Glossary of British terms used in the story

* Dog breed groups and prize ribbon colours follow the conventions of dog shows in the UK.

Boot – the enclosed space at the back of a car for carrying luggage or other goods (American: trunk)

Bum – a person’s (or dog’s) buttocks or behind (American: butt)

Candyfloss – a mass of fluffy spun sugar wrapped round a stick (American: cotton candy)

Caravan – a vehicle equipped for living in, typically towed by a car and used for holidays (American: motorhome)

Cowpat – a flat round deposit of cow dung

Daft – silly; foolish

Grub – food

Nick (something) – to steal

Podgy – rather fat; chubby (American: pudgy)

Trousers – a garment covering the body from the waist to the ankles, with a separate part for each leg (American: pants)

Windscreen - a glass screen at the front of a motor vehicle (American: windshield)

* British English conventions of spelling, grammar and usage are followed in the story. For example:

British / American

colour / color

centre / center

practice / practise

tyre / tire

realise / realize

catalogue / catalog

skilful / skillful

doughnut / donut

cheque / check

forwards / forward

programme / program