Act IV, Scene ii

Enter HIPPOLITO

HIPPOLITO

 

The morning so far wasted, yet his baseness

 

So impudent? See if the very sun do not blush at him!

 

Dare he do thus much, and know me alive!

 

Put case one must be vicious, as I know myself

 

Monstrously guilty, there’s a blind time made for’t;

5

He might use only that, ’twere conscionable.

 

Art, silence, closeness, subtlety, and darkness

 

Are fit for such a business. But there’s no pity

 

To be bestowed on an apparent sinner,

 

An impudent daylight lecher! The great zeal

10

I bear to her advancement in this match

 

With Lord Vincentio, as the Duke has wrought it,

 

To the perpetual honour of our house,

 

Puts fire into my blood, to purge the air

 

Of this corruption, fear it spread too far,

15

And poison the whole hopes of this fair fortune.

 

I love her good so dearly, that no brother

 

Shall venture farther for a sister’s glory

 

Than I for her preferment.

 

Enter LEANTIO and a PAGE

LEANTIO      Once again

 

I’ll see that glist’ring whore shines like a serpent,

20

Now the court sun’s upon her. Page!

 

PAGE      Anon, sir!

 

LEANTIO

 

I’ll go in state too; see the coach be ready.

 

[Exit PAGE]

 

I’ll hurry away presently.

 

HIPPOLITO      Yes, you shall hurry,

 

And the devil after you; take that at setting forth!

 

[Strikes LEANTIO]

Now, and you’ll draw, we are upon equal terms, sir.

25

Thou took’st advantage of my name in honour

 

Upon my sister; I nev’r saw the stroke

 

Come, till I found my reputation bleeding;

 

And therefore count it I no sin to valour

 

To serve thy lust so. Now we are of even hand,

30

Take your best course against me. You must die.

 

LEANTIO

 

How close sticks envy to man’s happiness!

 

When I was poor and little cared for life,

 

I had no such means offered me to die,

 

No man’s wrath minded me. [Draws his sword] Slave, I turn this to thee,

35

To call thee to account for a wound lately

 

Of a base stamp upon me.

 

HIPPOLITO      ’Twas most fit

 

For a base mettle. Come and fetch one now

 

More noble, then, for I will use thee fairer

 

Than thou hast done thine own soul or our honour;

40

And there I think ’tis for thee.

 

[They fight and LEANTIO falls]

[VOICES] WITHIN      Help, help, oh part ’em!

 

LEANTIO

 

False wife! I feel now th’hast prayed heartily for me.

 

Rise, strumpet, by my fall, thy lust may reign now;

 

My heart-string and the marriage-knot that tied thee

 

Breaks both together. [Dies]

 

HIPPOLITO      There I heard the sound on’t,

45

And never liked string better.

 

Enter GUARDIANO, LIVIA, ISABELLA, WARD, and SORDIDO

LIVIA      ’Tis my brother!

 

Are you hurt, sir?

 

HIPPOLITO      Not anything.

 

LIVIA      Blessed fortune!

 

Shift for thyself; what is he thou hast killed?

 

HIPPOLITO

 

Our honour’s enemy.

 

GUARDIANO      Know you this man, lady?

 

LIVIA

 

Leantio? My love’s joy? [To HIPPOLITO] Wounds stick upon thee

50

As deadly as thy sins! Art thou not hurt?

 

The devil take that fortune. And he dead!

 

Drop plagues into thy bowels without voice,

 

Secret and fearful. [To others] Run for officers!

 

Let him be apprehended with all speed,

55

For fear he scape away; lay hands on him!

 

We cannot be too sure, ’tis wilful murder!

 

You do Heaven’s vengeance and the law just service;

 

You know him not as I do: he’s a villain,

 

As monstrous as a prodigy, and as dreadful.

60

HIPPOLITO

 

Will you but entertain a noble patience

 

Till you but hear the reason, worthy sister!

 

LIVIA

 

The reason! That’s a jest Hell falls a-laughing at!

 

Is there a reason found for the destruction

 

Of our more lawful loves? And was there none

65

To kill the black lust ’twixt thy niece and thee

 

That has kept close so long?

 

GUARDIANO      How’s that, good madam?

 

LIVIA

 

Too true, sir, there she stands, let her deny’t;

 

The deed cries shortly in the midwife’s arms,

 

Unless the parents’ sins strike it still-born.

70

And if you be not deaf and ignorant,

 

You’ll hear strange notes ere long. [To ISABELLA] Look upon me, wench!

 

’Twas I betrayed thy honour subtly to him

 

Under a false tale; it lights upon me now.

 

His arm has paid me home upon thy breast,

75

My sweet, beloved Leantio!

 

GUARDIANO      Was my judgement

 

And care in choice so dev’lishly abused,

 

So beyond shamefully? All the world will grin at me!

 

WARD

 

Oh Sordido, Sordido, I’m damned, I’m damned!

 

SORDIDO

 

Damned! Why, sir?

 

WARD      One of the wicked; dost not see’t?

80

A cuckold, a plain reprobate cuckold!

 

SORDIDO

 

Nay, and you be damned for that, be of good cheer, sir,

 

y’have gallant company of all professions; I’ll have a wife

 

next Sunday too, because I’ll along with you myself.

 

WARD

 

That will be some comfort yet.

85

LIVIA

 

[To GUARDIANO] You, sir, that bear your load of injuries

 

As I of sorrows, lend me your grieved strength

 

To this sad burthen who, in life, wore actions

 

Flames were not nimbler. We will talk of things

 

May have the luck to break our hearts together.

90

GUARDIANO

 

I’ll list to nothing but revenge and anger,

 

Whose counsels I will follow.

 

Exeunt LIVIA and GUARDIANO

 

[carrying LEANTIO’s body]

 

SORDIDO      A wife, quoth’a!

 

Here’s a sweet plum-tree of your guardianer’s grafting!

 

WARD

 

Nay, there’s a worse name belongs to this fruit yet, and

 

you could hit on’t, a more open one. For he that marries

95

a whore looks like a fellow bound all his lifetime to a

 

medlar-tree; and that’s good stuff, ’tis no sooner ripe but

 

it looks rotten – and so do some queans at nineteen. A

 

pox on’t, I thought there was some knavery abroach, for

 

something stirred in her belly the first night I lay with her.

100

SORDIDO

 

What, what, sir!

 

WARD

 

This is she brought up so courtly! Can sing, and dance,

 

and tumble too, methinks. I’ll never marry wife again

 

that has so many qualities.

105

SORDIDO

 

Indeed they are seldom good, master. For likely when

 

they are taught so many, they will have one trick more

 

of their own finding out. Well, give me a wench but with

 

one good quality, to lie with none but her husband, and

 

that’s bringing-up enough for any woman breathing.

110

WARD

 

This was the fault when she was tendered to me; you

 

never looked to this.

 

SORDIDO

 

Alas, how would you have me see through a great far-

 

thingale, sir! I cannot peep through a millstone, or in the

 

going, to see what’s done i’th’bottom.

115

WARD

 

Her father praised her breast, sh’ad the voice, forsooth;

 

I marvelled she sung so small indeed, being no maid.

 

Now I perceive there’s a young chorister in her belly –

 

this breeds a singing in my head, I’m sure.

 

SORDIDO

 

’Tis but the tune of your wives’ cinquepace, danced in a

120

featherbed. ’Faith, go lie down, master – but take heed

 

your horns do not make holes in the pillowberes. [Aside]

 

I would not batter brows with him for a hogshead of

 

angels; he would prick my skull as full of holes as a

 

scrivener’s sand-box.

125

Exeunt WARD and SORDIDO

 

ISABELLA

 

[Aside] Was ever maid so cruelly beguiled

 

To the confusion of life, soul, and honour,

 

All of one woman’s murdering! I’d fain bring

 

Her name no nearer to my blood than woman,

 

And ’tis too much of that. Oh shame and horror!

130

In that small distance from yon man to me

 

Lies sin enough to make a whole world perish.

 

[To him] ’Tis time we parted, sir, and left the sight

 

Of one another; nothing can be worse

 

To hurt repentance, for our very eyes

135

Are far more poisonous to religion

 

Than basilisks to them. If any goodness

 

Rest in you, hope of comforts, fear of judgements,

 

My request is, I nev’r may see you more;

 

And so I turn me from you everlastingly,

140

So is my hope to miss you. But for her,

 

That durst so dally with a sin so dangerous,

 

And lay a snare so spitefully for my youth,

 

If the least means but favour my revenge,

 

That I may practise the like cruel cunning

145

Upon her life, as she has on mine honour,

 

I’ll act it without pity.

 

HIPPOLITO      Here’s a care

 

Of reputation and a sister’s fortune

 

Sweetly rewarded by her. Would a silence,

 

As great as that which keeps among the graves,

150

Had everlastingly chained up her tongue;

 

My love to her has made mine miserable.

 

Enter GUARDIANO and LIVIA [who talk aside]

GUARDIANO

 

If you can but dissemble your heart’s griefs now,

 

Be but a woman so far.

 

LIVIA      Peace! I’ll strive, sir.

 

GUARDIANO

 

As I can wear my injuries in a smile,

155

Here’s an occasion offered, that gives anger

 

Both liberty and safety to perform

 

Things worth the fire it holds, without the fear

 

Of danger or of law; for mischiefs acted

 

Under the privilege of a marriage-triumph

160

At the Duke’s hasty nuptials will be thought

 

Things merely accidental; all’s by chance,

 

Not got of their own natures.

 

LIVIA      I conceive you, sir,

 

Even to a longing for performance on’t;

 

And here behold some fruits.

 

[Kneels before HIPPOLITO and ISABELLA]

Forgive me both.

165

What I am now, returned to sense and judgement,

 

Is not the same rage and distraction

 

Presented lately to you; that rude form

 

Is gone for ever. I am now myself,

 

That speaks all peace and friendship; and these tears

170

Are the true springs of hearty, penitent sorrow

 

For those foul wrongs which my forgetful fury

 

Slandered your virtues with. This gentleman

 

Is well resolved now.

 

GUARDIANO      I was never otherways.

 

I knew, alas, ’twas but your anger spake it,

175

And I nev’r thought on’t more.

 

HIPPOLITO      Pray rise, good sister.

 

ISABELLA

 

[Aside] Here’s ev’n as sweet amends made for a wrong now

 

As one that gives a wound, and pays the surgeon;

 

All the smart’s nothing, the great loss of blood,

 

Or time of hindrance. Well, I had a mother,

180

I can dissemble too. [To LIVIA]      What wrongs have slipped

 

Through anger’s ignorance, aunt, my heart forgives.

 

GUARDIANO

 

Why thus tuneful now!

 

HIPPOLITO      And what I did, sister,

 

Was all for honour’s cause, which time to come

 

Will approve to you.

 

LIVIA      Being awaked to goodness,

185

I understand so much, sir, and praise now

 

The fortune of your arm, and of your safety;

 

For by his death y’have rid me of a sin

 

As costly as ev’r woman doted on.

 

T’has pleased the Duke so well, too, that – behold, sir –

190

H’as sent you here your pardon,

 

[Gives him a letter]

which I kissed

 

With most affectionate comfort; when ’twas brought,

 

Then was my fit just past; it came so well, methought,

 

To glad my heart.

 

HIPPOLITO      I see his grace thinks on me.

 

LIVIA

 

There’s no talk now but of the preparation

195

For the great marriage.

 

HIPPOLITO      Does he marry her, then?

 

LIVIA

 

With all speed, suddenly, as fast as cost

 

Can be laid on with many thousand hands.

 

This gentleman and I had once a purpose

 

To have honoured the first marriage of the Duke

200

With an invention of his own; ’twas ready,

 

The pains well past, most of the charge bestowed on’t;

 

Then came the death of your good mother, niece,

 

And turned the glory of it all to black.

 

’Tis a device would fit these times so well, too,

205

Art’s treasury not better. If you’ll join,

 

It shall be done, the cost shall all be mine.

 

HIPPOLITO

 

Y’have my voice first, ’twill well approve my thankfulness

 

For the Duke’s love and favour.

 

LIVIA      What say you, niece?

 

ISABELLA

 

I am content to make one.

 

GUARDIANO      The plot’s full, then;

210

Your pages, madam, will make shift for cupids.

 

LIVIA

 

That will they, sir.

 

GUARDIANO      You’ll play your old part still.

 

LIVIA

 

What, is’t good? Troth, I have ev’n forgot it.

 

GUARDIANO

 

Why, Juno Pronuba, the marriage-goddess.

 

LIVIA

 

’Tis right, indeed.

 

GUARDIANO [To ISABELLA] And you shall play the nymph

215

That offers sacrifice to appease her wrath.

 

ISABELLA

 

Sacrifice, good sir?

 

LIVIA      Must I be appeased, then?

 

GUARDIANO

 

That’s as you list yourself, as you see cause.

 

LIVIA

 

Methinks ’twould show the more state in her deity

 

To be incensed.

 

ISABELLA      ’Twould, but my sacrifice

220

Shall take a course to appease you, or I’ll fail in’t,

 

[Aside] And teach a sinful bawd to play a goddess.

 

GUARDIANO

 

For our parts, we’ll not be ambitious, sir;

 

Please you walk in and see the project drawn,

 

Then take your choice.

 

HIPPOLITO      I weigh not, so I have one.      Exit

225

LIVIA

 

[Aside] How much ado have I to restrain fury

 

From breaking into curses! Oh how painful ’tis

 

To keep great sorrow smothered! Sure I think

 

’Tis harder to dissemble grief than love.

 

Leantio, here the weight of thy loss lies,

230

Which nothing but destruction can suffice.

 

Exeunt