As for me should they grab my leg
I vomit up a forest of lianas
Should they hang me by my fingernails
I piss a camel bearing a pope and vanish in a row of fig trees that quite neatly encircle the intruder and strangle him in a beautiful tropical balancing act
Pour moi qu’on me serre la jambe
je rends une forêt de lianes
Qu’on me pende par les ongles
je pisse un chameau portant un pape et je m’évanouis en une rangée de ficus qui très proprement enserrent l’intrus et l’étranglent dans un beau balancement tropical
The weakness of many men is that they do not know how to become either a stone or a tree
As for me I sometimes fit sulfurous wicks between my boa fingers for the sole pleasure of bursting into a flame of new poinsettia leaves all evening long
reds and greens trembling in the wind
like our dawn in my throat
La faiblesse de beaucoup d’hommes est qu’ils ne savent devenir ni une pierre ni un arbre
Pour moi je m’installe parfois des mèches soufrées entre mes doigts de boa pour l’unique plaisir de m’enflammer en feuilles neuves de poinsettias tout le soir
rouges et verts tremblant au vent
comme dans ma gorge notre aurore