ELSŐ FEJEZET

Apa mo­bil­já­ban a na­gyi „mama”-ként sze­re­pel. A na­gyi gyak­ran a leg­al­kal­mat­la­nabb pil­la­na­tok­ban tud te­le­fo­nál­ni.

Egy­szer pél­dá­ul apa ér­te­kez­le­tet tar­tott a gyár­ban, és a vi­hán­co­ló el­adó­lá­nyo­kat osz­tot­ta ki ép­pen az ér­té­ke­sí­té­si osz­tály­ról; más­kor meg id­do­gált a ba­rá­ta­i­val, és az öt cim­bo­ra már a har­ma­dik pa­lack Ma­o­tai- nál tar­tott, a kü­lön­te­rem­ben vág­ni le­he­tett a füs­töt; de volt még en­nél is kel­le­met­le­nebb, tör­té­ne­te­sen, hogy apa nő­vel volt az ágy­ban, anyá­val, vagy más, szeg­ről-vég­ről is­mert nőcs­ké­vel. Egy szó, mint száz, ami­kor apa már-már az él­ve­ze­tek csú­csán jár, a te­le­fon­ból meg­szó­lal az „Oh, az a cso­dá­la­tos jáz­min­vi­rág...”, ami­től per­sze egy szem­pil­lan­tás alatt le­lo­had, s ami­kor meg­bi­zo­nyo­so­dik róla, hogy va­ló­ban ő az, a „mama”, a ma­ra­dék fér­fi­as­sá­ga is el­száll, el­gyen­gül, le­beg, akár egy toll, de azért fel­ve­szi a te­le­font, né­mán meg­kö­szö­rü­li a tor­kát, s mi­után kiér a fo­lyo­só­ra, be­le­szól: – Igen, mama.

A na­gyi a vo­nal túl­só vé­gén rán­gat­ja a te­le­fon­ve­ze­té­ket, csak úgy, ahogy a fiát is rán­gat­ja vég nél­kül. S amint apa meg­hall­ja, hogy „Hal­ló, Sheng­qi­ang!”, rá­vág­ja, hogy „Hal­ló, mama, mond­jad!”, az­u­tán a fal­nak dől­ve, a fo­lyo­só szem­köz­ti fa­lá­tól ke­ve­sebb, mint más­fél mé­ter­re, a na­gyi­tól meg csu­pán né­hány ut­cá­nyi­ra hall­gat­ja a „ma­mát”. – Igen mama, tu­dok róla, ne is fog­lal­koz­zál vele, majd én el­in­té­zem! – mond­ja be­fe­je­zés­kép­pen.

Mi­után le­te­szi a te­le­font, vissza­megy a szo­bá­ba. De ez­alatt a né­hány perc alatt min­den meg­vál­to­zik: az el­adó­lá­nyok női csacs­ka­sá­gok­ról cse­veg­nek, a ha­ve­rok sms-eket kül­döz­get­nek vagy ci­ga­ret­táz­nak, és a nője bőr­ke­mé­nye­dést ka­pir­gál a sar­ká­ról az ágyon össze­göm­bö­lyöd­ve; apa pe­dig kö­hint, be­csuk­ja maga mö­gött az aj­tót, hát­ha be­fe­jez­he­ti, amit fél­be­ha­gyott.

Csak egy eset ké­pez ki­vé­telt, még­pe­dig, ha az ágy­ban a nő ne adj’ is­ten ép­pen anya, mert ilyen­kor el­ke­rül­he­tet­len, hogy né­hány szót vált­sa­nak a nagyi­ról.

– Már megint mi­ért ke­re­sett a mama? – kér­de­zi anya.

Apa oda­megy az ágy­hoz, le­ve­szi a pa­pu­csát, le­fek­szik, be­fész­ke­li ma­gát a ta­ka­ró alá, s csak az­u­tán szó­lal meg: – Jaj, ne is tö­rőd­jél vele!

És ezt kö­ve­tő­en foly­tat­ják on­nét, ahol ab­ba­hagy­ták.

Apa va­la­mi­vel ké­sőbb ma­gá­ra kap­ja bor­dó csí­kos in­gét, és mi­után kiér a fo­lyo­só­ra, Zhu Chen­get hív­ja: – Mer­re jársz? Oké, gye­re ér­tem!

Le­te­szi a te­le­font, és el­in­dul le­fe­lé, de két eme­let kö­zött meg­tor­pan, mint­ha eszé­be jut­na va­la­mi, s egy sor trá­gár­ság sza­lad ki a szá­ján: – Hogy a franc esne be­lé­tek! – És foly­tat­ja to­vább: – El­húz­hat­tok mind egy szá­lig a bús­ba! Szar­há­zi ban­da! De egy nap ki­csi­nál­lak még ben­ne­te­ket! – Szit­ko­zó­dik az ötö­dik­től a har­ma­di­kig, a har­ma­dik­tól a föld­szin­tig, a ház előtt meg­áll, rá­gyújt, de ek­kor már lát­ja is a tá­vol­ból kö­ze­le­dő ko­rom­fe­ke­te Au­dit, Zhu Cheng ül a vo­lán­nál. El­dob­ja a ci­git, rá­ta­pos a csikk­re, ki­nyit­ja a hát­só aj­tót, be­hup­pan a ko­csi­ba, és így szól: – Az Ele­gáns Ud­var­ba.

Zhu Cheng for­gat­ja a kor­mányt, az autó a Nyu­ga­ti utca felé gu­rul. Ke­resz­te­ző­dés­hez ér­nek, apa ki­néz az ab­la­kon: az út­tes­ten egy­más he­gyén-há­tán to­lon­ga­nak az em­be­rek. Ami­óta meg­nyílt itt a Mennyei Gyö­nyör Áru­ház, min­den­ki fittyet hány a for­gal­mi rend­re. Fi­a­tal sze­rel­mes­pár össze­ölel­kez­ve an­da­log át előt­tük az út­tes­ten, egy cso­ma­gok­kal jócs­kán meg­pa­kolt fi­a­tal­asszony nem fi­gyel a gye­re­ké­re, így a kis­fiú kis hí­ján fel­ke­nő­dik a vissza­pil­lan­tó tü­kör­re. Zhu Cheng be­le­ta­pos a fék­be, de még így sem sok vá­laszt­ja el at­tól, hogy el­gá­zol­ja mind­ket­tő­jü­ket. Ki­dug­ja fe­jét az ab­la­kon, és az őse­ik­kel együtt me­le­gebb ég­haj­lat­ra kül­di őket.

– Zhu Cheng, ne dü­höngj már! – szól apa a hát­só ülés­ről.

– Fő­nök, ezek meg­ér­dem­lik, hogy le­or­dít­sam a fe­jü­ket. Hogy le­het­nek ilyen fe­ne­mód biz­to­sak ab­ban, hogy nem me­rem ki­la­pí­ta­ni őket? – Zhu Cheng apró kor­mány­moz­du­la­tok­kal ara­szol az em­ber­tö­me­gen ke­resz­tül elő­re. – Új sze­lek fúj­nak! A ci­pő­sök fél­nek a me­zít­lá­ba­sok­tól, az au­tó­sok meg a gya­lo­go­sok­tól – nyi­lat­koz­tat­ja ki apa. – Hát épp ez az! – vág­ja rá Zhu Cheng. – Csür­he egy nép­ség ez a kí­nai! Vál­ta­nak még né­hány mon­da­tot, ami­kor is el­ér­kez­nek a Hal­ha­tat­la­nok híd­já­hoz. Há­rom éve par­kot lé­te­sí­tet­tek itt, a pos­hadt vi­zet le­csa­pol­ták, a te­rü­le­tet meg fel­töl­töt­ték. Apa a park­ban össze­gyűlt em­be­re­ket nézi: van­nak, akik be­szél­get­nek, má­sok meg csönd­ben ül­dö­gél­nek. A na­gyi nincs kö­zöt­tük, ter­mé­sze­te­sen. Apa elő­húz­za a mo­bil­ját, és meg­né­zi, mennyi az idő.

Az Ele­gáns Ud­var ka­pu­já­nál az­u­tán így szól: – Zhu Cheng, ne hajts be, menj haza nyu­god­tan, ma este nincs szük­sé­gem az au­tó­ra, majd ha­za­sé­tá­lok!

– Meg­vár­lak, ne kell­jen már gya­lo­gol­nod! – vá­la­szol­ja Zhu Cheng kö­te­les­ség­tu­dó­an. – Nem tá­vol­ság, majd sé­tá­lok. És ne vidd vissza az au­tót a gyár­ba, hol­nap reg­gel nyolc­kor ve­gyél fel! – adja ki az ukázt apa, az­u­tán nyit­ja az aj­tót, és ki­száll a ko­csi­ból. Már két éve an­nak, hogy nagy­apa meg­halt, ta­valy Hol­dú­j­év­kor pe­dig a na­gyi ház­ve­ze­tő­je, Tang néni je­len­tet­te be, hogy a fia és a me­nye azt sze­ret­né, ha ott­hon vi­gyáz­na az uno­ká­ra, s nem sok­kal utá­na szed­te is a cók­mók­ját, és vissza­köl­tö­zött vi­dék­re. A na­gyi meg foly­ton csak azt haj­to­gat­ta, hogy úgy­sem ta­lál­na ked­vé­re va­lót, s ezért va­ló­já­ban meg sem pró­bált ke­res­ni va­la­kit a he­lyé­re – hát így tör­tén­he­tett meg, hogy az­óta egye­dül él a há­rom há­ló­szo­bás-két nap­pa­lis régi csa­lá­di la­kás­ban, s rá­adá­sul még be­já­ró­nő­je sincs. De ő nem akar mást, mon­do­gat­ja, csak csön­det és nyu­gal­mat.

Az el­múlt egy év­ben a na­gyi na­gyon le­fo­gyott, cen­ti­ről cen­ti­re ment össze, hogy ez már apá­nak is sze­met szúrt. Apa fel­ment a har­ma­dik­ra, elő­vet­te a kul­csát, és ki­nyi­tot­ta az aj­tót. Mint ál­ta­lá­ban – tíz al­ka­lom­ból nyolc­szor –, most sem lát­ta meg azon­nal a na­gyit a la­kás­ban, amely te­lis-tele volt köny­vek­kel, fo­lyó­ira­tok­kal és új­sá­gok­kal, mint­ha hó­na­pok óta nem lak­ná sen­ki.

– Mama! – ki­a­bált apa na­gyi­nak. – Mama! – ki­ál­tot­ta el ma­gát még egy­szer, mint­ha meg­ret­tent vol­na a nagy csend­től. – Jö­vök, jö­vök már! – szólt vissza a na­gyi, mi­köz­ben elő­buk­kant va­la­me­lyik hát­só szo­bá­ból. – Sheng­qi­ang, hát te vagy az? – Igen, meg­jöt­tem – mond­ta apa, és már in­dult is ki­fe­lé az er­kély­re a ha­mu­tál­cá­ért, amit a na­gyi tett min­dig ki az or­chi­de­ás kas­pó mel­lé. Vissza­ment a nap­pa­li­ba, a ha­mu­tar­tót le­tet­te a te­á­zó­asz­tal­ká­ra, rá­gyúj­tott, az­u­tán le­ült a ka­na­pé­ra. – Már megint do­hány­zol! – szólt rá a na­gyi fej­csó­vál­va a rat­tan­fo­tel­ból, amely­be idő­köz­ben be­te­le­pe­dett. – Jaj, kér­lek, ne fog­lal­kozz már ve­lem!

– Hát ha én nem, ak­kor ki?

– Igen, iga­zad van – hagy­ta rá apa, s be­le­szí­vott a ci­ga­ret­tá­ba. – Va­la­mit meg aka­rok be­szél­ni ve­led! – kezd­te a na­gyi.

Apa, mi­köz­ben hall­gat­ta, ala­po­san szem­ügy­re vet­te. Haja rég hó­fe­hér volt már, de min­dig gon­do­san be­sü­töt­te, szép rend­ben so­ra­koz­tak a haj­csi­gák a feje búb­ján. Hal­vány­zöld se­lyem, bé­lelt ka­bát­kát és szür­ke ala­pon fe­hér min­tás se­lyem­szok­nyát vi­selt, csak egy test­szí­nű bo­ka­ha­ris­nya volt még raj­ta, a láb­szá­ra térd­től le­fe­lé sza­ba­don volt, szür­kés­fe­hér bőre pety­hüd­ten csün­gött, mint­ha a láb­ik­rá­ját vagy fél tu­cat súly húz­ná le­fe­lé.

Apa gon­do­la­tai el­ka­lan­doz­tak: arra a konk­rét pil­la­nat­ra gon­dolt, ami­kor leg­elő­ször nyi­lallt belé, hogy a na­gyi meg­öre­ge­dett.

1996-ban, vagy ta­lán ‘95 már­ci­us-áp­ri­lis tá­jé­kán a na­gyi egy­szer csak fe­jé­be vet­te, hogy apa vi­gye el Chong­n­ing já­rás­ba, a Kör­te­vi­rág-völgy­be, hogy meg­néz­hes­se a fák vi­rág­zá­sát. Ami­kor oda­ér­tek, egy­más he­gyén-há­tán to­long­tak ott az em­be­rek, a na­gyi gond­ter­helt arc­cal szem­lél­te a ko­csi­ból a tö­me­get. Zhu Cheng, aki ak­ko­ri­ban ke­rült hoz­zá­juk, és a San­ta­nát ve­zet­te, az iga­zat meg­vall­va nem volt va­la­mi jár­tas a so­fő­ri te­en­dők­ben. Mi­után le­par­kol­ta a ko­csit, nem moc­cant, mint aki a ve­ze­tő­ülés­ben gyö­ke­ret eresz­tett, ezért apa si­e­tett a na­gyi se­gít­sé­gé­re: meg­fog­ta a na­gyi bal ke­zét, má­sik ke­zé­vel a vál­lát tá­masz­tot­ta, s ki­se­gí­tet­te a ko­csi­ból.

És apa szá­má­ra ez volt az a pil­la­nat, ami­kor rá­döb­bent, a na­gyi meg­öre­ge­dett. A ru­hán ke­resz­tül is érez­te a vál­lá­ról fonnyad­tan csün­gő bőrt, amely min­den moz­du­lat­ra meg­re­me­gett. Tel­je­sen két­ség­be ej­tet­te a fel­is­me­rés, döb­ben­ten, föld­be gyö­ke­re­zett láb­bal állt; már a na­gyi sem hagy­hat­ta szó nél­kül: – Sheng­qi­ang, en­gedj már, moc­can­ni sem tu­dok, ha el­ál­lod az utat!

Apa hát­rébb lé­pett, en­ged­te, hadd men­jen, és csak néz­te há­tul­ról, ahogy a na­gyi a Kör­te­vi­rág-völgy felé lép­ked. – Mama – szólt utá­na.

A na­gyi meg­állt, hát­ra­né­zett, ar­cán nem volt sem­mi fur­csa vagy szo­kat­lan, ugyan­olyan volt, mint né­hány perc­cel előt­te, apa még­is csüg­ged­ten szem­lél­te.

– Men­jünk! – mond­ta a na­gyi.

És ez­u­tán meg­néz­ték a vi­rág­zó kör­te­fák­kal teli völ­gyet. Igen, most már biz­tos, hogy ‘95-ben és nem ‘96-ban tör­tént mind­ez, de már ott­hon, Ping­lé­ben.

– Még­sem kéne el­vál­nod An­qin­tól – szólt egy­szer csak a na­gyi –, sem­mi jó nem szár­ma­zik be­lő­le! Két­ség­te­le­nül hi­bá­zott, de tér­den áll­va kért bo­csá­na­tot tő­led. Mit akarsz még, hagyd már! En­gedj, s légy nagy­vo­na­lú! Vá­lás... mit gon­dol­nak majd ró­lunk az em­be­rek, és mit mon­dok majd a szü­le­i­nek? – Hmm – hüm­mö­gött apa szó­ra­ko­zot­tan, bi­zser­gett a jobb kar­ja, ez­zel volt ép­pen el­fog­lal­va. – Hal­lod, amit mon­dok, Sheng­qi­ang? – sze­gez­te apá­nak a kér­dést a na­gyi, mi­vel jó idő el­tel­té­vel sem ér­ke­zett tőle vá­lasz. – Hmm. Igen, így igaz – zár­ta vé­gül rö­vid­re apa, el­nyom­ta a ci­git, te­kin­te­tét a na­gyi láb­szá­rá­ról az ar­cá­ra emel­te, s bó­lin­tott. – Most menj, én még ol­va­sok egy ke­ve­set, az­u­tán le­fek­szem! – Jó, de ne ma­radj fenn so­ká­ig, mama! – mond­ta egy­ked­vű­en apa.

Kinn, a lép­cső­ház­ban apa meg­tor­pant egy pil­la­nat­ra, az­u­tán el­in­dult fel­fe­lé. Az ötö­dik­től nem ve­zet to­vább lép­cső, dup­la szár­nyú ajtó áll­ja az utat. Ami­kor apa oda­ért az aj­tó­hoz, elő­vet­te a mo­bil­ját, az első csen­ge­tés­re fel­kap­ta va­la­ki.

– Nyisd ki az aj­tót! – mond­ta apa.

Egy pil­la­nat múl­va az ajtó ki­nyílt. Csi­nos lány állt ott, Zhong Xi­nyu, aki nem­rég fé­sül­köd­he­tett, mert csil­lo­gó­an fe­ke­te haja tö­ké­le­tes ke­ret­be fog­lal­ta fi­nom ívű ar­cát. Na­gyon szép volt.

Apa el­mo­so­lyo­dott, be­ment a la­kás­ba, és be­zár­ta maga mö­gött az aj­tót.

Apa te­le­fon­já­ban Zhong Xi­nyu ál­lan­dó­an más né­ven sze­re­pelt. Hó­na­po­kig Zhong Zhong volt, az­u­tán né­hány hé­tig Zhong Jun, vé­gül apa ugyan­úgy men­tet­te el a szá­mát, mint a ha­ver­já­ét, Zhong Shi­zon­gét: „Zhong bá­tyám” né­ven. Tör­tént egy­szer, hogy apa ép­pen ott­hon va­cso­rá­zott, ami­kor egy­szer csak meg­szó­lalt az asz­ta­lon he­ve­rő mo­bil­ja. Nem kap­ta fel azon­nal, így anya is lát­hat­ta a ki­jel­zőn meg­je­le­nő ne­vet.

– Zhong az – szólt oda apá­nak.

– Hé – szólt bele apa a te­le­fon­ba, és rög­tön utá­na foly­tat­ta: – Zhong bá­tyám, hát te vagy az? Én ép­pen eszem... igen, itt­hon... hogy men­jünk ma­dzson­goz­ni? Zhong Xi­nyunek el­akadt a sza­va.

– Va­cso­ra után még el kell mo­so­gat­nom. – mond­ta ne­vet­ve apa. – Ez­zel le­tet­te a te­le­font.

– Jó ide­je nem hí­vott az öreg ma­dzson­goz­ni, nem igaz? – mond­ta anya.

– De bi­zony – csip­pen­tett fel a pál­ci­ká­já­val egy fa­lat­ka zöld­pap­ri­kás pad­li­zsánt apa. – Mo­so­ga­tás után majd át­ug­rom hoz­zá, és meg­hí­vom va­la­ho­vá. – Menj, ha vé­gez­tél az evés­sel! – pil­lan­tott rá anya a sze­me sar­ká­ból. – Lát­szik, hogy a ma­dzson­go­zás pusz­ta gon­do­la­tá­tól is tel­je­sen be vagy már zsong­va, hagyd, majd én el­mo­so­ga­tok. És apa így min­den­fé­le ma­gya­ráz­ko­dás nél­kül el­lóg­ha­tott ott­hon­ról, út­köz­ben pe­dig vé­gig az járt a fe­jé­ben, hogy ez a „Zhong bá­tyám” egy­sze­rű­en zse­ni­á­lis.

Ké­sőbb, de még az­nap este Zhong Xi­nyu rá is kér­de­zett: – Ezek sze­rint ak­kor én va­gyok a „Zhong bá­tyád”?

– Ühüm! – hüm­mög­te apa, de köz­ben tel­je­sen be­le­fe­led­ke­zett a lány mel­lé­nek si­mo­ga­tá­sá­ba. Zhong Xi­nyu mel­le nem szá­mí­tott kü­lö­nö­sen nagy­nak, de min­dig kel­le­me­sen hűs volt az érin­té­se, mint­ha öreg já­dét bo­rí­tott vol­na be apa a te­nye­ré­vel. – Ak­kor szó­líts is így! – kér­te apát Zhong Xi­nyu vi­gyo­rog­va. – Zhong bá­tyám – en­ge­del­mes­ke­dett apa.

– Szó­fo­ga­dó kis Xue! – tré­fál­ko­zott Zhong Xi­nyu, és teli száj­jal ne­vet­ve fe­ne­két az égbe me­resz­tet­te, mel­lé­vel pe­dig apá­hoz si­mult. Az iga­zat meg­vall­va apa épp ezt a gyer­me­teg­sé­get sze­ret­te na­gyon Zhong Xi­nyu­ben, még­is, leg­in­kább sze­ret­ke­zés köz­ben, nem túl ked­ve­sen gyak­ran „buta caf­ká­nak” meg más ha­son­ló­nak ne­vez­te. De Zhong Xi­nyu egy­ál­ta­lán nem ha­ra­gu­dott érte, sőt egy­re in­kább rá­szol­gált ezek­re a „be­ce­ne­vek­re”.

Már két éve an­nak, hogy össze­szűr­ték a le­vet apá­val, s tu­laj­don­kép­pen nagy­apá­nak is ré­sze volt ab­ban, hogy össze­jöt­tek.

Há­rom hó­nap­pal nagy­apa ha­lá­la előtt – aki nem sok­kal előt­te töl­töt­te be a nyolc­van­né­gyet, a nyolc­van­ötö­dik­ben járt, a na­gyi meg a het­ven­nyol­ca­dik­ban – a hold­nap­tár sze­rin­ti újév első nap­ja­i­ban egyik reg­gel, va­la­mi­kor még nyolc előtt meg­csör­rent apa te­le­fon­ja.

Apa és anya még alud­tak, mind­ket­ten a te­le­fon­csör­gés­re ri­ad­tak föl.

Apa fél­álom­ban a te­le­fon után nyúlt, és ami­kor meg­lát­ta, hogy a na­gyi az, in­ge­rült­sé­gét pa­lás­tol­va szólt bele a te­le­fon­ba: – Igen, mama.

A na­gyi a vo­nal túl­só vé­gén szív­szag­ga­tó­an sírt. Apa erre azon­nal fel­ült az ágy­ban: – Mama, mi a baj? – kér­dez­te.

– El aka­rok vál­ni az apád­tól! El aka­rok vál­ni az apád­tól! – fe­lel­te a na­gyi sí­rós han­gon. Apa és anya gyor­san ma­guk­ra kap­tak va­la­mit, hogy a na­gyi­hoz si­es­se­nek. Anya ko­csi­já­val men­tek. – Biz­to­san jól ér­tet­ted, hogy az anyád el akar vál­ni? – kér­dez­te anya ve­ze­tés köz­ben.

De saj­nos igaz volt. Ami­kor meg­ér­kez­tek az Ele­gáns Ud­var­ba, apa elő­re­si­e­tett, fel­ment az eme­let­re, elő­vet­te a kul­csát, és be­nyi­tott a la­kás­ba. A na­gyi a nap­pa­li­ban ült, és ar­cát a te­nye­ré­be te­met­ve sírt.

– Mama, mama – lé­pett oda hoz­zá apa. – Ne sírj, in­kább mondd el, mi tör­tént! – Kér­dezd az apá­dat! – vág­ta rá a na­gyi jobb ke­zé­vel az er­kély felé mu­tat­va. Nagy­apa az er­ké­lyen ült egy rat­tan­fo­tel­ban. Hi­deg volt, de csak egy vé­kony póló volt raj­ta, azon meg egy bőr­ka­bát, és csak szív­ta-szív­ta a ci­ga­ret­tát, egyi­ket a má­sik után, a pó­ló­ját hamu bo­rí­tot­ta.

– Apa, mi tör­tént? – ment ki apa az er­kély­re. Nagy­apa meg­csó­vál­ta a fe­jét, de nem vá­la­szolt.

– Apád­nak van va­la­ki­je! – hal­lat­szott a na­gyi hang­ja a nap­pa­li­ból.

Apa nem tud­ta, hogy sír­jon-e vagy ne­ves­sen, cin­kos pil­lan­tást vál­tott nagy­apá­val: – Apa, hát le a ka­lap­pal, a te ko­rod­ban... – szó­lalt meg vé­gül.

Nagy­apa kény­sze­re­det­ten el­ne­vet­te ma­gát. Anya ép­pen ek­kor ért fel a lép­csőn, mire a na­gyi, mint aki­nek a tyúk­sze­mé­re lép­tek, csak még han­go­sabb jaj­ve­szé­ke­lés­ben tört ki.

– Mama – szólt anya az aj­tó­ból, nem tud­ta, hogy men­jen-e vagy ma­rad­jon, se­gély­ké­rő pil­lan­tást ve­tett apa felé. Apa csak le­gyin­tett je­lez­vén, hogy nincs ak­ko­ra tra­gé­dia, mire anya oda­lé­pett a na­gyi­hoz, le­gug­golt, és ke­zét a vál­lá­ra tet­te: – Mama, ne sírj, in­kább mondd el, mi tör­tént!

– Így nem me­het to­vább! – pa­na­szol­ta a na­gyi. – Meg­mond­tam már neki is, hogy ele­get bá­bás­kod­tam fe­let­te, ha más­sal akar élni, te­gye, de ne­kem hagy­jon bé­két! A ház­ve­ze­tő­nő, Tang néni az­nap épp nem volt ott, mert ha­za­uta­zott meg­ün­ne­pel­ni az új­évet, anya ment ki hát a kony­há­ba, hogy fel­me­le­gít­se az elő­ző nap­ról ma­radt tyúk­hús­le­vest, be­le­fő­zött még egy fél­ma­rok­nyi cér­na­me­tél­tet, és ki­ra­kott mel­lé kis tál­kák­ban csí­pős sa­va­nyú­ká­posz­tát is – így vé­gül csak le­ül­tek egy asz­tal­hoz mind a né­gyen, hogy meg­reg­ge­liz­ze­nek.

– Sheng­qi­ang, mind­járt fel is hí­vom a nő­vé­re­det, hogy jöj­jön haza. Még ma el­vá­lok az apád­tól... vi­lág­éle­tem­ben tisz­tes­sé­ge­sen él­tem, én az­tán nem eről­te­tek rá sen­ki­re sem­mit, ha szó­ra­koz­gat­ni akar, hát te­gye, de hogy még jó ké­pet is vág­jak hoz­zá, azt már nem! Nagy­apa fe­jét a tá­nyér­já­ba dug­va né­mán evett, apa mon­da­ni akart neki va­la­mit, de anya ol­dal­ba bök­te.

A na­gyi vé­gül még­sem te­le­fo­nált a nagy­né­ni­nek, apa pe­dig bí­zott ben­ne, hogy el­csi­tul­nak majd a ke­dé­lyek.

Csak­hogy há­rom hó­nap­pal ké­sőbb, ami­kor nagy­apá­nak az égbe szö­kött a vér­nyo­má­sa, és be­ke­rült a Ping­lei Kór­ház­ba, sem­mi­vel sem le­he­tett rá­ven­ni a na­gyit, hogy ki­te­gye a lá­bát a la­kás­ból, és sem anya, sem apa, sem a nagy­né­ni, sem a nagy­né­ni fér­je, sem a ház­ve­ze­tő­nő nem tud­ta rá­ven­ni, hogy még egy­szer eb­ben az élet­ben meg­lá­to­gas­sa.

– Nem aka­rom lát­ni! – mond­ta a na­gyi. – Majd az a má­sik nőcs­ke lá­to­gat­ja. Apa meg­hány­ta-ve­tet­te ma­gá­ban a dol­got, és arra ju­tott, hogy bár­mi tör­tént is, neki min­den­kép­pen ott a he­lye az apja ha­lá­los ágyá­nál. – Apa, apa, nem akarsz könnyí­te­ni a lel­ke­den? Le­gyen szó bár­mi­ről, rám szá­mít­hatsz.

Nagy­apa apá­ra pil­lan­tott, még egy­szer utol­já­ra be­szív­ta a le­ve­gőt, meg­ráz­ta a fe­jét, meg­ra­gad­ta apa ke­zét, az­u­tán örök­re el­ment.

„A hős útja vé­gé­re ért”, gon­dol­ta apa, ahogy vé­gig­pör­get­te ma­gá­ban a nagy­apa éle­tét, s bár a könnye­it vissza­tar­tot­ta, de a ha­rag­ját kép­te­len volt ma­gá­ba foj­ta­ni. „Ki­ba­szott nők, hogy a franc esne be­lé­jük!” Az­tán alig két hó­nap múl­va apa is össze­szűr­te a le­vet Zhong Xi­nyu­vel, a Long­teng In­for­ma­ti­kai Vá­ros mo­bil­te­le­fon-ér­té­ke­sí­tő­jé­vel, akit rá­adá­sul be is köl­töz­te­tett a na­gyi fe­let­ti egyik la­kás­ba. „Hogy a fene vin­né el az összes ki­ba­szott nőt! Buta caf­ka egy­től egyig! De egy nap még ki­csi­ná­lom min­det!”, mon­do­gat­ta apa. Leg­in­kább sze­ret­ke­zés köz­ben, mert igen, volt egy fur­csa szo­ká­sa, hogy ilyen és eh­hez ha­son­ló trá­gár­sá­go­kat vá­gott a nők fe­jé­hez az ágy­ban.

 

 

Pe­dig va­ló­já­ban apa egy­ál­ta­lán nem rossz em­ber. Még alig múlt ti­zen­hét éves, ami­kor a na­gyi már el­küld­te a bab­pü­ré­gyár­ba dol­goz­ni, a mes­te­re egy bi­zo­nyos Chen Xi­u­li­ang nevű em­ber lett, aki szin­tén nem volt rossz em­ber, csak ép­pen nem volt va­la­mi szor­gal­mas, és túl­zot­tan rab­ja volt a do­hány­nak. Min­den reg­gel, ami­kor apa mun­ká­ba in­dult, a na­gyi a lel­ké­re kö­töt­te, hogy ve­gyen Chen mes­ter­nek egy do­boz Pe­ó­ni­át. Ha Chen Xi­u­li­ang meg­kap­ta a ci­gi­jét, mo­so­lyog­va küld­te apát a do­log­ra. Ha vi­szont nem kap­ta meg, ak­kor mér­get le­he­tett rá ven­ni, hogy cif­ra ká­rom­ko­dá­sok kö­ze­pet­te te­szi ugyan­ezt.

Anyá­tól tu­dom, hogy apá­ra kez­det­ben – 1983-ban vagy ‘84-ben – az er­jesz­tő­ud­var fel­ügye­le­tét bíz­ták a gyár­ban. Má­jus vé­gén, nyár kö­ze­led­té­vel – ami­kor le­gyek, szú­nyo­gok és ve­re­bek bo­rít­ják az eget, a föl­dön meg po­los­kák és ló­tücs­kök hem­zseg­nek; ami­kor bur­ján­za­nak a vad­vi­rá­gok és zöl­dell­nek a fák –, no, hát ak­kor fog­nak hoz­zá a vá­ros­kánk la­kói a ló­bab­ból ké­szült püré sza­bad­ban tör­té­nő er­jesz­té­sé­hez. A na­gyi­nak meg per­sze csak egy sza­vá­ba ke­rült, hogy apa egyik nap­ról a má­sik­ra a nap­tól he­vült er­jesz­tő­ud­va­ron ta­lál­ja ma­gát Chen Xi­u­li­ang fel­ügye­le­té­re bíz­va. Kel­le­met­len mun­ka ez, az egy­szer szent, apa nem is győz­te ele­get va­kar­gat­ni és csap­dos­ni ma­gát az er­jesz­tő­edé­nyek őr­zé­se köz­ben.

Lát­vá­nyos és kü­lön­le­ges ké­pet nyújt a ping­lei ba­ber­jesz­tés egy ide­gen­nek, de apa rü­hell­te az egé­szet. Az ud­va­ron hosszú so­rok­ban áll­nak a fél­em­ber ma­gas­sá­gú cse­rép­ből ké­szült er­jesz­tő­edé­nyek, ame­lyek olyan öb­lö­sek, hogy két em­ber kell hoz­zá, hogy kör­be­ér­je kö­zü­lük va­la­me­lyi­ket. Áp­ri­lis­ban szár­ba szö­kött bab­sze­mek és a má­jus­ban por­rá zú­zott pi­ros csi­li­pap­ri­ka el­egye bu­gyog ben­nük, csil­la­gán­iz­zsal, ba­bér­le­vél­lel és egy nagy adag só­val fű­sze­rez­ve. Az idő elő­re­ha­lad­tá­val a per­zse­lő nap he­vé­től a csi­li­pap­ri­ka le­vet ereszt, és er­je­dés­nek in­dul a ba­bos elegy, kez­det­ben kel­le­mes il­la­tot, ké­sőbb sa­va­nyú bűzt áraszt. Ami­kor na­gyon erő­sen tűz a nap, a csi­lis-ba­bos püré fel­forr és bu­gyog­ni kezd, s ilyen­kor jött apa az em­ber­ma­gas­sá­gú rúd­dal, hogy vé­gig­ka­var­gas­sa a tar­tal­mát va­la­mennyi edény­nek. A bab­pü­ré­ké­szí­tés­nél a ka­va­rás na­gyon fon­tos mű­ve­let, s ép­pen ezért Chen Xi­u­li­ang igen sok időt töl­tött az­zal – gyak­ran cif­ra ká­rom­ko­dá­sok kö­ze­pet­te –, hogy min­den moz­du­la­tát apám fe­jé­be ver­je: – Las­san! Las­san! – or­dí­tot­ta, szá­já­ban egy Pe­ó­ni­á­val, és gesz­ti­ku­lál­va mu­tat­ta is, mi­lyen las­san. Apa erre las­sí­tott a hosszú rúd­dal, és úgy ka­vart bele a bab­pasz­tá­ba, mint ahogy por­ce­lán­ka­nál­lal szok­tunk a tá­nyér­ba, de Chen Xi­u­li­ang ez­zel sem volt elé­ge­dett: – Most gyor­sab­ban! Gyor­san-gyor­san-gyor­sab­ban! – ki­a­bál­ta.

Ahogy járt kör­be a rúd, a csi­li­olaj csí­pős pá­rá­ja apa ar­cá­ba csa­pott, és min­den le­ve­gő­vé­tel­re olyan mély­re ha­tolt, hogy már-már láng­ra gyúj­tot­ta és vö­rös­re szí­nez­te a gyom­rát. De ek­kor már apa is meg­elé­gel­te a dol­got, be­le­vág­ta a ru­dat az edény­be:

– Ak­kor most gyor­san vagy las­san ke­ver­jem? – sze­gez­te oda a kér­dést Chen Xi­u­li­ang­nak. – Csak szó­ra­ko­zik itt ve­lem!

– Apád ve­rés­re szá­mí­tott Chen Xi­u­li­ang­tól – me­sél­te anya.

De nem ka­pott ki. Chen Xi­u­li­ang, mint aki erő­sen gon­dol­ko­dik, elő­ször vé­gig­szív­ta a ci­ga­ret­tá­ját, a csik­ket a föld­re dob­ta, el­ta­pos­ta, majd vi­gyo­rog­va oda­lé­pett a bab­pü­ré­vel teli edény­hez, ke­zé­be vet­te a ru­dat, hogy meg­mu­tas­sa apá­nak a moz­du­la­to­kat.

– Xue Sheng­qi­ang, fi­gyelj jól! Erő­sen ma­rok­ra fog­va, de laza de­rék­kal hú­zo­gasd a ru­dat jobb­ra-bal­ra, és jól fi­gyelj, mert csak egy­szer mon­dom el! Úgy kell a ba­bot ke­ver­ni, mint ahogy egy nőt fel­csi­nál­ni, ér­ted, ugye? A bab­bal teli edény a nő pi­ná­ja, és ha bol­dog­gá te­szed ezt a nőt, ak­kor jól ka­var­tad a pü­rét. – Csak­hogy apa ak­kor még éle­té­ben nem volt nő­vel, sőt egy mez­te­len női tes­tet sem tu­dott iga­zán maga elé kép­zel­ni, még­is tel­je­sen ma­gá­val ra­gad­ta Chen Xi­u­li­ang te­kin­te­te. Néz­te, ahogy a mes­ter – mint aki bo­szor­kány­fő­ze­tet ké­szít – rit­mu­so­san ka­var­gat­ja a ba­bot, elő­ször las­san, majd gyor­san, mind­két csuk­ló­ja dol­go­zott, majd is­mét las­sabb­ra vál­tott, míg a rúd moz­gá­sá­tól „nyög­ni” nem kez­dett a püré, fel­szín­re nem buggyant a vér­vö­rös csi­li­pap­ri­ka-olaj, és cso­dá­la­tos il­lat ter­jen­gett. Apá­nak, míg az erős nap­tól hu­nyo­rog­va vé­gig­néz­te ezt a je­le­ne­tet ott az er­jesz­tő­ud­var­ban, fel­ágas­ko­dott a szer­szá­ma.

Mon­da­nom sem kell, hogy apa vé­gül mes­te­re lett a bab ke­ve­ré­sé­nek. És ahogy ő tar­tot­ta ma­gá­ról, a nők ki­elé­gí­té­sé­vel sem volt ez más­képp.

Ja, igen, azt még el sem mond­tam, hogy mi­ért is volt jó em­ber apa, bár ez a tör­té­net kö­zel sem olyan di­cső­sé­ges, mint az, ahogy egy­ket­tő­re tö­kély­re vit­te a bab­pü­ré ke­ve­ré­sét. Éle­te ezen epi­zód­ját nem is anyá­tól tu­dom, de hát mi ma­rad­hat­na ti­tok­ban egy olyan csá­nyi kis­vá­ros­ban, mint Ping­le, a szó­lás is úgy tart­ja: „Nincs olyan fal, ame­lyen ne len­ne re­pe­dés.”

Bár apa so­sem be­szélt róla, és ta­lán ma már ma­gá­nak sem igen val­la­ná be, de azért biz­to­san em­lék­szik rá, hogy azon a nyá­ron már-már be­le­őrült, annyi­ra só­vár­gott a nők után.

És ki más, mint az az át­ko­zott Chen Xi­u­li­ang te­he­tő fe­le­lős­sé azért, hogy apa nap-nap után, ve­rej­ték­ben úsz­va a gyé­kény de­rék­al­ján masz­tur­bált. Ak­tus köz­ben szin­te vé­gig a mes­te­rét anyáz­ta, s a cif­ra ká­rom­ko­dá­sok kö­zött igye­ke­zett maga elé kép­zel­ni a vá­ros­ka leg­szebb lá­nya­it, ter­mé­sze­te­sen min­det anya­szült mez­te­le­nül. És így ment ez jó da­ra­big.

De azért apa sze­ren­csé­re nem ve­szí­tet­te el tel­je­sen a jó­zan eszét, mert ala­po­san meg­hány­va-vet­ve a do­go­kat, vé­gül arra ju­tott, nem va­ló­szí­nű, hogy fel tud­na csíp­ni egy lányt, aki­vel ked­vé­re ki­szó­ra­koz­hat­ná ma­gát, kü­lö­nö­sen úgy, hogy az ki ne tu­dód­na, és a na­gyi fü­lé­be ne jut­na, ezért vé­gül arra az el­ha­tá­ro­zás­ra ju­tott, hogy el­megy az Örö­mök ut­cá­já­ba, és amennyi­ben el­fo­gad­ha­tó az ár, be­fi­zet egy kör­re.

Az Örö­mök ut­cá­ja nem lé­te­zik, pon­to­sab­ban olyan, mint­ha nem lé­tez­ne, de azért akik meg akar­ják ta­lál­ni, tud­ják, hová men­je­nek. Vá­ros­kánk va­la­mennyi ké­tes egye­de és lump alak­ja ter­mé­sze­te­sen gond nél­kül oda­ta­lál, de tud­nak róla Ping­le „tisz­tes” la­ko­sai is, csak úgy tesz­nek, mint­ha nem lé­tez­ne. A Déli ut­cán ki­fe­lé a vá­ros­ból, a 372-es Gyár kö­ze­lé­ben van egy alig-alig ész­re­ve­he­tő kis utca, ame­lyet bó­dí­tó il­la­tos fák sze­gé­lyez­nek, a fák kö­zött ki­fe­szí­tett ma­dza­go­kon tö­rül­kö­zők és mo­sott ru­hák lóg­nak – nos, hát ez az a hí­res-hír­hedt Örö­mök ut­cá­ja. Ter­mé­sze­te­sen, apa gye­rek­ko­rá­ban még nem lé­te­zett olyan, hogy „öröm­ne­gyed”, csak élt eb­ben az ut­cá­ban egy bi­zo­nyos Pi­ros Hugi ne­ve­ze­tű höl­gye­mény, aki a zárt aj­tók mö­gött áru­ba bo­csá­tot­ta a tes­tét, s apa hal­lo­más­ból azt is meg­tud­ta, hogy egy me­net öt yuan, de sze­ren­csés eset­ben akár négy öt­ven­ből is meg­úsz­hat­ja az em­ber. Kö­rül­be­lül tíz év alatt jött itt lét­re az, amit ma úgy hív­nak, Örö­mök ut­cá­ja, szép sor­já­ban min­den­fé­le nőcs­kék köl­töz­tek be a Pi­ros Hugi szom­széd­sá­gá­ba, hogy át­lag ti­zen­öt yua­nért kí­nál­ják bá­ja­i­kat. Vi­rág­zott ak­ko­ri­ban az üz­let, még a vá­ros­ból, Yong’an­ból is ér­kez­tek kis­bu­szok­kal min­den­fé­le kéj­só­vár em­be­rek. 2000-ben, de le­het, hogy in­kább 2002-ben tör­tént, hogy apa is el­ment, hosszú idő után újra, de ak­kor már száz­öt­ve­net kér­tek a nőcs­kék, és apá­nak vé­gig csak az járt a fe­jé­ben, hogy „Óh, azok a régi szép idők!”

2000-ben vagy 2002-ben apá­nak nem je­len­tett sem­mit száz­öt­ven yuan, annyi erő­fe­szí­té­sé­be sem ke­rült elő­te­rem­te­nie, mint fin­ga­nia egyet. Nem úgy a kö­zel húsz év­vel ez­előt­ti öt yu­a­nos ta­ri­fa, ami­ért ala­po­san meg­dol­goz­tat­ta az agy­te­ker­vé­nye­it és min­den le­het­sé­ges esz­közt be kel­lett vet­nie.

Apa reg­ge­len­ként ott­hon evett, az­u­tán be­ment a bab­pü­ré­gyár­ba dol­goz­ni, a gyár men­zá­ján ebé­delt és va­cso­rá­zott, ezért a Chen Xi­u­li­ang­nak szánt ci­ga­ret­tá­ra ka­pott pén­zen kí­vül nem volt sem­mi pén­ze. Más vá­lasz­tá­sa nem lé­vén, a ci­ga­ret­ta­pénz ro­vá­sá­ra szőtt ter­ve­ket: egy do­boz Pe­ó­nia öt mao há­rom fen, egy do­boz Ext­ra két mao két fen , így két mao ki­lenc fent spó­rol­hat na­pon­ta, s ak­kor ti­zen­nyolc nap múl­va el­me­het Pi­ros Hu­gi­hoz. De volt egy még me­ré­szebb ter­ve is: egy do­boz Pe­ó­nia öt mao há­rom fen, míg egy do­boz Ezüst­ka­ta­ja csak egy mao há­rom fen, így négy maót spó­rol­hat na­pon­ta, s ak­kor már ti­zen­har­ma­dik na­pon el­me­het Pi­ros Hu­gi­hoz.

Apa egy­más után há­rom­szor is le­ve­zet­te egy pa­pír­fec­nin a két es­he­tő­sé­get, s a bolt felé az úton vé­gig azon mor­fon­dí­ro­zott, hogy va­ló­já­ban mennyi is az az öt nap és öt éj­sza­ka, amit spó­rol­hat az ügy­le­ten. Ami­kor pe­dig már ott állt a ci­ga­ret­ta­árus­nál, s a polc­ra ki­ra­kott ci­ga­ret­tás­do­bo­zo­kat vizs­lat­ta, sem­mi más­ra nem tu­dott gon­dol­ni, mint a nők­re, így az­tán nyelt egy na­gyot, és az­zal az „utá­nam az özön­víz” hang­hor­do­zás­sal vé­gül így szólt: – Egy do­boz Ezüst­ka­ta­ját ké­rek.

Chen Xi­u­li­ang el­vet­te a ci­git, nem fű­zött kü­lö­nö­sebb kom­men­tárt a do­log­hoz, a do­boz­ra hu­nyor­gott, hüm­mö­gött egyet, de ennyi volt, lát­szó­lag nem csi­nált ügyet be­lő­le. Vé­gül is a cigi az cigi. Fül­lesz­tő nyá­ri nap volt, ezért mez­te­len fel­ső­test­tel le­te­le­pe­dett a ha­tal­mas eu­ka­lip­tusz­fa ár­nyé­ká­ba, és rá­gyúj­tott az Ezüst­ka­ta­já­ra. Az erős nap­fény­ben apa nem lát­ta tisz­tán, hogy va­jon őt fi­gye­li-e a mes­ter, vagy sem, de amúgy is igye­ke­zett ke­rül­ni a te­kin­te­tét, fe­jét le­hor­gaszt­va hoz­zá­fo­gott, hogy vé­gig­ka­var­gas­sa a bab­pü­rét.

Az az át­ko­zott bu­gyo­gás, amely az er­je­dő bab­pasz­tá­ból áradt, kis hí­ján az őrü­let­be ker­get­te; a mai na­pig, va­la­hány­szor arra jár, és te­kin­te­te a szép rend­ben so­ra­ko­zó ha­tal­mas er­jesz­tő­edé­nyek­re té­ved, aka­rat­la­nul is az első sze­re­lem jut min­dig az eszé­be.

De hogy ne nyújt­sam túl hosszú­ra a tör­té­ne­tet, apa ti­zen­há­rom na­pon át görcs­be rán­dult gyo­mor­ral, min­den bá­tor­sá­gát lat­ba vet­ve Ezüst­ka­ta­ját vitt Chen Xi­u­li­ang­nak, így vé­gül össze­jött öt yuan két mao. Más­nap pe­dig az első ka­kas­ku­ko­ré­ko­lás­ra tel­je­sen fel­vil­la­nyoz­va in­dult neki a nagy ka­land­nak, szü­zes­sé­ge el­vesz­té­sé­nek. Az Örö­mök ut­cá­já­ban tör­tén­tek te­kin­te­té­ben apa em­lé­kei kis­sé ho­má­lyo­sak, és ma már kép­te­len vol­na meg­mon­da­ni, hogy va­jon Pi­ros Hu­gi­ban ten­gett túl a hi­va­tá­sa irán­ti buz­ga­lom, vagy ő maga va­ló­di, ős­te­het­sé­gű cső­dör, min­de­nest­re a nő si­kol­to­zá­sa máig mély nyo­mot ha­gyott ben­ne. A do­log vé­gez­té­vel, apa a zse­bé­ben lévő összes pénzt a ke­zé­be nyom­ta.

– Öcs­kös, ez több két ma­óval – szólt ked­ve­sen Pi­ros Hugi.

– A tiéd – vág­ta rá ha­nya­gul apa.

„Légy nagy­vo­na­lú, s min­dig lesz ki se­gít­sen!” A na­gyi gon­dos okí­tá­sa, amely apát kis­ko­rá­tól vé­gig­kí­sér­te, csak nem múlt el nyom­ta­la­nul – már fi­a­ta­lon igen nagy­vo­na­lú­an vi­sel­ke­dett, és kész­sé­ges, jó em­ber vált be­lő­le.

 

 

Este apa a ha­ver­ja­i­val – Gao Ta­ó­val és Zhong Shiz­hong­gal – va­cso­rá­zott a Le­be­gő Il­lat ét­te­rem­ben, ami­kor a be­szél­ge­tés egy­szer csak Pi­ros Hug­i­ra és az Örö­mök ut­cá­já­ra te­re­lő­dött. Gao Tao be­le­szí­vott még egy utol­sót a ci­ga­ret­tá­já­ba, el­nyom­ta a csik­ket az asz­ta­lon me­re­de­ző ma­ra­dék ka­csa­püs­pök­fa­lat­ba, az­u­tán apá­ra bö­kött, és az al­ko­hol­tól bó­dul­tan így szólt: – Zhong bá­tyám, em­lék­szel-e még a Pi­ros Hug­i­ra, Sheng­qi­ang első sze­rel­mé­re, az Örö­mök ut­cá­já­ból?

– Még hogy első sze­re­lem, hogy dö­göl­nél meg! – csat­tant fel apa, hi­szen még ha agyon­ver­ték vol­na, sem is­mer­te vol­na be, hogy igen­is, Pi­ros Hugi vet­te el a szü­zes­sé­gét. – Hív­juk, ami­nek akar­juk! De azért azt már csak be­is­me­red, hogy ak­ko­ri­ban ál­lan­dó­an az Örö­mök ut­cá­já­ban lóg­tál, sőt még egy nyu­lat is el­lop­tál a Hu­an­gék­tól, hogy le­gyen mi­ből össze­fe­küd­nöd Pi­ros Hug­i­val. Vagy tán ezt is el­fe­lej­tet­ted? – Ki tud­ja pon­to­san meg­mon­da­ni, mi­kor kez­dőd­he­tett, de tény, hogy apa és a ha­ver­jai be­lép­tek abba a kor­ba, hogy amint fel­ön­töt­tek a ga­rat­ra, rög­tön nosz­tal­gi­áz­ni kezd­tek. – Igen-igen! Tény­leg így volt! – or­dí­tot­ta Zhong Shiz­hong. – Az any­ja meg annyi­ra ki­tért a hi­té­ből, hogy ez a kis va­karcs két na­pig ná­lunk húz­ta meg ma­gát. – Dö­göl­je­tek meg mind­ket­ten! Mi­kor tör­tént mind­ez? Nincs más téma, ami­ről be­szél­het­nénk? – Apa fel­mar­kol­ta az asz­tal­ról a pu­ha­do­bo­zos Kí­nát, és meg­cé­loz­ta vele Zhong Shiz­hong fe­jét. Zhong vi­gyo­rog­va el­kap­ta, ki­rá­zott be­lő­le egy szál ci­ga­ret­tát, az­u­tán rá­gyúj­tott. A pin­cér­lá­nyok alig bír­ták ma­guk­ba foj­ta­ni za­va­ro­dott ne­ve­té­sü­ket.

– Jó, hagy­juk... – szí­vott bele né­há­nyat a ci­gi­jé­be Zhong, majd ki­csit ko­mo­lyab­ban foly­tat­ta: – És anyád hogy van mos­tan­ság?

– Él és vi­rul! – vá­la­szol­ta apa. – Teg­nap­előtt épp oda­ren­delt ma­gá­hoz, hogy meg­be­szél­jük, ho­gyan is le­gyen a nyolc­va­na­dik szü­le­tés­nap­ja.

– Jó­sá­gos ég! – csap­ta össze ke­zét Gao Tao. – Ke­rek nyolc­van? Ez nem sem­mi! Az­tán kapd össze ma­gad, Sheng­qi­ang!

– Még szép! – csip­pen­tett fel apa egy szó­ja­szó­szos ka­csa­fa­la­tot, cson­tos­tul a szá­já­ba rak­ta, s a foga kö­zött ro­pog­tat­ta. – Anyám az egész csa­lá­dot össze akar­ja cső­dí­te­ni, azt sze­ret­né, ha a nő­vé­rem és a bá­tyám is ha­za­jön­ne, meg per­sze ott lesz az összes ro­kon és ba­rát Ping­lé­ből, nagy lesz a fel­haj­tás, és per­sze ne­kem kell össze­hoz­nom az egé­szet, a drá­ga­lá­tos ro­ko­nok meg, akik ál­ta­lá­ban ide sem dug­ják a ké­pü­ket, majd be­lib­ben­nek a kész­re.

– Jaj, ne csi­náld már! – szólt rá Gao Tao, mert apa sza­va­i­ból egy­ér­tel­mű­en ne­hez­te­lés áradt. – Sheng­qi­ang, mi ez ne­ked? Rá­ter­mett vagy, a kis­uj­jad­ból ki­rá­zod az egé­szet. Még­is­csak te élsz az anyád kö­ze­lé­ben, per­sze hogy bele kell ad­nod min­dent!

– Rá­ter­mett va­gyok! – csat­tant fel apa, de hogy mire gon­dol­ha­tott pon­to­san, azt sen­ki sem tud­ta. – Mi­lyen sza­ros rá­ter­mett­ség­ről be­szélsz? Hát mi más vá­lasz­tá­som lett vol­na? Min­dig csak meg­fe­lel­tem az el­vá­rá­sok­nak, az or­szág el­vá­rá­sa­i­nak, a tár­sa­da­lom el­vá­rá­sa­i­nak... – Fel­emel­te po­ha­rát, koc­cin­tott a ha­ve­rok­kal, az­u­tán fel­haj­tot­ta az italt: – ...és per­sze anyám el­vá­rá­sa­i­nak!

Ez nem csu­pán do­ho­gás volt, ha­nem maga a szín­tisz­ta igaz­ság. Mert, ha leg­alább ma­gát nem akar­ja be­csap­ni, az, hogy apa vé­gül is nem kö­tött ki és kúr­ta szét az agyát Pi­ros Hugi ágyá­ban az Örö­mök ut­cá­já­ban, és hogy vé­gül lett be­lő­le va­la­ki, aki szá­mít itt Ping­lé­ben, tu­laj­don­kép­pen sem­mi más­nak, mint az any­ja el­vá­rá­sa­i­nak volt kö­szön­he­tő.

„Arany­pál­ca kell ah­hoz, hogy a gye­rek­ből jó em­ber vál­jék”, mon­do­gat­ta elő­sze­re­tet­tel a na­gyi.

„Az el­né­ző anya si­ker­te­len­ség­re kár­hoz­tat­ja a gye­re­két”, je­gyez­te meg apa egy élet­re, mert a na­gyi min­dig ezt han­goz­tat­ta va­la­hány­szor elő­húz­ta a po­ro­lót, hogy el­lás­sa a ba­ját. Hogy is fe­led­het­né, ami­kor még ti­zen­ki­lenc-húsz éves ko­rá­ban is, ami­kor rá­adá­sul már ta­lál­koz­ga­tott anyá­val, ha a na­gyi ma­dzson­go­zá­son kap­ta, ké­pes volt le­to­lat­ni vele a ga­tyá­ját, hogy a pad­ra fek­tet­ve ala­po­san el­ver­je – bár apa leg­szí­ve­seb­ben ezt is ki­tö­röl­né az em­lé­ke­ze­té­ből.

A na­gyi vi­lág­éle­té­ben so­kat adott az il­lem­re, és bár­mit is csi­nált, kö­rül­te­kin­tő­en tet­te. Ele­gáns alak­ja ál­lan­dó­an ott volt apáé mel­lett, s bár gyak­ran le­súj­tott a pál­cá­val apám hát­só fe­lé­re, ve­rés köz­ben a hang­ját soha fel nem emel­te, úgy ma­gya­rá­zott neki: – Sheng­qi­ang, fo­gadj szót anyád­nak! Az egész Xue csa­lád sor­sa a te vál­la­dat nyom­ja, ezért kér­lek, ne hi­báz­tass, hogy túl kí­mé­let­len a ke­zem, tu­dod, „Az el­né­ző anya si­ker­te­len­ség­re kár­hoz­tat­ja a gye­re­két”.

„Hogy a fene enné meg!”, szit­ko­zó­dott ma­gá­ban gye­rek­ként és fel­nőtt­ként egy­aránt apa. „És mi­ért nem ve­red so­sem a nő­vé­re­met, és a bá­tyó, ő mi­ért nem kap ki soha?”

Húsz éven ke­resz­tül szit­ko­zó­dott ma­gá­ban, de nyíl­tan so­sem tet­te, mint­ha at­tól a pil­la­nat­tól fog­va, hogy ki­lenc hó­nap után ki­pottyant a na­gyi mé­hé­ből, el­fo­gad­ta vol­na, hogy ő a csa­lád „láb­tör­lő­je”.

– Kis­asszony, nyis­sa ki azt a pa­lac­kot! – ki­ál­tot­ta apa az asz­ta­lon lévő érin­tet­len Ma­o­tai -ra mu­tat­va. Mit szá­mít a pénz? Sem­mi más, csak pa­pír, ahogy jön, úgy el is megy! És va­la­hogy min­dig öröm­mel és meg­nyug­vás­sal töl­töt­te el, ha a csa­lá­di gyár­ból szár­ma­zó pénzt költ­het­te.

 

 

Apa te­le­fon­já­ba a báty­ja szá­ma „Duan Zhi­ming” név alatt volt el­ment­ve. Bosszan­tot­ta, mert bár a leg­ke­vés­bé sem sze­ret­te vol­na lát­ni ezt a ne­vet, de mi­vel a „d” elől van ábé­cé­ben, va­la­hány­szor meg­nyi­tot­ta a te­le­fon­köny­vet, min­dig meg­akadt raj­ta a sze­me. Volt, hogy csak át­sik­lott fe­let­te, de sok­szor, tu­laj­don­kép­pen ok nél­kül fel­dü­hí­tet­te. Az­tán egy­szer már majd­nem tö­röl­te a „Duan” ve­ze­ték­ne­vet, hogy az át­ko­zott név leg­alább át­ke­rül­jön a „z”-hez, mert ha nem lát­ja, gon­dol­ta, ak­kor nem is bosszant­ja, de vé­gül még­sem tet­te, mert ha meg csak „Zhi­ming”-ként sze­re­pel a báty­ja, az azt su­gall­ja, mint­ha min­den a leg­na­gyobb rend­ben vol­na ket­te­jük kö­zött. Ak­kor már in­kább el­vi­se­li, hogy több­ször kell­jen lát­nia en­nek a sze­mét kép­mu­ta­tó­nak a ne­vét.

A nagy­né­ni­hez – azaz a nő­vé­ré­hez – apa egé­szen más­ként vi­szo­nyult, mint a nagy­bá­csi­hoz, őt an­nak rend­je és mód­ja sze­rint „Lis­han”-ként men­tet­te el. Va­la­hány­szor te­le­fo­nált neki, min­dig el­vo­nult va­la­mi nyu­godt hely­re – pél­dá­ul ki­ment a fo­lyo­só­ra vagy az er­kély­re –, s csak azt kö­ve­tő­en ütöt­te be a ne­vét a te­le­fon­ba. A nagy­né­ni ál­ta­lá­ban né­hány csen­ge­tés után fel­vet­te, és jó­ked­vű­en szólt bele: – Szia, Sheng­qi­ang!

Ami­óta apa az eszét tud­ja, a nagy­né­ni min­dig is a man­da­rin kí­na­it hasz­nál­ta, nem a pin­gi­ei he­lyi dia­lek­tust, ezért apa is min­dig igyek­szik gon­do­san meg­vá­lo­gat­ni a sza­va­it, ha vele be­szél. A te­le­fon ki­csön­gött, a nagy­né­ni hang­ja hal­lat­szott be­lő­le, ugyan­úgy, mint­ha a té­vé­ből szól­na: – Sheng­qi­ang, csak nincs va­la­mi baj?

És erre apa, meg­tart­va ma­gá­nak a meg­jegy­zé­se­it, szép rend­ben, mint aki je­len­tést tesz a fe­let­te­sé­nek, be­le­kez­dett: – Nincs sem­mi baj, csak kö­ze­leg a mama nyolc­va­na­dik szü­le­tés­nap­ja. Örül­ne, ha mind ha­za­jön­né­tek, hogy együtt ün­ne­pel­jünk.

– Hú, tény­leg! – A nagy­né­nit a hang­já­ból ítél­ve meg­lep­te apa. – Majd­nem meg­fe­led­kez­tem róla, de igen, per­sze, per­sze hogy haza kell men­nünk. Ha meg­van a dá­tum, szólj, ígé­rem, ott le­szek! – Aha, jól van – hagy­ta rá apa, de csak­is azért, mert a nagy­né­ni volt a vo­nal túl­fe­lén, ha pél­dá­ul a báty­já­val be­szélt vol­na, ak­kor egé­szen biz­tos, hogy dur­ván kom­men­tál­ja a dol­go­kat, leg­alább­is ma­gá­ban: „Duan Zhi­ming, per­sze, én vá­lasszam ki a na­pot, fog­lal­jam le az ét­ter­met, te meg majd ide­du­god a ké­pe­det, hogy két­po­fá­ra meg­töm­jed, per­sze, in­téz­zek csak el min­dent he­lyet­ted!” – Amúgy min­den rend­ben? – kér­dez­te a nagy­né­ni. – An­qin jól van? És Xing­xing, ja­vult va­la­mit az ál­la­po­ta? – Min­den rend­ben.

Apa, bár ked­ve­sen vá­la­szolt, be­lül üres­sé­get ér­zett.

– Ak­kor jó – mond­ta a nagy­né­ni.

A nagy­né­ni kér­dé­sei tel­je­sen be­le­foj­tot­ták a szót. Apán kí­vül va­ló­szí­nű­leg sen­ki sem tud­ja, ta­lán még a na­gyi sem, hogy a nagy­né­ni nél­kül ő és anya már nem vol­ná­nak együtt, mert va­ló­já­ban nem a na­gyi győz­te meg apát, hogy ne vál­jon el, ha­nem a nő­vé­re.

A nagy­né­ni az­nap, ta­lán éle­té­ben elő­ször, ma­gá­tól hív­ta fel apát: – Sheng­qi­ang, ko­mo­lyan gon­do­lod, hogy el akarsz vál­ni An­qin­tól?

Apa nem vá­la­szolt. Bár az elő­ző nap több­ször is meg­ígér­te a na­gyi­nak, hogy nem fog el­vál­ni, ezt azért még­is­csak po­fát­lan­ság­nak tar­tot­ta.

A nagy­né­ni tud­ta pon­to­san, hogy mit je­lent apa hall­ga­tá­sa, na­gyot só­haj­tott, de azért foly­tat­ta to­vább: – Sheng­qi­ang, fü­lem­be ju­tott a do­log. Nincs könnyű hely­zet­ben, aki meg akar győz­ni, hogy még­se válj el, de mi­vel én mu­tat­ta­lak be ti­te­ket egy­más­nak, még­is­csak kö­te­les­sé­gem­nek ér­zem, hogy be­szél­jek ve­led. Ki tud­ja, egy­ál­ta­lán meg­hall­gatsz-e, meg­fo­ga­dod-e, amit mon­dok?

– Hall­gat­lak, Lis­han! – mond­ta apa jól ne­vel­ten, az­u­tán le­te­le­pe­dett a ka­na­pé­ra, és te­kin­te­tét a be­já­ra­ti aj­tó­ra sze­gez­te. – Két évig vol­tunk kol­lé­gák An­qin­nal, na­gyon ren­des lány, kü­lön­ben mi­ért is mu­tat­tam vol­na be ne­ked. Lát­ta­lak ti­te­ket együtt, bol­do­gan, kép­te­len vol­nék el­vi­sel­ni, ha zá­tony­ra fut­na a kap­cso­la­to­tok. Most az ő ne­vé­ben kér­lek, bár azt sem tu­dom, hogy egy­ál­ta­lán meg­hall­gatsz-e? – Így a nagy­né­ni. – Mond­jad! – Apa még min­dig a be­já­ra­ti aj­tót bá­mul­ta.

– Én nem azt aka­rom bi­zony­gat­ni, hogy An­qin jó-e vagy rossz, csak ami­att ag­gó­dom, hogy mi­hez fogsz kez­de­ni a vá­lás után? És mi lesz Xing­xing­gel, most, hogy még meg is be­te­ge­dett... ne­hogy azt hidd, hogy csak, mert gye­rek, nem ért sem­mit eb­ből az egész­ből. Ne­héz le­het fel­dol­goz­nia, hogy ve­sze­ked­tek, és ha va­ló­ban el­vál­tok, hol ta­lálsz olyan nőt, aki a lá­nyod­nak gond­ját vi­se­li? Tu­dom, ne­ked nem ne­héz össze­jön­ni va­la­ki­vel, de hogy anyát ta­lálj Xing­xing­nek, az már jó­val ne­he­zebb! Ha kor­ban hoz­zád il­lő­vel állsz össze, ak­kor mind­ket­tő­tö­ket kí­sért majd a múlt, s a prob­lé­má­i­tok csak meg­sok­szo­ro­zód­nak, ha meg fi­a­ta­lab­bal kez­desz, ar­ról jobb nem is be­szél­ni! Tu­dom én, most jól megy a gyár és vi­rág­zik az üz­let, nép­sze­rű vagy, csak úgy hem­zseg­nek kö­rü­löt­ted a fi­a­tal lá­nyok, de mi más­ra jók, mint hogy el­szó­ra­koz­gas­sa­tok, sem­mi több, akad-e kö­zü­lük akár csak egy, akit haza is vin­nél ma­gad­dal? Csak gon­dolj bele, Sheng­qi­ang, hol ta­lálsz ilyen nőt? – A nagy­né­ni mo­no­lóg­ja és a hang­lej­té­se apát a té­vés sze­rep­lé­se­i­re em­lé­kez­tet­te, olyan volt, mint­ha sú­gó­gép­ről ol­vas­ta vol­na az egé­szet. Apa az aj­tót bá­mul­ta, és nem tud­ta, hogy mit is vá­la­szol­hat­na a nagy­né­ni kér­dé­se­i­re. Nem­hi­á­ba ke­res­te a nő­vé­re a be­szé­lő­ké­jé­vel a ke­nye­rét, mert min­den mon­da­ta cél­ba ért, apa szí­vé­be. Apa egyet­len kér­dé­sé­re sem tud­ta a vá­laszt. „Mi lesz ve­led? Hol ta­lálsz neki anyát? És mi lesz így a csa­lá­dod­dal?”

Va­ló­ban, le­gyen bár­mi­lyen is egy fe­le­ség, min­dig gon­dol­ni kell a gye­rek­re.

– Iga­zad van, Lis­han – mond­ta vé­gül apa.

Be­szél­tek még egy da­ra­big, és ép­pen ami­kor le­tet­te a te­le­font, zör­rent a kulcs a zár­ban. Anya lé­pett be az aj­tón, ke­zé­ben zöld­sé­gek­kel, mo­tyo­gott va­la­mit, de nem iga­zán mert rá­néz­ni apá­ra, le­haj­tott fej­jel in­dult egye­ne­sen a kony­há­ba.

– An­qin – ki­ál­tott utá­na apa.

– Hm? – hüm­mö­gött vissza anya, és egész tes­té­ben meg­re­me­gett, mint­ha na­gyon meg­ijedt vol­na. Apá­ra emel­te te­kin­te­tét. Két­ség­te­len, hogy raj­ta is nyo­mot ha­gyott az idő, de vál­to­zat­la­nul csi­nos, kö­zép­ko­rú nő­nek szá­mí­tott: hó­fe­hér, ová­lis arc, szép ívű orr, csil­lo­gó szem­pár.

– Mit eszünk ma va­cso­rá­ra? – kér­dez­te apa, mi­köz­ben ke­zé­be vet­te a táv­irá­nyí­tót a ka­na­pé mö­gül, hogy be­kap­csol­ja a té­vét – mint­ha ez az este sem kü­lön­böz­ne sok­ban az összes töb­bi­től.

De már en­nek is jó né­hány éve. Anya ha­mar össze­szed­te ma­gát, vissza­sze­rez­te a csa­lád­ban őt meg­il­le­tő he­lyet, és nem sok­kal az­u­tán „rab­ló­ból pan­dúr” lett. Akár­hogy is, a csa­lád még­is­csak csa­lád, és ez – a rend, a tisz­ta­ság, az össze­tar­to­zás meg a har­mó­nia – fon­to­sabb min­den­nél. Apa tud­ta, hogy mind­ezért a nagy­né­ni ak­ko­ri te­le­fon­já­nak tar­to­zik há­lá­val, és ta­lán épp ezért nem szí­ve­sen mond­ta el, amit vé­gül csak ki­bö­kött.

– A mama még azt is mond­ta, hogy jó len­ne, ha a só­gor és Xing­che­nék is ha­za­jön­né­nek. – Ezt mond­ta a mama?

– Igen, leg­hőbb vá­gya, hogy mind együtt le­gyünk – vá­la­szol­ta apa. – Nagy ün­nep­sé­get sze­ret­ne a nyolc­va­na­dik szü­le­tés­nap­já­ra. – Rend­ben, csak mi­nél ha­ma­rabb el kel­le­ne dön­te­ni, hogy mi­kor le­gyen az ün­nep­ség, és ha meg­van a dá­tum, azon­nal szólj ne­kem! Ta­lán va­la­me­lyik hét­vé­ge vol­na a leg­jobb, mert Xing­chen és Zhao is so­ká­ig dol­goz­nak hét­köz­ben, Di­an­di­an­nek pe­dig óvo­dá­ba kell men­nie – szá­molt be a nagy­né­ni egy szusz­ra az egész csa­lád­ról.

– Jól van, hol­nap-hol­nap­után el­dön­töm, és utá­na azon­nal fel­hív­lak – mond­ta apa, majd si­et­ve hoz­zá­tet­te: – Lis­han, de ha az egész csak ma­ce­ra nek­tek, ak­kor be­szél­he­tek a ma­má­val...

– De­hogy­is – sza­kí­tot­ta fél­be a nagy­né­ni. – Ne ag­gódj, Sheng­qi­ang, a csa­lád az első.

Mi­előtt a nagy­né­ni férj­hez ment, kö­zel húsz évig él­tek egy fe­dél alatt. Apa tud­ta jól, ha egy­szer va­la­mit a fe­jé­be vesz, az úgy is lesz, ezért nem is erős­kö­dött to­vább. Már épp le akar­ta ten­ni, de ek­kor meg a nagy­né­ni kér­de­zett rá, hogy a nagy­bá­csi­val, azaz a báty­juk­kal mi a hely­zet: – És Zhi­ming? Vele be­szél­tél már?

– Tu­dom, őt még fel kell hív­nom – mond­ta apa. – Lis­han, te csak ne ag­gódj sem­mi mi­att! Ez­u­tán apa le­tet­te a te­le­font, és is­mét meg­nyi­tot­ta a te­le­fon­köny­vet, rög­tön az ele­jén ott vi­rí­tott a nagy­bá­csi, Duan Zhi­ming neve. Apa néz­te egy da­ra­big, és már-már azon volt, hogy fel­hív­ja.

De vé­gül még­sem tet­te. „Nem al­kal­mas az idő”, gon­dol­ta ma­gá­ban. „Majd hol­nap fel­hí­vom.”

Vé­gig­gör­get­te a te­le­fon­köny­vet, míg Zhong Shiz­hong szá­má­hoz nem ért: – Hal­ló, Zhong bá­tyám, nincs ked­ved ve­lem va­cso­ráz­ni?... Hogy ép­pen eszel? Ak­kor dobd el a pál­ci­ká­kat, és nyo­más! Ez csak ki­fo­gás! A Le­be­gő Il­lat­ban! Én fi­ze­tek, és há­rom pa­lack Ma­o­tai -t is ho­za­tok Zhu Cheng­gel. Ma ki­rú­gunk a hám­ból! – Tud­ta, hogy öreg ivó­cim­bo­rá­ja kép­te­len el­len­áll­ni egy ilyen meg­hí­vás­nak; Zhong Shiz­hong va­ló­ban rá­bó­lin­tott, de ja­va­sol­ta, hogy hív­ják még el Gao Taót. – Jól van, jól van! – Apa tud­ta jól, mi­ben mes­ter­ke­dik Zhong Shiz­hong. Gao Tao ab­ban re­mény­ke­dett, hogy a bab­pü­ré­gyár va­la­mennyi hir­de­té­sé­vel az ő rek­lám­cé­gét fog­ja meg­bíz­ni jö­vő­re apa, már vagy két hete csak ezen mun­kál­ko­dott, több­ször te­le­fo­nált, sőt aján­dé­kot is kül­dött. Zhong Shiz­hong és Gao Tao szeg­ről-vég­ről ro­ko­nok vol­tak, hát ezért ipar­ko­dott az öreg.

– Úgy­sem ta­lál­koz­tunk már jó ide­je így hár­man, ma az­tán ki­rú­gunk a hám­ból! – mond­ta apa a te­le­fon­ba, de köz­ben ez járt a fe­jé­ben: „Még hogy rek­lám­cég, le­puk­kant kó­ce­ráj, és még ő akar ve­lem üz­le­tet csi­nál­ni!” – Le­iszom ma­gam, le én! Hul­la ré­szeg­re iszom ma­gam! – is­mé­tel­get­te apa, mi­köz­ben ki­lé­pett az aj­tón. Az­nap este már a har­ma­dik pa­lack Ma­o­tai- náltar­tot­tak Gaó-val és Zhong­gal, apa a szé­ken pi­he­gett, és már az összes pin­cér­nőt is­ten­nő­nek lát­ta, ami­kor vá­rat­la­nul meg­szó­lalt a te­le­fon­ja.

Éj­jel ti­zen­egy kö­rül­járt, Zhong Shiz­hong össze­rez­zent a csen­gés­re, nem is bír­ta meg­áll­ni meg­jegy­zés nél­kül: – Na mi az, ha­za­hív az asszony­ka?

– Ki­cso­da? – hor­kan­tot­ta apa, de azért elő­vet­te a te­le­font.

A ki­jel­zőn tisz­tán ki­raj­zo­lód­tak az írás­je­gyek: „Zhong bá­tyám”. Apa Zhong Shiz­hong­ra pis­lan­tott, majd ke­zé­ben a te­le­fon­nal ki­si­e­tett a fo­lyo­só­ra. – Késő éj­sza­ka, mi olyan sür­gős, ta­lán meg­halt va­la­ki? – szólt bele dur­ván a te­le­fon­ba.

De rög­tön meg is ret­tent sa­ját sza­va­i­tól. Mi van, ha a na­gyi­val tör­tént va­la­mi? Há­tát a fal­nak vet­ve hall­gat­ta Zhong Xiny­ut, de a ré­mü­let­től szól­ni sem bírt. Arra gon­dolt, ha na­gyi meg­hal, ak­kor en­nek a csa­lád­nak annyi, be­fel­leg­zett, da­rab­ja­i­ra hul­lik szét, és ő kép­te­len lesz össze­rak­ni a tör­me­lé­kek­ből az egé­szet. Már a pusz­ta gon­do­lat is ha­lál­ra ré­misz­tet­te.

Az­tán sze­ren­csé­re ha­mar össze­kap­ta ma­gát, mert rög­tön ki­de­rült a te­le­fon­ból, hogy nincs nagy gond, csak Zhong Xi­nyu­re jött rá az esti nya­fo­gás, szi­pog­va kér­lel­te, hogy men­jen át hoz­zá.

– Nem va­gyok ott­hon, iszo­ga­tunk, hogy men­nék most át hoz­zád? – kor­hol­ta ked­ve­sen apa ezt a kis „buta caf­kát”, aki az utób­bi idő­ben mint­ha nem iga­zán tud­ta vol­na, hogy hol a he­lye. – Nem ér­de­kel, ma min­den­kép­pen ide kell jön­nöd! – mond­ta a lány a vo­nal túl­fe­lén. – De most tény­leg nem megy, majd hol­nap! Hol­nap át­me­gyek, és ve­led ma­ra­dok, rend­ben? – mond­ta apa még min­dig ked­ve­sen, mi­köz­ben arra gon­dolt, hogy Zhong Xi­nyu olyan, mint egy gye­rek, kü­lön­ben hogy is hasz­nál­na ilyen sza­va­kat, ami­kor vele be­szél, hogy „kell” meg „min­den­kép­pen”, hon­nan az ör­dög­ből ve­szi hoz­zá a bá­tor­sá­got? – Nem! Azt aka­rom, hogy ma gye­re! – vág­ta rá Zhong Xi­nyu, úgy tűnt, csep­pet sem ha­tot­ta meg apa ked­ves­sé­ge.

Apa a fal­nak dől­ve a szem­köz­ti fa­lat néz­te, a ta­pé­ta fel­kun­ko­ro­dó csücs­két bá­mul­ta. Na­gyon is­me­rős volt szá­má­ra ez a je­le­net, tel­je­sen úgy érez­te ma­gát, mint­ha csak a na­gyi­val te­le­fo­nál­na. De amint ez így tu­da­to­sult ben­ne, egész agyát el­ön­töt­te a düh. „A fe­né­be is, hát már Zhong Xi­nyu is a fe­je­men tán­col? Hová tűnt a Long­teng In­for­ma­ti­kai Vá­ros lila egyen­ru­hás el­adó­lány­ká­ja, aki le­sü­tött szem­mel, ud­va­ri­a­san haj­long­va szol­gál­ja ki a vá­sár­ló­kat?”

Apá­nak fel­forrt az agy­vi­ze, sűrű slejm foj­to­gat­ta a tor­kát, és nem sok hi­ány­zott ah­hoz, hogy be­ol­vas­son Zhong Xi­nyunek, ami­kor a lány is­mét be­le­szólt a te­le­fon­ba: – Ha nem jössz, ak­kor le­me­gyek, és fel­ve­rem az anyá­dat! Hidd el, meg­te­szem! Fel­éb­resz­tem, és el­mon­dok neki min­dent, majd meg­lát­juk, mit szól hoz­zá!

Olyan volt ez, mint mi­kor sze­ret­ke­zés köz­ben hir­te­len be kell húz­ni a fé­ket. Apá­nak el­ment a ked­ve min­den­től. Nincs mese, be­lé­pett abba a kor­ba, ami­kor néha-néha meg kell hát­rál­nia.

Ami­kor vissza­ment a kü­lön­te­rem­be, ter­mé­sze­te­sen nem le­he­tett meg­úsz­ni Gao és Zhong ug­ra­tá­sát: – Na mi az, meg­szó­lalt ott­hon a ri­asz­tó, s most lo­hol­hatsz haza el­ol­ta­ni a tü­zet?

Apa erre csak át­ka­rol­ta a pin­cér­nő de­re­kát, és han­go­san így szólt: – Men­nem kell, ké­rem a szám­lát!

A lány ud­va­ri­a­san le­fej­tet­te ma­gá­ról apa kar­ját: – Xue úr, Gao úr már ren­dez­te a szám­lát.

Bár szá­mí­tott rá, apa még­is úgy tett, mint­ha meg­lep­né. „Jaj, nem kel­lett vol­na”, ud­va­ri­as­ko­dott, mi­köz­ben be­le­csí­pett né­hány­szor a pin­cér­lány de­re­ká­ba: a lány ha­ris­nya­nad­rá­got vi­selt, kis háj buggyant ki a de­rék­rész fe­lett, s ahogy apa ebbe a da­rab­ka hús­ba csí­pett, hir­te­len na­gyon meg­kí­ván­ta.

Tel­je­sen fel volt ajz­va, ezért is dönt­he­tett úgy, hogy az este itt még nem ér­het vé­get, el­si­e­tett hát az Ele­gáns Ud­var­ba, és egy na­gyot sze­ret­ke­zett Zhong Xi­nyu­vel. Nagy szük­sé­ge volt rá, kü­lön­ben egész este csak dü­hön­gött vol­na, mert fo­gal­ma sem volt róla, ho­gyan fog­ja tud­ni meg­ol­da­ni a dol­go­kat.

Apa érez­te, hogy a túl sok al­ko­hol­tól nem tel­je­sít va­la­mi fé­nye­sen, Zhong Xi­nyu még­is nyö­gött és si­kol­to­zott az él­ve­zet­től, apa rá is szólt: – Hal­kab­ban, késő éj­sza­ka van! – Zhong Xi­nyu a sze­me sar­ká­ból hu­nyor­gott felé: – Mi­ért, ta­lán félsz, hogy va­la­ki meg­hall­ja?

Apa erre még né­hány­szor he­ve­sen be­le­ha­tolt, de köz­ben ku­tyá­ul érez­te ma­gát. Ne­héz az élet, a fér­fié meg kü­lö­nö­sen: hü­lyé­re kell me­lóz­nia ma­gát, mert csak ak­kor men­nek a dol­gok. Rá­adá­sul ő a csa­lád­ban az „iga­vo­nó”, gü­ri­zik az any­ja ké­nyel­mé­ért, meg a szer­tő­jé­ért, s mi­köz­ben ál­lan­dó­an má­so­kért gür­cöl, ma­gá­nyos. Ami­óta csak az eszét tud­ja, ma­gá­nyos.

„Majd, ha ki­vi­lá­go­so­dik...”, gon­dol­ta apa, és még egy­szer, utol­já­ra meg­hág­ta Zhong Xiny­ut. „Majd, ha ki­vi­lá­go­so­dik, meg­ol­dok min­dent. Te­le­fo­ná­lok Duan Zhi­ming­nek, és szép rend­ben meg­szer­ve­zem a mama nyolc­va­na­dik szü­le­tés­nap­ját, nem lesz itt sem­mi gond!”