SECTION EIGHT
280
重
9 strokes
ON READINGS: JŪ, CHŌ
KUN READINGS: omo(i), e, kasa(neru)
heavy, grave, layered
貴重 kichō valuable, precious
二重 nijū, futae twofold, double; duplex
重たい omotai heavy
重ね着 kasanegi layered look
The pictograph the Chinese drew for heavy was a man weighed down by a heavy pack on his back They first simplified it to
and then to
then wrote the final kanji 重. It means heavy in weight, and also means heavy in burden, grave. As a word by itself it is pronounced OMO-I, E, or KASA-NERU. In compound words it is pronounced JŪ or CHŌ. 体重 TAIJŪ, body-heavy, means body weight, as in “how much do you weigh?” 重大 JŪDAI, heavy-big, means serious. 重力 JŪRYOKU, heavy-power, means gravity, as in the law of gravity.
281
動
11 strokes
ON READING: DŌ
KUN READING: ugo(ku)
to move
動物 dōbutsu animal
活動 katsudō activity, movement
身動き miugoki motion
ゆれ動く yureugoku to sway, to waver
They placed the element for heavy 重 beside the element for power or strength 力 to form the new kanji 動 symbolizing the application of power to a heavy object, and meaning to move. Used as a word by itself it is pronounced UGOKU. In compound words it is pronounced DŌ. 自動 JIDŌ, self-move, means automatic. 自動車 JIDŌSHA, automatic-car, means automobile. 手動 SHUDŌ, hand-move, means manually operated. 運動 UNDŌ, carry-move, means movement, either physical movement, as in exercise, or political and social movements, as in a traffic safety campaign or an anti-nuclear protest.
282
働
13 strokes
ON READING: DŌ
KUN READING: hatara(ku)
work; to work
重労働 jūrodō hard work
実働時間 jitsudō jikan actual working hours
働き者 hatarakimono hard worker
ただ働き tadabataraki to work with no pay
They added the element for man 人 to the kanji for movement 動 and formed the new composite kanji 働 meaning work. Used as a word by itself, generally as a verb, it is pronounced HATARA-KU. Used in compound words 働 is pronounced DŌ.
283
罪
13 strokes
ON READING: ZAI
KUN READING: tsumi
crime, sin
犯罪 hanzai crime
罪悪感 zaiakukan guilt
罪深い tsumibukai sinful
罪状 zaijō guilty
The Chinese drew a pictograph of the net they used to catch things then simplified it first to
and then to
They added this to the element for non- 非 (which was the pictograph for two wings of the same bird flying off in opposite directions) to symbolize the act of catching in the net the one who does the opposite of what society asks. They wrote the final kanji 罪, meaning crime or sin. Used as a word by itself it is pronounced TSUMI. In compound words it is pronounced ZAI. A 罪人 ZAININ, crime-person, is a criminal. A 重罪 JŪZAI, heavy-crime, is a felony. 有罪 YŪZAI, have-crime, means guilty, as found in a court of law. 無罪 MUZAI, no-crime, means not guilty.
284
買
12 strokes
ON READING: BAI
KUN READING: ka(u)
to buy
買収 baishū buyout, corruption
売買 baibai marketing, trade
買い物 kaimono shopping
買いだめ kaidame hoarding
They put the element for net over the element that signifies money 貝 (which is the kanji meaning seashell), to symbolize the casting of a net to gather shells and build a stock of money, and made the new kanji 買, meaning to buy, which is what you do with money. Used as a word by itself 買 is pronounced KA-U. In compound words it is pronounced BAI.
285
売
7 strokes
ON READING: BAI
KUN READING: u(ru)
to sell
商売 shōbai business
売り出し uridashi sale
売れ行き ureyuki sales, demand
売り物 urimono articles for sale
To write the kanji meaning sell, the Chinese put the element for to put out 出 atop the kanji for buy 買 to symbolize putting out on display what people want to buy. Without modifying the element to put out 出, the new kanji meaning sell would be much too tall to fit into a square, however, so the Chinese flattened 出 to 土, then drew the form 賣, meaning sell. This character was simplified further in the last hundred years to 売, but the older form is still seen. Used as a word by itself, it is pronounced U-RU. In compound words it is pronounced BAI. 売買 BAIBAI, buy-sell, means trade or transactions.
286
商
11 strokes
ON READING: SHŌ
KUN READING: akina(u)
trading, doing business
商業 shōgyō commerce, trade
商社 shōsha trading company
商品 shōhin commercial goods, item
商い akinai business
A pictograph of a merchant opening a box to display his wares symbolized trading or dealing in business. They simplified it first to
and then to
and wrote the final form 商, meaning trading or doing business. Used as a word by itself, usually as a verb, it is pronounced AKINA-U. In compound words it is pronounced SHŌ. A 商人 SHŌNIN, trading-person, is a merchant. 商売 SHŌBAI, trading-sell, means business. A 商店街 SHOTENGAI, trading-shops-street, is a shopping market.
287
読
14 strokes
ON READINGS: DOKU, TŌ
KUN READING: yo(mu)
to read
読書 dokusho reading
句読点 kutōten punctuation
読み物 yomimono reading material
読む yomu to read, to divine
The Chinese combined the element for sell 売 with the element for sayings 言 and formed the new composite kanji 読, meaning to read. Used as a word by itself, usually a verb, it is pronounced YO-MU. In compound words it is pronounced DOKU or TŌ. 読売 YOMI-URI, read-sell, is the name of a leading Japanese newspaper. 読者 DOKUSHA, read-person, means readers or the reading public.
288
員
10 strokes
ON READING: IN
member, employee, staff
満員 man-in crowded
定員 tei’in capacity
社員 sha-in employee, staff
委員会 i’inkai commission
The element for shell 貝, in its meaning money, was combined with the element for mouth 口, indicating persons, open-mouthed and talking, to symbolize the members of an organization discussing money, which is the core issue of many groups. The new kanji was written in final form 員, and means a member, employee, staff, or executive of an organization. It is pronounced IN, whether it is used as a word by itself or used in compound words. A 党員 TŌ-IN, party-member, is a member of a political party. A 船員 SEN-IN, ship-staff, is a member of a ship’s crew. A 工員 KŌ-IN, build-employee, is a factory worker.
289
円
4 strokes
ON READING: EN
KUN READING: maru(i)
yen, circle, round
円高 endaka high value of the yen
円形 enkei circle, round shape
円み marumi roundness
だ円 daen ellipse
The Chinese placed the element for the staff member talking money 員 on top of a rounded coin ○ to form a new kanji meaning yen, circle, or round (as in a yen coin). They squared the circle and made the form 圓. This kanji was later replaced by the simplified element 円, which originally was a pictograph of a bank-teller’s window
The old form of yen 圓 is also used, particularly on documents and checks, presumably because it is harder to forge or misread than the simplified version. Either version is pronounced EN, both when used as a word by itself or in compound words. 十円 JŪ-EN is 10 yen. 円 can also be pronounced MARU-I, meaning round.
290
門
8 strokes
ON READING: MON
KUN READING: kado
gate
専門家 senmonka professional
門限 mongen curfew
門出 kadode departure
肛門 kōmon anus
The Chinese drew a pictograph of a swinging gate and, without much simplification, drew the final kanji 門, meaning gate. Used as a word by itself it is pronounced MON or KADO. In compound words it is pronounced MON. A 正 門 SEIMON, straight-gate, is the main gate. A 水門 SUIMON, water-gate, is a sluice gate or a floodgate. A 入門 NYŪMON, enter-gate, as a verb means enter a school, and as a noun means a primer or an introductory text.
291
聞
14 strokes
ON READINGS: BUN, MON
KUN READING: ki(ku)
to hear, to ask
新聞 shinbun newspaper
見聞 kenbun knowledge, experience
前代未聞 zendaimimon unheard of, unprecedented; record-breaking
聞き違い kikichigai miscommunication
They put the element for ear 耳 at the entry to the gate 門, eavesdropping, to form a new kanji 聞 meaning to hear or to ask (asking so that you may hear the answer). Used as a word by itself, generally as a verb, it is pronounced KI-KU. In compound words 聞 is pronounced BUN or MON.
292
問
11 strokes
ON READING: MON
KUN READINGS: to(u), to(i), ton
to ask, to inquire
問題 mondai problem, matter, question
訪問する hōmon suru to visit
問い合わせ toiawase inquiry
問屋 ton-ya wholesaler
They added the element for mouth 口 at the entry to the gate 門, speaking, and formed a composite kanji 問 meaning to ask or to inquire. 問 means ask more in the sense of to question or interrogate than in the sense of “please tell me,” as the kanji 聞 means. Used as a word by itself, generally as a verb, 問 is pronounced TO-U, TO-I, or TON. In compound words it is pronounced MON. 学 問 GAKUMON, learn-inquire, means studies, knowledge, scholarship.
293
間
12 strokes
ON READINGS: KAN, KEN (GEN)
KUN READINGS: aida, ma
between (time or space), space
中間 chūkan interlevel
世間 seken public
間柄 aidagara relation
間違える machigaeu to mistake; making a mistake
The Chinese put the element for sun 日 shining through the space between the swinging doors of the gate 門 to symbolize the idea of time between or space between. They wrote the new kanji 間, meaning time or space between. As a word by itself it is pronounced AIDA or MA. In compound words it is pronounced KAN or KEN. 人間 NINGEN (NIN-KEN pronounced euphonically), person-between, means human being or humankind. 時間 JIKAN, time-between, means time interval. 一時間 ICHIJIKAN, one-hour-between, means one hour. 中間 CHŪKAN, middle-between, means midway.
294
関
14 strokes
ON READING: KAN
KUN READING: seki, kaka(waru)
barrier
関節 kansetsu joint
関係 kankei relationship
関取 sekitori sumo wrestler
関わる kakawaru to have a relationship
They put the element for barrier (a pictograph of a road
with a barrier
across it) in front of the gate 門 to form a new kanji 関 meaning barrier. Used as a word by itself it is pronounced SEKI or KAKA-WARU. In compound words it is pronounced KAN. 関東 KANTŌ, barrier-east, refers to the Kanto area, the Tokyo-Yokohama region, east of the old boundary between Tokyo and Osaka. 税関 ZEIKAN, tax-barrier, means a customs house. The same two kanji in reverse order, 関税 KANZEI, barrier-tax, means the customs duty you pay. 大関 ŌZEKI, big-barrier, is the second highest Sumo rank.
295
開
12 strokes
ON READING: KAI
KUN READINGS: hira(ku), a(ku), a(keru)
to open
開始 kaishi to start, to open
再開 saikai renewal; to restart
開き戸 hirakido swinging door
開け放し akehanashi opened
To the element for gate 門, the Chinese added a pictograph of two hands taking down the bar which blocked the gate (simplified first to
then to
) allowing the gate to open. They drew the final kanji 開, meaning open. Used as a word by itself, generally a verb, it is pronounced HIRA-KU, A-KU or A-KERU. In compound words it is pronounced KAI. 公開 KŌKAI, public-open, means open to the public. 切開 SEKKAI (SETSU-KAI pronounced euphonically), cut-open, means an incision or operation. 開戦 KAISEN, open-war, means to start a war.
296
閉
11 strokes
ON READING: HEI
KUN READINGS: shi(meru), to(jiru)
to close
閉店 heiten closed
密閉 mippei seal
閉じ込める tojimomeru to seal, to keep in, to lock in
閉め切り shimekiru closing
To the element for gate 門, the Chinese added a pictograph of a bar propped into place and braced to close and block the gate after it was closed. They drew the final form of the kanji 閉, meaning to close. Used as a word by itself, generally a verb, it is pronounced SHI-MERU or TO-JIRU. In compound words it is pronounced HEI. 閉口 HEIKŌ, close-mouthed, means speechless, dumb-founded.
297
戸
4 strokes
ON READING: KO
KUN READING: to
door
一戸建 ikkodate single-family house
戸主 koshu householder
戸別に kobetsu ni door-to-door
江戸時代 Edo jidai Edo period
A pictograph of half a gate means door. There is not much simplification that can be done on this pictograph but the Chinese did make it more aesthetic and wrote the final kanji 戸. Used as a word by itself it is pronounced TO. In compound words it is pronounced KO. 戸口 TOGUCHI, door-opening, is a doorway. 戸外 KOGAI, door-outside, means outdoors.
298
是
9 strokes
ON READING: ZE
KUN READING: kore
right, proper; this
是認 zenin approval, endorsement
社是 shaze company creed
国是 kokuze national policy
The Chinese put the element for the sun 日 above the element for correct and proper 正, modified slightly to give aesthetic proportion to the square, to form the new kanji 是, symbolizing that the sun is in the heavens and all is right with the world. 是 means really correct and proper. It is not often used as a word by itself. When it is, it is pronounced KORE. In compound words it is pronounced ZE. 是正 ZESEI, proper-correct, means to correct. 是非 ZEHI, proper-opposite, means at all costs, or by any means.
299
頁
9 strokes
KUN READING: pēji
page
何頁 nan pēji how many pages
From a pictograph of a head with hair on it meaning head or neck, the Chinese drew a kanji 首 meaning head or neck, as described earlier. They also formed another kanji from the same pictograph of a head, but without the hair this time, and with human legs attached, 頁, to mean just head. It was later extended to mean a written page, the head part of a book. 頁 is used rarely as a kanji by itself, and when it is, it only has the extended meaning of a page. In this case, it is pronounced PĒJI, which is the Japanicized pronunciation of the English word “page.” Otherwise, the kanji 頁 is used as an element in other kanji 頭, where it brings the meaning head.
300
題
18 strokes
ON READING: DAI
subject, theme, title
出題 shutsudai setting a question (for test/exam)
宿題 shukudai homework
課題 kadai challenge, assignment
題題材 daizai material, subject
Then the Chinese combined the element for proper 是 with the element for head (or page) 頁 and formed a new kanji 題 meaning subject or theme or title. It is not used as a word by itself. In compound words it is pronounced DAI. 話題 WADAI, talk-subject, means the topic of conversation, the talk of the town. 問題 MONDAI, inquire-subject, means the problem. A 題名 DAIMEI, subject-name, is the title of a book or a movie.
301
豆
7 strokes
ON READINGS: TŌ, ZU
KUN READING: mame
beans; very small, miniature
豆腐 tōfu bean curd, tofu
豆苗 tōmyo pea sprouts
枝豆 edamame green soybean
豆本 mamebon miniature book
The Chinese drew a pictograph of a covered pot where beans are cooked to symbolize the beans. They simplified it first to
then wrote the final form 豆, meaning beans or very small or miniature. Used as a word by itself it is pronounced MAME. In compound words it is pronounced TŌ or ZU. 大豆 DAIZU, big-beans, are soybeans. 小豆 AZUKI, small-beans, are red beans, the second most popular bean in Japan after soybeans. 豆本 MAMEHON, bean-books, are special miniature books, less than about 3 inches high and 2 inches wide.
302
腐
14 strokes
ON READING: FU
KUN READING: kusa(ru)
to rot, to decay, to spoil
腐心 fushin struggle
腐敗 fuhai corruption, rot, decay
腐る kusaru to rot, to decay, to spoil
腐った kusatta rotten, damaged
The Chinese combined the element for government 府 with the element for meat 肉 to symbolize decay or something rotten. They wrote the final form of the kanji 腐, by extending the walls of the government building down to cover up the rotting meat. As a word by itself, usually a verb, it is pronounced KUSA-RU. In compound words it is pronounced FU. 腐 means rot or decay or spoil. 豆腐 TŌFU, bean-decay, is tofu, bean curd.
303
頭
16 strokes
ON READING: TŌ, ZU
KUN READINGS: atama, kashira
head, leader
頭部 tōbu head
頭痛 zutsū headache
頭金 atamakin deposit, down-payment
頭文字 kashiramoji capital letter, initials
They combined the element for bean (a slang word for head) 豆, with the element for head (without the hair; also used to mean the page of a book) 頁 to form a new kanji 頭 meaning head, a human head or a literal head. Used as a word by itself 頭 is pronounced ATAMA or KASHIRA. In compound words it is pronounced TŌ or ZU. A 舟頭 SENTŌ, ship-head, is a ship’s captain. A 先 頭 SENTŌ, precede-head, is the leader of the pack.
304
馬
10 strokes
ON READING: BA
KUN READINGS: uma, ma
horse
乗馬 jōba horse riding
馬小屋 umagoya stable
絵馬 ema wooden plaque
河馬 kaba hippopotamus
The Chinese drew a picture of a horse to mean horse. They drew the pictograph as mainly mane and legs
then simplified it to
They squared it off to make the final form 馬. Used as a word by itself it is pronounced UMA or MA. In compound words it is pronounced BA. A 木馬 MOKUBA, wood-horse, is a wooden horse. A 回転木馬 KAITENMOKUBA, around-revolve-wood-horse, is a merry-go-round. 馬力 BARIKI, horse-power, is horsepower. A 馬車 BASHA, horse-car, is a carriage or wagon. 競馬 KEIBA, compete-horse, is a horse-race. 竹馬 TAKE-UMA, bamboo-horse, are stilts.
305
尺
4 strokes
ON READING: SHAKU
foot (unit of length), scale
尺度 shakudo scale
長尺 chōjaku long (length)
縮尺 shukushaku reduced scale
They drew a pictograph of a man, wearing the headband that workers tie around their heads when they are on the job, leaning on his shovel measuring with his foot the width of the path he is clearing. They wrote the final kanji 尺, meaning foot, the measurement. It is not used as a word by itself. In compound words it is pronounced SHAKU. 一尺 ISSHAKU (ICHI-SHAKU pronounced euphonically) is one shaku, one Japanese foot in length. A Japanese foot is virtually the same as the English foot (six one-thousandths short). A 尺八 SHAKUHACHI, shaku-eight, is a Japanese flute. One shaku equals ten sun (the kanji for sun is 寸, indicating the distance between the bottom of a hand and the pulse). The length of the Japanese flute was one shaku, eight sun, hence the name shakuhachi.
306
駅
14 strokes
ON READING: EKI
station
駅長 ekichō station master
駅伝 ekiden long-distance relay
駅舎 ekisha station building
The Chinese put the element for the worker with the headband leaning on the shovel as he cleaned up behind the horses at the stagecoach station 尺, with the element for horses 馬 to write the new kanji 駅, meaning the station. It now refers to bus or railroad stations. Used either as a word by itself or in compound words it is pronounced EKI. An 駅員 EKI’IN, station-employee, is an employee of the station. 東京駅 TŌKYŌEKI is Tokyo Station.
307
駐
15 strokes
ON READING: CHŪ
to stop, to stay, to reside
駐在員 chūzai’in resident officer
駐車場 chūshajō parking lot
駐輪場 chūrinjō bicycle-parking lot
They combined the element for horse 馬 with the element for master 主 (which was the oil lamp, always lit, placed upon the hearth) into a new kanji 駐, meaning to stop or stay or reside. It is not used as a word by itself. In compound words it is pronounced CHŪ. 駐車 CHŪSHA, stop-car, means parking. 駐日 CHŪNICHI, reside-Japan, means resident in Japan. 駐日大使 CHUNICHITAISHI, reside-Japan-big-messenger, means Ambassador to Japan.
308
長
8 strokes
ON READING: CHŌ
KUN READING: naga(i)
long, senior; the boss
長所 chōsho good point, advantage
成長 seichō growth, progress
長さ nagasa length
長崎 Nagasaki Nagasaki (Prefecture)
To symbolize the meaning long, the Chinese drew a pictograph of a long, flowing mane of hair on the head of an old man leaning on a cane They first simplified the pictograph to cane
and then to
The final form of the kanji was 長, meaning long or senior. By extension, it came to also mean the boss. Used as a word by itself, it is pronounced NAGA-I. In compound words it is pronounced CHŌ. 長女 CHŌJO, senior-daughter, is the eldest daughter. 校長 KŌCHŌ, school-boss, means principal or headmaster. 学長 GAKUCHŌ, education-boss, means university president or chancellor. 長期 CHŌKI, long-term, means long term or a long time.
309
帳
11 strokes
ON READING: CHŌ
notebook, register
帳面 chōmen notebook
帳消し chōkeshi to cancel; erasing
台帳 daichō ledger
They added the element for long 長 to the element for cloth 巾 to symbolize the long scroll of cloth used by the ancients, since paper hadn’t been invented yet, to write down important information. They combined both elements into the new kanji 帳, meaning notebook or register. Used either as a word by itself or in compound words it is pronounced CHŌ. 記帳 KICHŌ, write down-register, means to sign a visitor’s register or make an entry in a register. 手帳 TECHŌ, hand-notebook, means small notebook. 通帳 TSŪCHŌ, pass-through-register, means bankbook.
310
鳥
11 strokes
ON READING: CHŌ
KUN READING: tori
bird
野鳥 yachō wild bird
鳥かご torikago bird cage
鳥居 tori’i tori’i, a Shinto gateway
The Chinese drew a pictograph of a bird to mean a bird. They simplified it first to
then to
and wrote the final kanji 鳥. The four dots at the bottom represent the bird’s tail feathers, whereas the four dots at the bottom of the kanji for horse represent the horse’s legs, although in both kanji the dots are written the same way. Used as a word by itself, 鳥 is pronounced TORI. In compound words it is pronounced CHŌ. A 白鳥 HAKUCHŌ, white-bird, is a swan. A 小鳥 KOTORI, small-bird, is a small bird. 鳥肉 TORINIKU, bird-meat, is chicken meat. 一石二鳥 ISSEKI-NICHŌ, one-stone-two birds, is the proverb meaning kill two birds with one stone.
311
島
10 strokes
ON READING: TŌ
KUN READING: shima
island
半島 hantō peninsula
列島 rettō archipelago
島国 shimaguni island country, island nation
They put the element for bird 鳥 above the element for mountain 山 to form a new kanji meaning island. The Chinese soon decided the character was too tall. They eliminated the bird’s tail feathers and re-drew the final kanji as 島. Used as a word by itself or in family names it is pronounced SHIMA. In compound words it is pronounced TŌ. Some common family names are:
中島 NAKAJIMA Middle-island
川島 KAWASHIMA River-island
松島 MATSUSHIMA Pine-island
312
西
6 strokes
ON READINGS: SAI, SEI
KUN READING: nishi
west
東西 tōzai east and west
西暦 seireki the Christian Era, A.D., Western calendar
北西 hokusei north and west
西向き nishimuki westward
A pictograph of a bird returning to its nest as it does at dusk when the sun is setting in the west, meant west. The Chinese simplified it first to
and then to
They wrote the final kanji 西. Used as a word by itself or in family names, it is pronounced NISHI. In compound words it is pronounced SAI or SEI. 関西 KANSAI, barrier-west, refers to the Kansai Area—the Osaka-Kyoto-Kobe region west of the ancient boundary between Tokyo and Osaka. (Recall that 関東 KANTŌ, barrier-east, is the Tokyo-Yokohama area). 西日本 NISHINIHON, Japan-west, means Far-West Japan. 西口 NISHIGUCHI, west-opening, means west entrance or west exit. Some family names that include the kanji 西 are:
西山 NISHIYAMA West-mountain
西林 NISHIBAYASHI West-woods
中西 NAKANISHI Mid-west
313
煙
13 strokes
ON READING: EN
KUN READINGS: kemuri, kemu(i)
smoke
煙突 entosu chimney
喫煙 kitsuen smoking
煙たい kemutai not feeling comfortable
黒煙 kokuen black smoke
To symbolize the smoke blown from a fire in the fields by the prevailing winds from the west, the Chinese combined the elements for fire 火, earth 土, and west 西. They wrote the new kanji 煙, meaning smoke. Used as a word by itself it is pronounced KEMURI or KEMU-I. In compound words it is pronounced EN. 禁煙 KIN-EN means no smoking. 煙草 TABAKO (a very special pronunciation for both kanji, taken from the English word tobacco; the kanji literally means smoke-grass), means tobacco.
314
集
12 strokes
ON READING: SHŪ
KUN READINGS: atsu(maru), atsu(meru), tsudo(u)
to gather together, to collect
集合 shūgō aggregation, gathering
集まる atsumaru to aggregate, to collect, to get together
人集め hitoatsume to assemble
集い tsudoi meeting, session
The Chinese drew another pictograph of bird, this one a short-tailed bird to symbolize a bird alighting in a tree. They simplified the bird atō first to
and then to
and squared it off to 隹. This bird cannot be used as a character by itself, and has to be combined with other elements to make a kanji.
The Chinese set three of these birds in a tree 木 to make the kanji
meaning gather together or collect. After a while, they decided to simplify the character and dropped two of the birds, leaving just one in the tree 集. The meaning and the pronunciation stayed the same. Used as a word by itself, generally as a verb, it is pronounced ATSU-MARU (intransitive), ATSU-MERU (transitive) or TSUDO-U. In compound words 集 is pronounced SHŪ. 集中 SHŪCHŪ, collect-center, means concentrate. 集計 SHŪKEI, gather-account, means make a total of all the costs.
315
曜
18 strokes
ON READING: YŌ
day of the week
曜日 yōbi a day of the week
七曜表 shichiyōhyō calendar
日曜大工 nichiyōdaiku do-it-yourself
The Chinese combined the element for the short-tailed bird 隹 with the element for flying wings 羽 and the element for sun 日, symbolizing the sun flying across the sky, which takes one day, like a bird on the wing. They wrote the new kanji 曜, meaning day of the week. It is not used as a word by itself. In compound words it is pronounced YŌ. The Japanese names of the days of the week are taken from the names of the seven basic nature symbols: sun, moon, fire, water, wood, gold, and earth. To these symbols are added the kanji 曜, day of the week, and then the kanji 日, day, to emphasize the day. The days of the week are:
日曜日 NICHIYŌBI Sun-day Sunday
月曜日 GETSUYŌBI Moon-day Monday
火曜日 KAYŌBI Fire-day Tuesday
水曜日 SUIYŌBI Water-day Wednesday
木曜日 MOKUYŌBI Wood-day Thursday
金曜日 KINYŌBI Gold-day Friday
土曜日 DOYŌBI Earth-day Saturday
316
至
6 strokes
ON READING: SHI
KUN READING: ita(ru)
to reach, to arrive at
夏至 geshi Summer Solstice
冬至 tōji Winter Solstice
必至 hisshi unavoidable, inevitable
至る所 itarutokoro everywhere
A pictograph of a bird diving from the sky and reaching the ground, beak first symbolized the idea of arriving at a goal. The Chinese first simplified the pictograph to
and then to
They wrote the final form of the kanji 至. It means to reach or arrive at, usually referring to a conclusion or opinion. It also means the way that leads to where you want to go. It is not a common word but is an element in other useful kanji. Used as a word by itself, usually as a verb, it is pronounced ITA-RU. In compound words it is pronounced SHI. 至急 SHIKYŪ, reach-hurry, means right away or as soon as possible. 至 will appear on direction signs to indicate where a road leads; 至東京 ITARU-TŌKYŌ means to Tokyo.
317
室
9 strokes
ON READING: SHITSU
KUN READING: muro
room (in a house)
客室 kyakushitsu guest room
温室 onshitsu glasshouse
教室 kyōshitsu classroom
氷室 himuro ice storage room
The element for arrive 至 was put under the element for roof 宀 to form a new kanji 室, meaning a room in a house. It is not used as a word by itself and needs one or two other kanji preceding it to tell what kind of room it is. Used as a word by itself it is pronounced MURO. In compound words it is pronounced SHITSU. A 和室 WASHITSU, Japanese-room, is a Japanese-style room. A 空室 KŪSHITSU, sky-room, is a vacant room. 地下室 CHIKASHITSU, ground-below-room, means basement. 室内 SHITSUNAI, means inside the room.
318
屋
9 strokes
ON READING: OKU
KUN READING: ya
shop, building, house
屋外 okugai outdoors
家屋 kaoku house
屋根 yane roof
花屋 hana-ya flower shop
The Chinese combined the element for arrive 至 with the element for the worker at the station wearing a headband leaning on his shovel but this time without the shovel
and formed a new kanji 屋 symbolizing a place where work is done. 屋 means a shop, a building, or a house. Used as a word by itself it is pronounced YA. In compound words it is pronounced OKU. A tradesman’s shop will end with the kanji 屋, preceded by the kanji which show his or her type of trade. A 肉屋 NIKU-YA, meat-shop, is a butcher shop. A 本屋 HON-YA, book-shop, is a book store. Many department stores use the kanji 屋 at the end of their name. The 高島屋, TAKA-SHIMA-YA, High-island-shop, is a large Department Store in Tokyo. 松阪屋, MATSU-ZAKAYA, Pine-hill-shop, is another. 屋上 OKUJŌ, building-above, means rooftop.
319
店
8 strokes
ON READING: TEN
KUN READING: mise
shop, store
店員 ten-in sales clerk, shop assistant
代理店 dairiten agency
売店 baiten kiosk, newsstand
書店 shoten bookstore
Another pictograph the Chinese drew for shop or store showed a long-nosed clerk standing behind a shop-counter 占 set up under a lean-to They wrote the final kanji 店. When used as a word by itself it is pronounced MISE. In compound words it is pronounced TEN. A 書店 SHOTEN, writing-shop, is a book store. A 本店 HONTEN, root-store, is the main store, though it looks at first glance as if it should be a book store (by custom a 本屋, HON-YA, is a book store, and so is a 書店 SHOTEN.) A 支店 SHITEN, branch-shop, is a branch store. 開店時間 KAITENJIKAN, open-store-hour, is the shop opening time.
320
局
7 strokes
ON READING: KYOKU
office, department
郵便局 yūbinkyoku post office
放送局 hōsōkyoku broadcasting station
結局 kekkyoku definitely, in the end
The Chinese drew a pictograph of a worker wearing a headband, but without his shovel, standing by the desk in his corner cubicle
in a government building to symbolize a place where official work is done. They wrote the final kanji 局, meaning an office or a department, usually in a government. It is not used as a word by itself. In compound words 局 is pronounced KYOKU.
321
部
11 strokes
ON READING: BU
part, department, division
全部 zenbu whole, everything
部長 buchō (division) manager
部門 bumon branch, division
一部 ichibu part
They put the element meaning stand 立 above the element for a box or a circumscribed space 口 and beside the element for a terraced hillside village and drew a new composite kanji 部, symbolizing a man standing on his part in the hillside village. 部 means a part, or department, or devision. It is not used as a word by itself. In compound words it is pronounced BU, with one exception,where it has the special pronunciation HE. The exception is the word 部屋 HEYA, part-building, which means a room in a building or a house. A 本部 HONBU, root-part, is a headquarters. 部下 BUKA, part-below, means one’s subordinates, who follow orders. 部品 BUHIN, part-goods, means parts, usually of a machine. 部分 BUBUN, part-divide, means portion.
322
産
11 strokes
ON READING: SAN
KUN READINGS: u(mu), u(mareru), ubu
to give birth, to produce; naive
出産 shussan childbirth, delivery
産休 sankyū maternity leave
産む umu to bear, to deliver
産な ubu na naive, innocent
The Chinese put the element for giving birth 生 below the element of a cliff on which a person stands 立 to symbolize a person observing the birth below that produces a new cycle of life. They wrote the new kanji 産, meaning give birth or produce, of either human beings or products. Used as a word by itself, generally as a verb, it is pronounced U-MU (transitive) U-MARERU (intransitive) or UBU. In compound words it is pronounced SAN. 生産 SEISAN, birth-produce, means to produce or to manufacture. A 生産者 SEISANSHA, produce-person, is a manufacturer. 月産 GESSAN, month-produce, is monthly production. 名産 MEISAN, name-product, is a famous product. 不動産 FUDŌSAN, un-movable-product, is real estate.
323
業
13 strokes
ON READINGS: GYŌ, GŌ
KUN READING: waza
profession, occupation
職業 shokugyō occupation, career
卒業 sotsugyō graduation
自営業 jieigyō a self-employed business
軽業 karuwaza acrobatics
The Chinese drew a pictograph of a complicated ancient musical instrument made from bells, string, and wooden pegs, difficult to build and play, to symbolize the work it takes to do something right. They simplified the pictograph to
then added wood 木 and wrote the final kanji 業, meaning a profession or an occupation. Used as a word by itself it is pronounced WAZA. In compound words it is pronounced GYŌ or GŌ. 産業 SANGYŌ, produce-occupation, means an industry. 開業 KAIGYŌ, open-occupation, means open a business. A 業者 GYŌSHA, profession-person, is a businessman or an industrialist.