Let’s live in that place where there’s no one, let’s go,
Where no one knows our tongue, there’s no one to speak to.
We’d build a house without doors and walls,
Have no neighbours, watchmen forego.
In sickness no one to nurse us, enquire,
If we died, no one to mourn us, no!
rahiye ab aisī jagah chal kar jahāñ koī na ho
ham-suķhan koī na ho aur ham-zabāñ koī na ho
be-dar-o-dīvār sā ik ghar banāyā chāhiye
koī ham-sāya na ho aur pāsbāñ koī na ho
padiye gar bīmār to koī na ho tīmārdār
aur agar mar jāiye to nauha-ķhvāñ koī na ho
O king of the holy sanctuary
Bless us with your merciful gaze o king of the holy sanctuary
So that our days of woe may turn for the better
O patron of the poor, what would the world say
If we return empty-handed from your door?
O king of the holy sanctuary
Tajdaar-e-haram
Tajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
Tajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
Ham ghareebon ke din bhi sanwar jaaenge
Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan
Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan
Aap ke dar se khaali agar jaaenge
Tajdaar-e-haram
Tajdaar-e-haram
I can’t ever drink my drink without my love
I can’t ever breathe; I sink without my love
I should be patient, you say, without my love
How unfair! I can’t even blink without my love…
Piyaa baaj pyaala piyaa jaaye naa
Piyaa baaj jek til jiyaa jaaye naa
Kaheethey piyaa bin saboori karoon
Kahhiya jaaye amma kiyaa jaaye naa