The names of Tibetan authors, orders, and places are given in “essay phonetics” for the sake of easy pronunciation; for a discussion of the system used, see the Technical Note at the beginning of my Meditation on Emptiness, pp.19-22.
Transliteration of Tibetan in parentheses and in the glossary is done in accordance with a system devised by Turrell Wylie; see “A Standard System of Tibetan Transcription”, Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 22, 1959, pp.261-7. For Sanskrit citations, ch, sh, and ṣh are used instead of the more usual c, ś, and ṣ for the sake of easy pronunciation by non-specialists; chh is used for ch.