Enter HIPPOLITO
HIPPOLITO |
|
The morning so far wasted, yet his baseness |
|
So impudent? See if the very sun do not blush at him! |
|
Dare he do thus much, and know me alive! |
|
|
|
Monstrously guilty, there’s a blind time made for’t; |
5 |
He might use only that, ’twere conscionable. |
|
|
|
Are fit for such a business. But there’s no pity |
|
To be bestowed on an apparent sinner, |
|
An impudent daylight lecher! The great zeal |
10 |
I bear to her advancement in this match |
|
With Lord Vincentio, as the Duke has wrought it, |
|
To the perpetual honour of our house, |
|
Puts fire into my blood, to purge the air |
|
Of this corruption, fear it spread too far, |
15 |
And poison the whole hopes of this fair fortune. |
|
I love her good so dearly, that no brother |
|
Shall venture farther for a sister’s glory |
|
Than I for her preferment. |
|
Enter LEANTIO and a PAGE
LEANTIO Once again |
|
I’ll see that glist’ring whore shines like a serpent, |
20 |
Now the court sun’s upon her. Page! |
|
PAGE Anon, sir! |
|
|
|
I’ll go in state too; see the coach be ready. |
|
[Exit PAGE] |
|
I’ll hurry away presently. |
|
HIPPOLITO Yes, you shall hurry, |
|
And the devil after you; take that at setting forth! |
|
[Strikes LEANTIO]
Now, and you’ll draw, we are upon equal terms, sir. |
25 |
Thou took’st advantage of my name in honour |
|
Upon my sister; I nev’r saw the stroke |
|
Come, till I found my reputation bleeding; |
|
And therefore count it I no sin to valour |
|
To serve thy lust so. Now we are of even hand, |
30 |
Take your best course against me. You must die. |
|
LEANTIO |
|
How close sticks envy to man’s happiness! |
|
When I was poor and little cared for life, |
|
I had no such means offered me to die, |
|
No man’s wrath minded me. [Draws his sword] Slave, I turn this to thee, |
35 |
To call thee to account for a wound lately |
|
Of a base stamp upon me. |
|
HIPPOLITO ’Twas most fit |
|
For a base mettle. Come and fetch one now |
|
More noble, then, for I will use thee fairer |
|
Than thou hast done thine own soul or our honour; |
40 |
And there I think ’tis for thee. |
|
[They fight and LEANTIO falls]
[VOICES] WITHIN Help, help, oh part ’em! |
|
LEANTIO |
|
False wife! I feel now th’hast prayed heartily for me. |
|
Rise, strumpet, by my fall, thy lust may reign now; |
|
My heart-string and the marriage-knot that tied thee |
|
Breaks both together. [Dies] |
|
HIPPOLITO There I heard the sound on’t, |
45 |
And never liked string better. |
|
Enter GUARDIANO, LIVIA, ISABELLA, WARD, and SORDIDO
LIVIA ’Tis my brother! |
|
|
|
HIPPOLITO Not anything. |
|
LIVIA Blessed fortune! |
|
Shift for thyself; what is he thou hast killed? |
|
HIPPOLITO |
|
Our honour’s enemy. |
|
GUARDIANO Know you this man, lady? |
|
LIVIA |
|
Leantio? My love’s joy? [To HIPPOLITO] Wounds stick upon thee |
50 |
As deadly as thy sins! Art thou not hurt? |
|
The devil take that fortune. And he dead! |
|
Drop plagues into thy bowels without voice, |
|
Secret and fearful. [To others] Run for officers! |
|
Let him be apprehended with all speed, |
55 |
For fear he scape away; lay hands on him! |
|
We cannot be too sure, ’tis wilful murder! |
|
You do Heaven’s vengeance and the law just service; |
|
You know him not as I do: he’s a villain, |
|
As monstrous as a prodigy, and as dreadful. |
60 |
HIPPOLITO |
|
Will you but entertain a noble patience |
|
Till you but hear the reason, worthy sister! |
|
LIVIA |
|
The reason! That’s a jest Hell falls a-laughing at! |
|
Is there a reason found for the destruction |
|
Of our more lawful loves? And was there none |
65 |
To kill the black lust ’twixt thy niece and thee |
|
That has kept close so long? |
|
GUARDIANO How’s that, good madam? |
|
LIVIA |
|
Too true, sir, there she stands, let her deny’t; |
|
The deed cries shortly in the midwife’s arms, |
|
Unless the parents’ sins strike it still-born. |
70 |
And if you be not deaf and ignorant, |
|
You’ll hear strange notes ere long. [To ISABELLA] Look upon me, wench! |
|
’Twas I betrayed thy honour subtly to him |
|
Under a false tale; it lights upon me now. |
|
His arm has paid me home upon thy breast, |
75 |
My sweet, beloved Leantio! |
|
GUARDIANO Was my judgement |
|
And care in choice so dev’lishly abused, |
|
So beyond shamefully? All the world will grin at me! |
|
WARD |
|
Oh Sordido, Sordido, I’m damned, I’m damned! |
|
SORDIDO |
|
Damned! Why, sir? |
|
WARD One of the wicked; dost not see’t? |
80 |
A cuckold, a plain reprobate cuckold! |
|
|
|
Nay, and you be damned for that, be of good cheer, sir, |
|
y’have gallant company of all professions; I’ll have a wife |
|
next Sunday too, because I’ll along with you myself. |
|
WARD |
|
That will be some comfort yet. |
85 |
LIVIA |
|
[To GUARDIANO] You, sir, that bear your load of injuries |
|
As I of sorrows, lend me your grieved strength |
|
To this sad burthen who, in life, wore actions |
|
Flames were not nimbler. We will talk of things |
|
May have the luck to break our hearts together. |
90 |
GUARDIANO |
|
I’ll list to nothing but revenge and anger, |
|
Whose counsels I will follow. |
|
Exeunt LIVIA and GUARDIANO |
|
[carrying LEANTIO’s body] |
|
SORDIDO A wife, quoth’a! |
|
Here’s a sweet plum-tree of your guardianer’s grafting! |
|
|
|
Nay, there’s a worse name belongs to this fruit yet, and |
|
you could hit on’t, a more open one. For he that marries |
95 |
a whore looks like a fellow bound all his lifetime to a |
|
medlar-tree; and that’s good stuff, ’tis no sooner ripe but |
|
it looks rotten – and so do some queans at nineteen. A |
|
pox on’t, I thought there was some knavery abroach, for |
|
something stirred in her belly the first night I lay with her. |
100 |
SORDIDO |
|
What, what, sir! |
|
WARD |
|
This is she brought up so courtly! Can sing, and dance, |
|
and tumble too, methinks. I’ll never marry wife again |
|
that has so many qualities. |
105 |
SORDIDO |
|
Indeed they are seldom good, master. For likely when |
|
they are taught so many, they will have one trick more |
|
of their own finding out. Well, give me a wench but with |
|
one good quality, to lie with none but her husband, and |
|
that’s bringing-up enough for any woman breathing. |
110 |
WARD |
|
This was the fault when she was tendered to me; you |
|
never looked to this. |
|
|
|
Alas, how would you have me see through a great far- |
|
thingale, sir! I cannot peep through a millstone, or in the |
|
going, to see what’s done i’th’bottom. |
115 |
|
|
Her father praised her breast, sh’ad the voice, forsooth; |
|
I marvelled she sung so small indeed, being no maid. |
|
Now I perceive there’s a young chorister in her belly – |
|
this breeds a singing in my head, I’m sure. |
|
SORDIDO |
|
’Tis but the tune of your wives’ cinquepace, danced in a |
120 |
featherbed. ’Faith, go lie down, master – but take heed |
|
your horns do not make holes in the pillowberes. [Aside] |
|
I would not batter brows with him for a hogshead of |
|
angels; he would prick my skull as full of holes as a |
|
125 |
|
Exeunt WARD and SORDIDO |
|
ISABELLA |
|
[Aside] Was ever maid so cruelly beguiled |
|
To the confusion of life, soul, and honour, |
|
All of one woman’s murdering! I’d fain bring |
|
Her name no nearer to my blood than woman, |
|
And ’tis too much of that. Oh shame and horror! |
130 |
In that small distance from yon man to me |
|
Lies sin enough to make a whole world perish. |
|
[To him] ’Tis time we parted, sir, and left the sight |
|
Of one another; nothing can be worse |
|
To hurt repentance, for our very eyes |
135 |
Are far more poisonous to religion |
|
Than basilisks to them. If any goodness |
|
Rest in you, hope of comforts, fear of judgements, |
|
My request is, I nev’r may see you more; |
|
And so I turn me from you everlastingly, |
140 |
So is my hope to miss you. But for her, |
|
That durst so dally with a sin so dangerous, |
|
And lay a snare so spitefully for my youth, |
|
If the least means but favour my revenge, |
|
That I may practise the like cruel cunning |
145 |
|
|
I’ll act it without pity. |
|
HIPPOLITO Here’s a care |
|
Of reputation and a sister’s fortune |
|
Sweetly rewarded by her. Would a silence, |
|
As great as that which keeps among the graves, |
150 |
Had everlastingly chained up her tongue; |
|
My love to her has made mine miserable. |
|
Enter GUARDIANO and LIVIA [who talk aside]
GUARDIANO |
|
If you can but dissemble your heart’s griefs now, |
|
Be but a woman so far. |
|
LIVIA Peace! I’ll strive, sir. |
|
GUARDIANO |
|
As I can wear my injuries in a smile, |
155 |
Here’s an occasion offered, that gives anger |
|
Both liberty and safety to perform |
|
Things worth the fire it holds, without the fear |
|
Of danger or of law; for mischiefs acted |
|
Under the privilege of a marriage-triumph |
160 |
At the Duke’s hasty nuptials will be thought |
|
Things merely accidental; all’s by chance, |
|
Not got of their own natures. |
|
LIVIA I conceive you, sir, |
|
Even to a longing for performance on’t; |
|
And here behold some fruits. |
|
[Kneels before HIPPOLITO and ISABELLA]
Forgive me both. |
165 |
What I am now, returned to sense and judgement, |
|
Is not the same rage and distraction |
|
Presented lately to you; that rude form |
|
Is gone for ever. I am now myself, |
|
That speaks all peace and friendship; and these tears |
170 |
Are the true springs of hearty, penitent sorrow |
|
For those foul wrongs which my forgetful fury |
|
Slandered your virtues with. This gentleman |
|
Is well resolved now. |
|
GUARDIANO I was never otherways. |
|
I knew, alas, ’twas but your anger spake it, |
175 |
And I nev’r thought on’t more. |
|
HIPPOLITO Pray rise, good sister. |
|
ISABELLA |
|
[Aside] Here’s ev’n as sweet amends made for a wrong now |
|
As one that gives a wound, and pays the surgeon; |
|
All the smart’s nothing, the great loss of blood, |
|
Or time of hindrance. Well, I had a mother, |
180 |
I can dissemble too. [To LIVIA] What wrongs have slipped |
|
Through anger’s ignorance, aunt, my heart forgives. |
|
GUARDIANO |
|
Why thus tuneful now! |
|
HIPPOLITO And what I did, sister, |
|
Was all for honour’s cause, which time to come |
|
Will approve to you. |
|
LIVIA Being awaked to goodness, |
185 |
I understand so much, sir, and praise now |
|
The fortune of your arm, and of your safety; |
|
For by his death y’have rid me of a sin |
|
As costly as ev’r woman doted on. |
|
T’has pleased the Duke so well, too, that – behold, sir – |
190 |
H’as sent you here your pardon, |
|
[Gives him a letter]
which I kissed |
|
With most affectionate comfort; when ’twas brought, |
|
Then was my fit just past; it came so well, methought, |
|
To glad my heart. |
|
HIPPOLITO I see his grace thinks on me. |
|
LIVIA |
|
There’s no talk now but of the preparation |
195 |
For the great marriage. |
|
HIPPOLITO Does he marry her, then? |
|
LIVIA |
|
With all speed, suddenly, as fast as cost |
|
Can be laid on with many thousand hands. |
|
|
|
To have honoured the first marriage of the Duke |
200 |
|
|
The pains well past, most of the charge bestowed on’t; |
|
Then came the death of your good mother, niece, |
|
And turned the glory of it all to black. |
|
’Tis a device would fit these times so well, too, |
205 |
Art’s treasury not better. If you’ll join, |
|
It shall be done, the cost shall all be mine. |
|
HIPPOLITO |
|
Y’have my voice first, ’twill well approve my thankfulness |
|
For the Duke’s love and favour. |
|
LIVIA What say you, niece? |
|
ISABELLA |
|
I am content to make one. |
|
GUARDIANO The plot’s full, then; |
210 |
Your pages, madam, will make shift for cupids. |
|
LIVIA |
|
That will they, sir. |
|
GUARDIANO You’ll play your old part still. |
|
LIVIA |
|
What, is’t good? Troth, I have ev’n forgot it. |
|
GUARDIANO |
|
Why, Juno Pronuba, the marriage-goddess. |
|
LIVIA |
|
’Tis right, indeed. |
|
GUARDIANO [To ISABELLA] And you shall play the nymph |
215 |
That offers sacrifice to appease her wrath. |
|
ISABELLA |
|
Sacrifice, good sir? |
|
LIVIA Must I be appeased, then? |
|
GUARDIANO |
|
That’s as you list yourself, as you see cause. |
|
|
|
Methinks ’twould show the more state in her deity |
|
To be incensed. |
|
ISABELLA ’Twould, but my sacrifice |
220 |
Shall take a course to appease you, or I’ll fail in’t, |
|
[Aside] And teach a sinful bawd to play a goddess. |
|
GUARDIANO |
|
For our parts, we’ll not be ambitious, sir; |
|
Please you walk in and see the project drawn, |
|
Then take your choice. |
|
HIPPOLITO I weigh not, so I have one. Exit |
225 |
|
|
[Aside] How much ado have I to restrain fury |
|
From breaking into curses! Oh how painful ’tis |
|
To keep great sorrow smothered! Sure I think |
|
’Tis harder to dissemble grief than love. |
|
Leantio, here the weight of thy loss lies, |
230 |
Which nothing but destruction can suffice. |
|
Exeunt |
|