is the escape?" 11 Certainly not, there is no refuge. 12 To your lord on that day will be the final destiny. 13 The human will be informed on that day of what he sent before and what he delayed. 14 Yet, the human will be evidence against himself, 15 and though he gives his excuses.
Mohammed used to hasten the recitation of the Qur'an at the time of receiving it.
16 Do not move by it your tongue so that you may hasten it. 17 Surely its collection and its reciting is on us. 18 So when we recite it, so then follow its recitation. 19 Then, surely on us its clarification. 20 Certainly not, yet you love the haste, 21 and you neglect the hereafter. 22 Faces on that day will be bright, 23 looking to their lord. 24 And faces on that day will be dismal, 25 thinking that great disaster will be done to them. 26 Certainly not, when it reaches their collar bone 27 and it is said, "Who is a healer?" 28 And he thought that it is the departure, 29 and one leg is twisted around another leg. 30 To your lord on that day is the driving. 31 So he did not believe, and he did not pray. 32 But he denied and turned away. 33 Then he went to his family walking with haughtiness. 34 It is closer to you, so closer. 35 Then it is closer to you, so closer. 36 Does the human think that he will be left in vain? 37 Was he not a nutfah, moneya [1] emitted forth? 38 Then he was a clot, so he was created, so he was fashioned. 39 So he made from him the two pairs, the male and the female. 40 Is not that able to give life to the dead?
1 a word without meaning, some scholars claim to be sperm or semen. In this sentence it reiterates Mohammed’s claim that nutfah is the two sexual discharges. All Muslim translators disregard this word.