G
G, g (dyi) s. G, g, septima letra del alfabeto inglés. 2 MÚS. sol.
gab (gæb) s. MEC. gancho, horquilla. 2 fam. cháchara, locuacidad.
gab (to) intr. charlar, parlotear.
gøbardine (gæbadin) s. gabardina [tela].
gabarit (gabari) s. gálibo.
gabble (gæbøl) s. charla, parloteo. 2 cloqueo, graznido.
gabble (to) tr. charlar, parlotear. 2 cloquear, graznar.3 decir o leer precipitadamente.
gabbler (gæblør) s. charlatán, picotero.
gaberdine (gæbørdin) s. gabardina [tabardo].
gabion (gei·biøn) s. FORT. gavión, cestón.
gable (gei·bøl) s. ARQ. aguilón, hastial: ~ end, hastial. 2 ARQ. gablete, fronton [sobre puerta o ventana].
gablet (gei·blit) s. ARQ. gablete.
gad (gæd) s. aguijada; chuzo. 2 interj. ¡pardiez!
gad (to) intr. vagar, callejear, andorrear. ¶ Pret. y p. p.: gadded; ger.: gadding.
gadabout (-abaut) adj. callejero, vagabundo. 2 s. persona callejera. 3 pindonga.
gadder (-ør) s. andorrero, haragan, pindonga.
gadfly (-flai) s. ENT. tábano.
gadget (gçdyit) s. fam chisme, cosa, mecanismo.
Gael (geil) s. escocés, celta.
Gaelic (gei·lik) adj.-s. gaélico, céltico.
gaff (gaf) s. arpón, garfio. 2 esplón de acero [para un gallo de pelea]. 3 MAR. cangrejo: ~ sail, cangreja.
gaff (to) tr. enganchar con garfio.
gag (gæg) s. mordaza [para la boca; lo que hace callar]. 2 bocado que produce naáuseas. 3 burla, engaiio. 4 TEAT. morcilla; episodio cómico.
gag (to) tr. amordazar. 2 dar náuseas a. 3 TEAT. meter morcillas en. 4 enganar, burlar. 5 MEC. obstruir [una valvula]. ¶ Pret. y p. P-: gagged; ger.: gagging.
gage (geidy) s. prenda, caución. 2 guante, reto; gaje. 3 GAUGE. 4 BOT. variedad de ciruela.
gage (to) tr. empeñar, dar en prenda. 2 apostar. 3 TO GAUGE.
gagger (gægør) s. el que amordaza. 2 bromista.
gaggle (to) (gæ·gøl) tr. graznar.
gaiety (gei·iti) s. alegria, jovialidad, algazara, diversion. 2 viveza [de los colores]; lujo [del vestir]; fausto, pompa.
gaily (gei·li) adv. alegremente. 2 jovialmente.
gain (gein) s. ganancia, beneficio, lucro. 2 aumento, adquisición. 3 CARP. gárgol, ranura.
gain (to) tr. ganar [en todas las acepciones, menos en la de vencer o aventajar a uno]: to ~ over, conquistar; persuadir. 2 intr. ganar, progresar, mejorarse. 3 to ~ on o upon, avanzar, acercarse a, ir alcanzando; ganar ventaja, espacio o terreno a.
gainer (-ør) s. ganador [el que sale ganando].
gainful (-ful) adj. ganancioso, provechoso, lucrativo.
gainless (-lis) adj. improductivo, infructuoso.
gainsaid (geinse·d) ¶ pret. y p.p. de TO GAINSAY.
gainsay (to) (geinse·i) tr. contradecir, negar, discutir. 2 oponerse a, contrariar. ¶ Pret y p. p.: gainsaid o -sayed.
gait (geit) s. andar, paso, marcha. 2 porte, continente. 3 (Esc.) viaje, camino.
gaiter (-ør) s. polaina, botin. 2 botina.
gala (gei·la) s. fiesta, función lucida: ~ day, dia de gala, de gran fiesta.
galactic (galæktik) adj. lactico. 2 ASTR. galáctico.
galactite (galæ·ktait) s. MINER. galactita.
galantine (galç·ntin) s. galantina.
Galatian (galei·shian) adj.-s. galata.
Galaxy (gæ·læksi) s. ASTR. Galaxia. 2 (con min.) pléyade [de artistas, etc.].
galbanum (gæ·lbanøm) s. gálbano.
gale (geil) s. viento, ventarron; temporal. 2 pop. algazara. 3 pago periodico del alquiler.
galea (gei·lia) s. gálea.
Galen (gei·len) n. pr. Galeno. 2 fig. galeno [médico].
galena (gali·na) s. MINER. galena.
Galicia (gælisha) n. pr. GEOGR. Galicia [de Polonia y de Espana].
Galician (gælishan) adj.-s. gallego. 2 galiciano.
Galilean (gaslili an) s. galileo.
galiot (gæliø0t) s. MAR. galeota. 2 galeote.
gall (gol) s. bilis, hiel: ~ bladder, vejiga de la hiel. 2 hiel, amargura, inquina. 3 (E.U.) descaro. 4 brozadura. 5 VET. matadura. 6 BOT. agalla: ~ oak, quejigo.
gall (to) tr. rozar, desollar. 2 irritar, mortificar, molestar. 3 anhelar. 4 intr. rozarse, escoriarse.
1) gallant (gaelant) adj. magnifico, galano. 2 bizarro, gallardo, valiente. 3 caballeroso.
2) gallant (gælænt) adj. galante [con las damas]. 2 arnatorio. 3 s. galán. 4 cortejador.
gallant (to) tr. galantear. 2 escoltar [a una dama].
gallantry (gæ·lantri) s. gallardía, bizarria, valor, nobleza. 2 galantería [para con las damas]. 3 galanteo.
galleass (gæliæs) s. MAR. galeaza.
galleon (gælion) s. MAR. galeon.
gallery (gæløri) s. ARQ. galeria; portico, columnata. 2 pasadizo. 3 balcón corrido. 4 galeria [de pinturas, etc.]. 5 tribuna [en una iglesia]. 6 FORT., MIN., TEAT. galeria. 7 galeria [público].
galley (gæ·li) s. MAR.galera: ~ slave, galeote.2 MAR. cocina, fogon. 3 (Ingl.) falua. 4 IMPR. galera.
galifly (gol·flai) s. ENT. cinípedo.
Gallia (gæ·lia) n. pr. GEOGR. Galia.
Gallican (gæ·likan) adj.-s. galicano.
Gallicanism (-ism) m. galicanismo.
Gallicism (gæ·lisism) s. galicismo.
galligaskins (gæ·ligæskins) s. fam. calzones.
gallinaceous (galinei·shøs) ad), ORN. gallináceo.
galling (go·ling) adj. irritante, mortificante.
gallinule (gæ·liniul) s. ORN. gallineta.
galliot (gæliøt) s. GALIOT.
gallipot (gæ·lipat) s. orza, bote.
gallium (gæ·liøm) s. QUFM. galio.
gallivant (to) (gæ·livænt) intr. vagar, callejear.
gallnut (go·lnøt) s. BOT. agalla.
gallon (gæ·lø0n) s. galon [medida: Ingl, 4.543 I.; E. U.,3785 1.].
galloon (gæ·lun) s. TEJ. galon, trencilla.
gallop (gæ·løp) s. galope.
gallop (to) intr. galopar. 2 hacer galopar.
galloping (-ing) adj. galopante: ~ consumption, tisis galopante.
gallows (gæ·louS) s. horca, patibulo: ~ bird, carne de horca. 2 armazon en forma de horca.
gall-stone s. MED. calculo biliar.
gally (fo·li) adj. amargo.
galop (gæ·løp) s. galop [danza].
galore (galo·r) adj. muchisimos. 2 adv. abundantemente. 3 s. abundancia.
galosh(e (gala·sh) s. chanclo. 2 ant. galocha.
galvanic (gæ·lvænik) ad), galvánico.
galvanism (gæ·lvaniam) s. galvanismo.
galvanize (to) (gæ·lvanaiS)tr. galvanizar. 2 MED. aplicar corrientes electricas.
galvanometer (gælvano·meter) s. galvanómetro.
galvanoplasty (gæ·lvanoplæsti) s. galvanoplastia.
gama grass (ga·ma) s. BOT. maicillo.
gambit (gæ·mbit) s. gambito.
gamble (gæ·mbøl) s. juego [en que se arriesga dinero]. 2 jugada, empresa arriesgada.
gamble (to) intr. jugar [por dinero]. 2 especular, aventurarse [en la Bolsa, etc.]. 3 tr. jugar [dinero]. 4 aventurar, perder [en el juego].
gambler (gæ·mblør) s. jugador, tahur.
gambling (gæmbling) s. juego [por dinero]; ~ house, garito.
gambol (gæ·mbør) s. brinco, cabriola, retozo.
gambol (to) intr. brincar, cabriolar, retozar, travesar. ¶ Pret. y p. p.: gamboled o -bolled; ger.: gamboling o -bolling.
gambrel (gæ·mbrø0l) s. jarrete, corvejon. 2 gancho, garabato. 3 ARQ. ~ roof, techo a la holandesa.
game (geim) s. juego, entretenimiento, diversión: ~ of chance, juego de azar: to play the ~, jugar limpio. 2 partida [de juego]. 3 DEP. partido. 4 juego, manejo, asunto, plan: the ~ is up, la cosa ha fracasado. 5 burla, broma. 6 caza [animales]: big ~, caza mayor. 7 valentía. 8 ad), de juego. 9 de caza: ~ bag, zurrón, morral. 10 valiente, animoso, luchador, peleón: to die ~, morir peleando. 11 estropeado [brazo, pierna].
game (to) tr. jugar [dinero]. 2 intr. jugar [por dinero].
gamecock (gei·mkak) s. gallo de pelea.
gamekeeper (-kipør) s. guardabosque, guarda de coto.
gamesome (-Søm) adj. alegre, juguetón.
gamester (-stør) s. jugador, tahur.
gamete (gæ·mit) s. BIOL. gameto.
gaming (gei·ming) s. GAMBLING.
gamma (gæ·ma) s. gamma [letra griega].
gammon (gæ·møn) s. jamon curado. 2 partida doble [en el chaquete]. 3 fam. embuste. faramalla.
gammon (to) tr. curar [jamón]. 2 ganar partida doble [al chaquete]. 3 fam. enlabiar, embaucar.
gamopetalous (gæmope·taløs) ad), BOT. gamopetalo.
gamut (gæ·møt) s. escala, gama.
gamy (geimi) adj. manido. 2 abundante en caza.
gander (gæ·ndør) s. ZOOL. ganso.
gang (gæng) s. pelotón, cuadrilla, brigada; pandilla, banda. 2 juego [de herramientas, etc.]. 4 ad). multiple: ~ condenser, RADIO. condensador multiple.
gang (to) intr. juntarse, formar cuadrilla.
ganglion (gæ·ngliøn) s. ANAT., MED. ganglio.
ganglionic (gænglia·nik) adj. ganglionar.
gangplank (gæ·ngplænk) s. plancha, pasarela.
gangrene (gæ·ngrin) s. MED. gangrena.
gangrene (to) tr. gangrenar. 2 intr. gangrenarse.
gangrenous (-øs) adj. gangrenoso.
gangster (gæ·ngstør) s. gangster, pistolero.
gangue (gæng) s. MIN. ganga.
gangway (gæ·ngwei) s. pasillo. 2 pasarela. 3 MAR. portalon; plancha de atraque.
gannet (gæ·nit) s. ORN. planga.
gantlet (ga·ntlit) s. GAUNTLET.
gantry (gæ·ntri) s. poino, caballete. 2 puente para grua corrediza, senales de ferrocarril, etc.
Ganymede (gænimi·d) n. pr. Ganimedes.
gaol (dyeil) s. (Ingl.) carcel.
gaoler (-ør) s. (Ingl.) carcelero.
gap (gæp) s. boquete, portillo, brecha, abertura, resquicio. 3 quebrada, barranca. 4 hueco, claro, espacio, laguna.
gap (to) intr. abrir boquete o brecha en.
gape (geip) s. bostezo. 2 asombro, embobamiento. 3 abertura, boquete. 4 pl. the gapes, ganas de bostezar.
gape (to) intr. bostezar. 2 abrir la boca: to ~ after, desear, codiciar. 3 estar o quedar boquiabierto: to ~ at, mirar embobado. 4 abrirse, estar abierto.
gaper (-ør) s. bostezador. 2 bobalicon.
gar (gar) s. ICT. nombre de la aguja, el sollo, etc.
garage (gara·y) s. garaje. 2 AER. hangar.
garage (to) tr. dejar o encerrar en el garaje.
garb (gæb) s. vestido, traje.
garb (to) tr. vestir, ataviar.
garbage (ga·ridy) s. desperdicios, basura.
garble (ga·røl) s. alteracion, amano [de un texto, etc.].
garble (to) tr. alterar, amanar [un texto, etc.].
garden (ga·rdøn) s. jardin [de flores, etc.]: ~ balm, BOT. melisa, toronjil; ~ city, ciudad jardin; ~ party, fiesta en un jardin. 2 huerto: ~ stuff, hortalizas.
garden (to) tr.-intr. cultivar un huerto 0 jardin.
gardener (ga·rdnør) s. jardinero. 2 hortelano.
gardenia (gardi·nia) s. BOT. gardenia.
gardening (ga·rdning) s. jardinería; horticultura.
garfish (ga¶rish)s. GAR.
garganey (gærgani) s. ORN. cerceta.
gargle (ga¶rgøl) s. gargarismo [licor].
gargle (to) tr.-intr. gargarizar.
gargoyle (ga·rgoil) s. ARQ. gargola.
garish (ge·rish) adj. deslumbrante, llamativo, charro; ostentoso.
garland (ga¶rland) s. guirnalda.
garland (to) tr. enguirnaldar.
garlic (ga·rlik) s. BOT. ajo.
garlicky (-i) adj. aliaceo. 2 que huele o sabe a ajo.
garment (ga·rmønt) s. vestido, prenda.
garner (garnør) s. granero, hórreo. 2 acopio.
garner (to) tr. entrojar, acopiar, almacenar.
garnet (ga·rnit) s. granate [piedra, color].
garnish (ga·rnish) s. adorno, guarnición. 2 atavio. 3 coc. aderezo.
garnish (to) tr. adornar, guarnecer, ataviar. 2 coc. aderezar [un guiso]. 3 DER. notificar un embargo.
garniture (ga·rnichur) s. adorno, guarnición.
Garonne (garo·n) n. pr. GEOGR. Garona.
garret (gæ·rit) s. desvan, buhardilla, sotabanco.
garrison (gærisøn) s. MIL. guarnicion, presidio.
garrlson (to) tr. MIL. guarnicionar. 2 MIL. guarnecer.
garrot (gæ·ret) s. CIR. torniquete.
garrote (garout) s. garrote.
garrot (to) tr. agarrotar, dar garrote.
garrulity (gæ·riuliti) s. garrulidad, locuacidad.
garrulous (gæriuløs) adj. garrulo, locuaz.
garter (ga·rtør) s. liga, jarretera: the Carter, la Orden de la Jarretera.
garter (to) tr. sujetar con ligas. 2 investir con la orden de la Jarretera.
gas (gas) s. gas: ~ bunter, mechero de gas; ~ Chamber, camara de gases; ~ generator, gasogeno; ~ mask, careta antigas; ~ range, cocina de gas; ~ works, fabrica de gas. 2 fam. gasolina: to cut off the ~, AUTO. cerrar el carburador. 3 fam. palabreria, jactancia.
gas (to) tr. proveer de gas o gasolina. 2 gasear. 3 intr. despedir gas. 4 fam. charlar, fanfarronear.
Gascon (gæ·skøn) adj.-s. gascon.
gasconade (gæskøneid) s. fanfarronada.
gasconade (to) intr. jactarse, fanfarronear.
Gascony (gæ·skøni) n. pr. GEOGR. Gascuna.
gaseous (gæ·siøs) adj. gaseoso. 2 vago, sin consistencia.
gash (gæsh) s. cuchillada, herida, incision.
gash (to) tr. acuchillar, herir, cortar.
gasiform (gæsiform) adj. gaseiforme.
gasify (to) (gæsifai) tr. gasificar.
gasket (gæ·skit) s. MAR. tomador. 2 MEC. relleno, empaquetadura.
gaslight (gæ·slait) s. mechero de gas. 2 luz de gas.
gasogen(e (gæ·+sodyin) s. GAZOGENE..
gasoline (gæsolin) s. gasolina: ~ pump, surtidor de gasolina.
gasometer (gæsamitør) s. gasometro.
gasp (gasp) s. boqueada; respiracion entrecortada; grito sofocado.
gasp (to) intr. boquear, abrir la boca [con asombro o jadeando], anhelar: to ~ for breath, jadear. 2 tr. decir de manera entrecortada.
gassy (gæ·si) adj. gaseoso. 2 fig. ampuloso.
gasteropod (gæ·støropoud)adj.-s. GASTROPOD.
gastralgia (gæstræ·ldyia) s. gastralgia.
gastric (gæ·strik) adj. gastrico.
gastritis (gæstra·itis) s MED. gastritis.
gastronomer (gæstra·nomør) s. gastronomo.
gastronomy (gæstra·nomi) s. gastronomia.
gastropod (gæ·stropoud) adj.-s. ZOOL. gasteropodo.
gastrula (gæ·strula) s. BIOL. gastrula.
gate (geit) s. puerta [de entrada; de una ciudad; en un muro], portal, verja, cancilla, portilla, tranquera, barrera. 2 DEP. entrada [dinero]. 3 compuerta [de esclusa, etc.].
gatekeeper (-kipør) s. portero. 2 guardabarrera.
gateway (-wei) s. entrada, puerta. 2 paso [con portillo]; arco [de entrada].
gather (gæ·dør) s. frunce, pliegue, plegado.
gather (to) tr. recoger, juntar, allegar, reunir, amontonar. 2 recolectar, coger, cosechar. 3 congregar, juntar. 4 recaudar. 5 COST. recoger, fruncir. 6 IMPR. alzar. 7 colegir, deducir, inferir. 8 cobrar [fuerzas]. 9 tomar [aliento; color]. 10 cubrirse de [polvo, musgo, etc.]. 11 ganar [terreno]. 12 to ~ flesh, criar carnes. 13 to ~ speed, ir aumentando su velocidad.
14 intr. amontonarse, acumularse. 15 juntarse, congregarse. 16 concentrarse, aumentar. 17 MED. madurar.
gathering (-ing) s. recoleccion. 2 acumulacion, hacinamiento. 3 reunion [de gente]. 4 recaudacion; olecta [caritativa]. 5 IMPR. alzado. 6 contraccion, fruncimiento. 7 MED. maduracion, supuracion; absceso. 8 COST. fruricido.
gauche (goush) adj. torpe, falto de tacto.
gaud (god) s. adorno ostentoso o charro.
gaudery (-øri) s. ostentacion, charreria.
gaudiness (-inis) s. pompa, boato, charreria.
gaudish (-ish), gaudy (·i)adj. ostentoso, llamativo, chillon, charro.
gauge (geidy) s. medida, norma. 2 dimension, calibre, capacidad. 3 instrumento parar medir ciertas cosas: regia de medir, manometro, indicador, calibrador, etc. 4 gramil. 5 FERROC. ancho de via. 6 MAR. calado.
gauge (to) tr. medir, graduar, calibrar, aforar. 2 MAR. arquear. 3 estimar, apreciar, juzgar, calcular.
Gaul (gol) n. pr. GEOGR. Galia. 2 s. galo.
Gaulish (go·lish) adj. galo [de los galos]
gaunt (gont) adj. flaco, desvaido; demacrado. 2 tétrico, desolado.
gauntlet (go·ntlit) s. guantelete, manopla: to fling down the ~ arrojar el guante, retar. 2 MIL. baquetas: ton run the ~, pasar por las baquetas; pasar entre dos peligros.
gauntry (go·ntri) s. GANTRY.
gauze (go§) s, gasa, cendal.
gauziness (go·sinis) s. ligereza, transparencia.
gauzy (goai) adj. ligero, transparente.
gave (geiv) pret. de TO GIVE.
gavel (gævøl) s. martillo 0 mazo [de presidente]. 2 ALBAN. maceta. 3 gavilla.
gavial (gei·vial) s. ZOOL. gavial.
gavot gavotte (gævo·t) s. gavota.
gawk (gok) s. lerdo, torpe. 2 bobo, papanatas.
gawky (go·ki) adj. torpe, encogido, desmanado. 2 m.-f. torpe, bobo.
gay (gei) adj. alegre, animado, festivo. 2 alegre, vivo, vistoso, elegante. 3 alegre, ligero de cascos, calavera. 4 ~ science, gaya ciencia.
gaze (gei§) s. mirada fija, atenta; contemplacion.
gaze (to) intr. mirar fijamente; contemplar.
gazelle (gase·l) s. ZOOL. gacela; gacel.
gazer (gei·§ør) s. contemplador, miron.
gazette (gase·t) s. gaceta [periodico].
gazette (to) tr. anunciar en un periodico oficial.
gazetteer (gæse·tir) s. gacetero. 2 nomenclator o diccionario geografico.
gazingstock (gei·singstak) s. hazmerreir.
gazogene (gaesodyin) s. gasogeno.
gear (gi·ør) s. vestidos, atavios, prendas de uso. 2 guarniciones [del caballo]. 3 equipo, herramientas, utensilios. 4 MAR. aparejo, maniobra. 5 MEC. rueda, engranaje, juego; mecanismo [de transmision, de gobierno, etc.]: ~ box, . caja de engranajes o de velocidades; ~ shift, cambio de marcha; to throw into ~, engranar, embragar; lo throw out of ~, desengranar, desembragar; fig. trastornar.
gear (to) tr. vestir, ataviar. 2 enjaezar. 3 montar, armar, pertrechar. 4 conectar, hacer engranar. 5 intr. engranar, estar en juego.
gearing (-ing) s. MEC. engranaje; mecanismo o tren de engranaje. 2 MAR. drizas y aparejos.
gearshift (-shift) s. AUTO. cambio de marchas.
gearwheel (-juil) s. MEC. rueda dentada.
gee (dyi) interj. ¡arre!
gee (to) tr. arrear hacia la derecha. 2 hitr. torcer hacia la derecha.
geese (gis) s. pl. de GOOSE.
Gehenna (gije·ena) s. gehena. 2 infierno.
gel(dyel) s. QUFM.gel.
gelatine (dye·lætin) s. gelatina.
gelatinize (to) (dyilætinais) tr.-intr. gelatinar.
gelaitnous (-øs) adj. gelatinoso.
gelation (dyilei·shøn) s. congelacion.
geld (to) (geld) tr. castrar, capar. 2 castrar [la colmena].
gelder (-ør) s. castrador, capador.
gelding (-ing) s. capon; caballo capado.
gelid (dye·lid) adj. gelido, helado.
gelidity (dyeli·diti) s. frio o frialdad extremos.
gem (dyem) s. gema, piedra preciosa. 2 fig. perla, joyel, joya.
gem (to) tr. adornar con piedras preciosas. ¶ Pret. y p. p.: gemmed; ger.: gemming.
geminate (dye·mineit) adj. germinado.
geminate (to) tr. geminar.
Gemini (dye·minai) s. ASTR. Geminis.
gemma (dye·ma) s. H. NAT. gema, yema.boton.
gemmule (dye·miul) s. H. NAT. yemecilla.
gender (dye·ndø) s. GRAM, genero.
gene (dyin) s. BIOL. gen.
genealogical (dye·nørabøl) adj. genealogico.
genealogy (dyenia·lodyi) s. genealogia.
generable (dye·nøral) adj. generable.
general (dye·nøral) adj. general: ~ delinerv, lista de correos. 2 in. MIL., ECL. general. 3 lo general: in ~, en general, por lo comun. 4 el publico, el vulgo. 5 MIL. generala [toque].
generalissimo (dyenørali·simou) s. generalisimo.
generality (dyenoraeliti) s. generalidad.
generalization (dyenøralisei·shøn) s. generalizacion.
generalize (to) (dye·nøralais) tr. generalizar. 2 intr. MED. generalizarse.
generally (-i) adv. generalmente.
generalship (-ship) s. generalato. 2 don de mando.
generate (to) (dye·nøreit) tr. generar, engendrar, originar. 2 GEOM. generar.
generating (dyenørei·ting) adj. generador: ~ Station, ELECT. central.
generation (-shøn) s. generacion.
generative (dye·nørativ) adj. generativo. 2 generador.
generator (dye·nøreitør) s. generador, engendrador. 2 ELECT., MEC. generador.
generatrix (dye·nøratriks) s. madre. 2 ELECT. generador, dinamo. 3 GEOM. generatriz.
generic(al (dyene·rik(al) adj. generico.
generosity (dyenøra·siti) s. generosidad.
generous (dye·nørøs) adj. generoso. 2 noble, magnanimo. 3 valeroso. 4 abundante, amplio, holgado.
genesial (dyini·sial) adj. genesico.
genesis (dye·nesis) s. genesis. 2 (con may.) Genesis [libro de la Biblia].
genet (dye·nit) s. ZOOL. jineta. 2 jaca española.
genetic (dyine·tik) adj. genetico.
geneticist (dyine·tisist) s. genetista.
genetics (dyine·tiks) s. genetica.
Geneva (dyeni·va) n. pr. GEOGR. Ginebra.
Genevan (dyeni·von) adj.-s. ginebrino.
genial (dyi·nial) adj. genial. 2 cordial, afable. 3 alegre, jovial. 4 confortante, agradable. 5 ANAT., ZOOL. geniano.
geniality (dyiniæ·+liti) s. cordialidad, afabilidad. 2 jovialidad.
genii (dyi·niai) s. pl. de GENIUS 2.
genista (dyini·sta) s. BOT. genista, retama.
genital (dye·nital) adj. genital. 2 s. pl. partes genitales.
genitive (dye·nitiv) adj.-s. GRAM, genitivo.
genitor (dye·nitør) s. genitor, progenitor.
1) genius (dyi·niøs), pl. geniuses (-is) s. genio [fuerza creadora; pers. que la tiene]. 2 genio, caracter particular [de una nacion, epoca, lugar, etc.].
2) genius (dyinios), pl. genii (dyniai) s. genio [deidad]; demonio, espiritu elemental.
Genoa (dye·noa) n. pr. GEOGR. Genova.
genocide (dy·nøssaid) s. genocidio.
Genoese (dyenot·s) adj.-s. genoves.
genre (dya·nr) s. LIT., B. ART. genero, estilo costumbrista.
genteel (dyenti·l) adj. urbano, cortes. 2 senoril, elegante, refinado, distinguido. 3 gentil, gallardo.
genteelness (-nis) s. urbanidad, cortesia. 2 elegancia, distincion. 3 garbo, gentileza.
gentian (dye·nshan) s. BOT. genciana.
gentile, Gentile (dye·ntail) adj.-s. gentil [pagano]. 2 adj. GRAM, gentilicio.
gentillc (dyenti·lik) adj. gentilico. 2 tribal, nacional, racial. 3 GRAM, gentilicio.
gentilitious (dyentili·shøs) adj. gentilicio.
gentility (dyenti·liti) s. calidad del nacido de buena familia aunque no noble. 2 buena educacion, dignidad, valor, gracia, gentileza.
gentle (dye·ntøl) adj. de buena familia, de clase rica, aunque no noble; distinguido. 2 manso, docil. 3 afable, apacible, dulce, benigno. 4 suave, ligero, moderado. 5 the ~ sex, el bello sexo.
gentlefolk (-fouk) s. senores, gente distinguida.
gentleman (-mæn) s. caballero, senor; hombre correcto, bien educado. 2 gentilhombre: ~ in waiting, gentilhombre de camara. 3 ~ of fortune, aventurero.
gentlemanly (-mænli) adj. caballeroso, civil, urbano, correcto.
gentlemen (-men) s. pl. de GENTLEEMAN, senores. 2 muy senores mios o nuestros [en las cartas]. 3 gentlemen’s agreement, pacto de caballeros, acuerdo verbal entre naciones.
gentleness (-nis) s. apacibilidad, mansedumbre. 2 afabilidad. 3 delicadeza. suavidad. 4 distincion, buen tuno.
gentlewoman (-wunæn) f. senora, dama. 2 dama de honor.
gently (dye·ntli)adv. mansamente, suavemenie, dulcemente. 2 despacio, quedo, cun ticntu.
gentry (dye·ntri) s. senorio, gente bien educada, rica, pero no noble. 2 gente, personas.
genuflect (to) (dye·niuflekt) intr. doblar la rodilla.
genuflection (dyeniufle·kshøn) s. genuflexion.
genuine (dye·niuin) adj. genuino, autentico, legitimo, verdadero. 2 franco, sincero.
genuineness (dye·niuinnis) s. autenticidad, legitimidad, pureza. 2 sinceridad.
genus (dyi·nøs) s. H. NAT.. LOG. genero. 2 genero, clase, indole.
geocentric (dyiose·ntrik) adj. geocentrico.
geode (dyi·oud) s. GEOL. geoda.
geodesy (dyia·dosi) s. geodesia.
Geoffrey (dye·fri) n. pr. Godofredo.
geogeny (dyia·dyeni) s. GF.OI.. geogenia.
geognosy (dyia·gnosi) s. GF.OI.. geognosia.
geographer (dyia·grafor) s. geografo.
geographica(al (dyio·grafik(al) adj. geografico.
geography (dyia·grafi) s. geografia.
geologic(al (dyiola·yik(al) adj. geologico.
geologist (dyia·lodyist) s. geologo.
geology (dyia·lodyi) s. geologia.
geometer (dyia·mitør)s. geometra.
geometric(al (dyiome·trik(al) adj. geometrico.
geometrician (dyiametrishan) s. geometra.
geometry (dyia·metri) s. geometria.
geophysics (dyiofi·siks) s. geofisica.
geopolitics (dyiopa·litiks) s. geopolitica.
George (dyo·rdy) n. pr. Jorge.
georgete (dyo·rdyet) s. crespon de seda muy fino.
georgic (dyordyik) s. georgica.
geotropism (dyia·tropism) s. BOT. geotropismo.
geraniaceous (dyørei·nieishøs) adj. geraniaceo.
geranium (dyørei·niøm) s. BOT. geranio.
Gerald (dye·rald) n. pr. in. Gerardo.
gerent (dye·rønt) s. director, gerente.
gerfalcon (dyøfo·lkøn)s. ORN. gerifalte.
germ (dyørm) s. germen. 2 BOT. yema. 3 BOT. semilla. 4 pop. microbio.
german (dyørman) adj. carnal [hermano, primu].
German adj.-s. aleman: ~ measles, MED. rubeola; ~ silver, alpaca, metal blanco. 2 germano, tudesco. 3 adj. germanico.
germander (dyørmae·ndør) s. BOT.camedrio; maro.
germane (dyørma·n) adj. afin. 2 propio, adecuado, pertinente.
Germanic (dyørmænik) adj. aleman; germanico.
Germanism (dyørmanism) s. germanismo.
germanium (dyørmeiniøm) s. QUIM. germanio.
Germanophile (dyørmæ·nofail) adj.-s. germanofilo.
Germany (dyørmani) n. pr. Alemania.
germicidal (dyørmisi·dal) adj. bactericida.
germicide (dyørmisaid) s. bactericida.
germinal (dyørminal) adj. germinal. 2 en embrion.
germinate (to) (dyørmineit) intr. germinar. 2 brotar, desarrollarse. 3 tr. hacer germinar o brotar.
germination (dyørmineo·shøn) s. germinacion.
gerontology (dyeranta·1ødyi) s. gerontologia.
Gertrude (gørtrud) n. pr. f. Gertrudis.
gerund (dyørand) s. GRAM, gerundio.
gerundial (dyirø·ndial) adj. GRAM, del gerundio.
Gervas (dyørvas) n, pr. m. Gervasio.
gest, geste (dyest) s. gesta, romance.
gestation (dyestei·shon) s. gestacion. 2 incubacion.
gestatorial (dyestato·rial) adj. gestatorio.
gesticulate (to) (dyesti·kiuleit) imr. accionar, manotear, hacer ademanes.
gesticulation (dyestikiulei·shon) s. accion, manoteo, ademanes.
gesticulator (dyesti·kiuleitør) s. el que acciona o hace ademanes.
gesture (dye·schør) s. accion, adcman, signo. 2 cosa dicha o hecha por corlesia o diplomacia.
gesture (to) intr. accionar, hacer ademanes.
get (get) s. engendro, engendramiento. 2 producto, progenie, casta.
get (to) tr. obtener, conseguir, lograr, ganar, sacar, llevarse, recibir, tener. 2 hallar; ir a buscar, traer. 3 coger, capturar, atrapar. 4 vencer, dominar. 5 coger [una enfermedad]. 6 inducir, persuadir; mandar, hacer que: to ~ one’s hair cm, hacerse cortar el pelo. 7 poner [en un estado, situacion, etc.]: to ~ ready, preparar; to ~ going, poner en marcha; to ~ together, juntar, reunir. 8 alcanzar. 9 RADIO. captar, sintonizar con. 10 comunicar con [por telefono, etc.]. 11 hacer [la comida]; disponer, preparar. 12 proporcionar, suministrar. 13 engendrar, procrear. 14 pop. dar [un punetazo, etc.]. 15 comprender, entender. 16 aprender [de memoria], 17 pasar, llevar, hacer llegar o pasar. 18 to ~ air o wind, divulgarse; enterarse, tener noticia [de]. 19 to ~ back, recobrar. 20 to ~ down, bajar, descolgar; tragar. 21 to ~ hold of, asir; apoderarse de. 22 to ~ into, meter en. 23 to ~ it, cargarsela, recibir un castigo. 24 to ~ off, quitar, quitarse; librar, hacer salir de. 2.5 to ~ out, sacar, quitar; ayudar a salir; publicar. 26 to ~ over, hacer pasar por encima o mas alla de; ganar [a una causa]; acabar. 27 to ~ the better of, llevar venlaja a, ganar. 28 10 ~ the worse, llevar la peor parte; salir mal parado. 29 to have got, tener, poseer.
30 intr. ganar dinero, etc. 31 llegar [a un punto, estado, etc.]. 32 estar, hallarse. 33 meterse, introducirse, pasar. 34 hacerse, volverse, ponerse: to ~ old, hacerse viejo. 35 to ~ abont, levantarse [un convaleciente]; circular, divulgarse. 36 to ~ abroad, divulgarse. 37 to ~ along, marcharse, irse; seguir andando; apresurarse; pasarlo. 38 to ~ along with, avenirse con. 39 to ~ around, ir a todas partes; manejar a [una pers.]; eludir [una ley]; ro GET ABOUT. 40 to ~ at, llegar a, ir a; alcanzar; averiguar, descubrir. 41 to ~ away, irse, escapar. 42 to ~ away with, llevarse, escaparse con. 43 to ~ back, volver. 44 to ~ behind, quedarse atras. 45 to ~ better, mejorar. 46 to ~ down, bajar, bajarse, descender. 47 to ~ in, meterse; llegar. 48 to ~ in with, lograr la amistad o el favor de. 49 to ~ into, entrar en, meterse en. 50 10 ~ near, acercarse. 51 to ~ off, partir, marchar; salir de; apearse de; salir bien librado. 52 to ~ on, montar, subir, ponerse sobre; armonizar; adelantar, medrar. 53 to ~ on one’s nerves, irritar, poner nervioso. 54 to ~ out, salir; apartarse; divulgarse. 55 to ~ over, reponerse, recobrarse de; olvidar [un disgusto, etc.]; superar un obstaculo; pasar al otro lado. 56 to ~ through, pasar por oentre; llegarasudestino; terminar. 57 to ~ under, ponerse debajo de. 58 to ~ under way, MAR. zarpar. 59 to ~ up, levantarse, ponerse en pie; subir. 60 to have got to, haber de, tener que. 61 ~ out!, ilargo de aquu; fam. japrieta! [expresando incredulidad].
¶ Pret.: got; p. p.: got o golten; ger.: getting.
getaway (ge·tauei) s. partida, escape. 2 DEP. salida [de una carrera]. 3 AUTO. arranque.
Gethsemane (gezse·mani)n.pr. BIB. Getsemani.
get-up (ge·tøp) s. fam. arreglo, disposicion, presentacion. 2 fam. atavio, traje.
gewgaw (giu·go) s. chucheria. 2 adorno cursi. 3 adj. cursi, charro.
geyser (gai·sør) s. geiser. 2 calentador de bano.
ghastly (ga·stli) adj. horrible, espantoso. 2 espectral, fantasmal. 3 palido, livido, cadaverico. 4 adv. horriblemente. 5 lividamente.
Ghent (gent) n. pr. GEOGR. Gante.
gherkin (gørkin)s. BOT. pepinillo, cohombrillo.
ghetto (getou) s. juderia, barrio judio.
Ghibelline (gi·bølin)adj.-s. gibelino.
ghost (goust) s. espiritu, alma: the Holy Ghost, el Espiritu Santo: to give up the ~, dar el alma a Dios, morir. 2 espectro, fantasma, sombra, alma en pena. 3 fig. sombra, asomo: not a ~ of, i una sombra de. 4 TELEV. fantasma.
ghostly (gou·stli) adj. espiritual. 2 espectral, fantasmal. 3 de aparecidos o fantasmas.
ghoul (gul) s. demonio, vampiro. 2 ladron de tumbas. 3 persona que se deleita en cosas horribles.
ghoulish (gu·lish) adj. horrible, brutal, asqueroso.
giant (dyai·ant) adj gigante, gigantesco. 2 m. gigante.
giantness (-is) s. giganta.
gib (gib) s. chaveta, cuna, contraclavija. 3 aguilon, brazo de grua.
gibber (gi·bø1) s. farfulla, charla.
gibber (to)) intr. farfullar, charlar.
gibberish (-ish) s. charla incoherente. 2 jerga, jerigonza. 3 adj. incoherente [charla].
gibbet (dyi·bit) s. horca, patibulo.
gibbet (to) tr. ahorcar. 2 fig. poner en la picota.
gibbon (gi·bøn) s. ZOOL. mono de Asia.
glbbosity (giba·siti) s. gibosidad, giba.
gibbous (gi·bøs) adj. giboso. 2 jorobado, corcovado. 3 convexo.
gibe (dyaib) s. burla, mofa, escarnio, pulla.
gibe (to) tr. mofarse, escarnecer, ridiculizar. 2 intr. burlarse, hacer mofa.
giblets (dyi·blits) s. pl. menudillos [de ave, etc.].
gid (gid) s. VET. torneo, modorra.
giddiness (gi·dinis) s. vertigo, vahido. 2 atolondramiento, aturdimiento, falta de juicio. 3 inconstancia, ligereza.
giddy (gi·di) adj. vertiginoso. 2 mareado, aturdido, que sufre vertigo. 3 atolondrado, ligero de cascos. 4 inconstante, veleidoso.
Gideon (gi·diøn) n. pr. m. Gedeon.
gift (gift) s. donacion. 2 donativo, dadiva, don, regalo, obsequio, presente. 3 dacion. 4 don, dote, prenda: ~ oftongues, don de lenguas.
gift (to) tr. regalar, hacer don de. 2 dotar, agraciar.
gifted (-id) adj. dotado, talentoso, inspirado.
gig (gig) s. carruaje ligero de dos ruedas. 2 MAR. bote, lancha, falua. 3 fisga, arpon.
gig (to) tr.-intr. pescar con fisga o arpon.
gigantic (dyigæ·ntik) adj. gigantesco.
giggle (gi·gol) s. risita, risa ahogada.
giggle (to) intr. reirse tratando de contener la risa. 2 reir tontamente o con risa afectada.
giggler (gi·glør) s. el que rie tontamente.
Gilbert (gi·lbørt) n. pr. m. Gilberte
gild (gild)s. GUILD.
gild (to) tr. dorar. ¶ Pret. y p . p.: gilded o gilt.
gilder (gi·ldør) s dorador.
gildlng (-ing) s. duradura. 2 dorado.
Giles (dyails) n. pr. m. Giles.
gill (gil) s. agalla [de pez]; branquia. 2 barba [de gallo]. 3 papada. 4 torrentera.
gillie (dyi·li) s. (Esc.) servidor, criado.
gillyflower (dyi·liflauør) s. BOT. alheli.
gilt (gilt) adj. dorado; aureo. 2 s. doradura; dorado. 3 falso brillo, oropel.
gilt-edged adj. ENCUAD. de cantos dorados. 2 fig. de lo mejor que hay.
gimerack (dyi·mkræk) s. chucheria. 2 adj. de baratillo, de oropel.
gimlet (gi·mlit) s. barrena de mano.
gin (dyin) s. ginebra [licor]. 2 trampa, armadijo [para cazar]. 3 cabria, malacate. 4 maquina para alijar el algodon.
gin (to) tr. coger con trampa. 2 alijar [el algodon]. ¶ Pret. y p. p.: ginned; ger.: ginning.
ginger (dyi·ndyør) s. BOT. jengibre: ~ ale, gaseosa aromatizada con jengibre. 2 color rubio rojizo. 3 fam. viveza, energia.
ginger (to) tr. animar; estimular.
gingerbread (-bred) s. galleta o bollo de jengibre.
gingerly (-H) adv. cautelosamente, con precaucion. 2 adj. cauteloso, escrupuloso.
gingerness (-nis) s. cautela; escrupulosidad.
gingham (gi·ngam) s. TEJ. guinga.
gipsy (dyi·psi)s. GYPSY.
giraffe (dyiræ·f) s. ZOOL. jirafa.
girandole (dyi·andoul) s. girandula. 2 arana, candelabro. 3 JOY. pendiente, arracada.
gird (gørd) s. pulla, sarcasmo, escarnio.
gird (to) tr. cenir, cercar, rodear; cenir [llevar cenido]: to ~ sword, cenir espada. 2 investir [de]. 3 mofarse, burlarse. ¶ Pret. y p. p.: girded o girt.
girder (-0r) s. ARQ. viga, jacena. 2 burlon, reparon.
girdle (gørdøl) s. cinto, faja, cenidor. 2 circunferencia, cerco, zona. 3 zodiaco.
girdle (to) tr. cenir, cireundar, rodear. 2 hacer una incision circular [en un arbol].
girl (gørl) s. f. nina, muchacha, joven: best ~, novia. 2 chica, doncella, criada.
girlhood (-ud) s. niñez, juventud [en la mujer].
girlish (-ish) adj. juvenil; de nina o muchacha.
girt (gørt) pret. y p. p. de TO GIRD. 2 adj. ~ up, preparado, animoso.
girt (to) tr. cenir, rodear. 2 sitiar. 3 investir [de].
girth (gørz) s. cincha. 2 cinturon, faja. 3 periferia, contorno.
girth (to) tr. cinchar. 2 cenir, rodear.
gist (dyist) s. quid, busilis, punto esencial.
give (giv) s. elasticidad.
give (to) tr. dar [donar, ofrecer; causar, ocasionar, comunicar]. 2 dar [un golpe, un consejo, etc.]. 3 entregar, confiar. 4 conceder, otorgar. 5 aplicar, dedicar, consagrar. 6 proferir, emitir, lanzar. 7 describir, referir. 8 presentar, exponer. 9 cantar [una caneion]; pronunciar [un discurso]; representar [una obra]. 10 brindar por. 11 asignar, atribuir. 12 to ~ away, dar, regalar; vender regalado; revelar [un secreto]; vender, traicionar. 13 to ~ back, devolver, restituir. 14 to ~ birth to, dar a luz; dar origen a. 15 to ~ forth, publicar, divulgar; producir; despedir [olores, etc.]. 16 to ~ ground, ceder terreno. 17 lo~ it to one, dar de palos a uno; reganarle. 18 to ~ off, despedir [olores, etc.]. 19 to~ oneselfup, entregarse, rendirse. 20 to ~ oneselfup to, entregarse a; darse a. 21 to ~ out, publicar, declarar; emitir; repartir. 22 to ~ over, entregar; desistir de. 23 to ~ rise to, originar, ocasionar. 24 to ~ the He to, dar un menti’s, desmentir. 25 to ~ the sack, dar calabazas, despedir. 26 to ~ the slip, dar esquinazo, burlar la vigilancia de. 27 to ~ up, renunciar a, abandonar; entregarse, ceder, rendir; darporperdido; desahuciar [aunenfermo]; dedicar. 28 to ~ way, ceder; cejar; hundirse; aflojarse, romperse [una cuerdaj; ponerse a remar. 29 to ~ way to, ser reemplazado por; ceder a, abandonarse a.
30 intr. dar, ser dadivoso. 37 aflojarse, ablandarse, dar de si; ceder, romperse. 32 [hablando de puertas, ventanas, etc.] dar, salir [a]. 33 to ~ in, ceder, consentir; darse por vencido. 34 to ~ out, acabarse, agotarse; no poder mas. 35 to ~ over, cesar, discontinuar. 36 to ~ up, desistir, cejar; darse por vencido.
¶ Pret.: gave; p. p.: given.
giveaway (gi·vauei) s. pop. traicion, denuncia. 2 revelacion involuntaria. 3 ganapierde.
given (gi·+vn) p. p. de TO GIVE. 2 adj. dado. 3 MAT. conocido. 4 ~ name, nombre de pila. 5 conj. ~ that, suponiendo que.
giver (givør) s. dador, donador, donante. 2 distribuidor, dispensador.
guizzard (gi·sard) s. molleja [de ave].
glabrous (glei·brøs) adj. BOT., ZOOI.. glabro.
glace (glæsei) adj. glaseado. 2 cubierto de una capa de azucar.
glacial (glei·shial) adj. glacial.
glacier (-shiør) s. glaciar, helero, ventisquero.
glacis (glæsis) s. FORT, glacis.
glad (glæd) adj. alegre, contento, gozoso: to be ~ of, that, to, etc., alegrarse de o de que; tener mucho gusto en. 2 alegre, brillante, hermoso.
gladden (to) (glædøn) tr. alegrar, regocijar, recrear, agradar. 2 animar, hermosear.
gladdon (glæ·don) s. BOT. iride. 2 GLADIOLUS.
glade (gleid) s. claro herboso [en un bosque].
gladiator (glædieit·r)s. gladiador.
gladiolus (glædai·oløs) s. BOT. gladiolo, estoque.
gladly (glæ·dli) adv. alegremente. 2 gustosamente, de buen grado; de buena gana.
gladness (-nis) s. alegria, contento.
gladsome (-søm) adj. alegre, placentero.
glair (gleør) s. clara de huevo. 2 cualquier substancia viscosa y transparente.
glair (to) tr. untar con clara de huevo.
glairy (-i) adj. viscoso, pegajoso.
glamorous (glæ·m·r·s) adj. fascinador.
glamo(u)r (glæ·mør) s. fascinacion, encanto, hechizo.
glance (glæns) s. mirada, ojeada, vislazo: at a ~, de una ojeada. 2 vislumbre. 3 destello, relampago. 4 golpc dado oblicuamcntc; desviacion [por choque].
glance (to) intr.-tr. dar o lanzar una mirada, dar una ojeada, un vistazo; mirar al soslayo; to ~ over, hojear [un libro]. 2 in/r. destellar, fulgurar. 3 rebotar y desviarse [una bala, etc.]. 4 aludir o referirse de paso. s. tr. dirigir subitamente u oblicuamcntc [la mirada, un tiro, etc.].
glanclng (-ing) adj. oblicuo, de refilon [golpc]. 2 hecho o dicho de paso.
gland (glænd) s. ZOOL. BOT. glandula. 2 ANAT. ganglio.
glanders (glæ·ndørs) s. VET. mucrmo.
glandula (-yula) s. glandula.
glandular (-yular) adj. glandular.
glandulous (-yuløs) adj. glanduloso.
glans (gløns) s. ANAT. glandc. 2 BOT. belloia.
glare (gle·ør) s. luz. intensa, vivo resplandor. 2 rcsol. 3 viso, destello. 4 aspecto deslumbrante. 5 mirada feroz, penetrante. 6 superficie lisa y brillante.
glare (to) intr. brillar, resplandecer, relumbrar, deslumbrar. 2 ser vivo [un color]. 3 mirar con fiereza o enojo.
glaring (-gleøring) adj. brillante, deslumbrador. 2 evidente, notorio, que salta a la vista. 3 de mirada feroz, penetrante [ojos].
glass (glas) s. vidrio, cristal [materia]: ~ blower, vidriero; ~ case, escaparate.vitrina. 2 vaso, copa. 3 cristaleria [de mesa]. 4 cristal [de ventana, de reloj, etc.]. 5 espejo. 6 OPT. lente; anteojo, catalejo, telescopio, etc. 7 reloj de arena. 8 termometro o barometro. 9 pl. lentes, anteojos, gafas; gemelos.
glassful (-ful) s. vaso, copa [contenido].
glasshouse (-jaus) s. fabrica de vidrio o cristal. 2 invernaculo. 3 galeria de folografo.
glassmaker (-meikør) s. vidriero.
glassware (-uer) s. cristaleria, vajilla de cristal; objetos de vidrio.
glasswork (-uørk) s. fabricaeion del vidrio. 2 articulos de vidrio. 3 sing, o pl. fabrica de vidrio o cristal.
glasswort (-uørt) s. BOT. sosa, barrilla.
glassy (i) adj. cristalino. 2 vitreo; vidrioso.
glaueoma (glokou·ma) s. MED. glaueoma.
glaueous (glo·kos) adj. glaueo.
glaze (gleis) s. vidriado. 2 glaseado, satinado, lustre. 3 velo [de los ojos vidriosos]. 4 capa muy fina de hielo. 5 PINT. veladura.
glaze (to) tr. vidriar, barnizar. 2 glasear, satinar, velar [los ojos]. 3 PINT. velar. 4 poner vidrios o cristales a.
glazed (-d) adj. vidriado; glaseado, satinado: ~ tile, azulejo.
glazlng (-ing) s. vidriado; satinado, glaseado. 2 lustre, barniz. 3 colocaeion de cristales. 4 cristaleria [de puertas, ventanas, etc.].
gleam (glim) s. destello. 2 resplandor, brillo tenue o pasajero. 3 rayo [de luz, de esperanza].
gleam (to) intr. destellar, fulgurar, brillar [con luz tenue o pasajera]. 2 aparecer [una luz].
glean (to) (glin) tr. espigar, rebuscar.
gleaner (ør) s. espigador, espigadera.
gleaning (-ing) s. espigueo, rebusca.
glebe (glib) s. poet. suelo, tierra [laborable], 2 ECLES. (Ingl.) tierras bencficialcs.
glee (gli) s. alegria, gozo, jubilo, regoeijo. 2 MUS. caneion para voecs solas.
gleeful (-ful), gleesome (-søm) adj. alegre, gozoso, jubiloso.
glen (glen) s. cañada, hondonada, vallc angosto.
glengarry (glengæ·ri) s. gorra cscocesa.
glenold (gli·noid) adj. ANAT. glenoidco.
gilb (glib) adj. locuaz, suelto de lengua.
gllbness (-nis) s. facundia, labia, locuaeidad.
glide (glaid) s. deslizamicnto, escurrimiento. 2 AVIA. planco.
glide (to) intr. dcslizarsc, cscurrirsc, rcsbalar. 2 correr suavemente. 3 AVIA. plancar.
glider (-ør) s. AVIA. plancador.
glimmer (gli·mør) s. vislumbre, resplandor, viso, luz debil. 2 MINF.R. mica.
glimmer (to) intr. brillar, lucir [dcbilmcnlc]; riclar; alborcar; titilar.
glimmering (-ing) s. luz debil o tremula. 2 vislumbre, atisbo, vaga idca.
glimpse (glimps) s. resplandor fugaz; vision rapida, breve; vislumbre: to catch a ~ of, vislumbrar, entrever.
glimpse (to) intr. echar una ojeada. 2 brillar con luz debil o tremula; desiellar. 3 tr. vislumbrar, entrever.
glint (glint) s. brillo, fulgor, rayo, destello.
glint (to) intr. brillar, lucir, destellar. 2 rebotar. 3 tr. reflejar [la luz]; hacer brillar.
glisten (gli·søn) s. brillo, centelleo.
glisten (to) intr. brillar, centellear, relucir.
glitter (gli·tør) s. luz brillante, resplandor. 2 brillo, resplandor, lustre.
glitter (to) intr. brillar, relucir, chispear, rutilar. 2 brillar, resplandecer, ser esplendido.
gloamlng (glou·ming)s. anochecer,anochecida.
gloat (to) (glout) intr. gozarse en; mirar con satisfaccion maligna; con avaricia.
globate (d (glou·beit(id) adj. esferico, globular.
globe (gloub) s. globo, esfera, bola. 2 GEOGR., ASTR.. globo, esfera [terrestre o Celeste]. 3 globo [de lampara]. 4 pecera globular. 5 BOT. ~ amaranth, perpetua.
globefish (-fish) s. ICT. orbe.
globetrotter (-ratør) s. trotamundos.
globose (-ous) adj. globoso, redondo.
globular (glo·biular) adj. globular. 2 esferico.
globule (glo·biul) s. globulo.
globulin (-in) s. QufM. globulina.
glomerate (glo·mørit) adj. aglomerado [en forma de bola], conglobado.
glomerule (glo·mørul) s. BOT. glom6rulo.
gloom (glum) s. oscuridad, lobreguez, tinieblas. 3 tristeza, melancolia.
gloom (to) tr. oscurecer, entenebrecer. 2 entristecer. 3 intr. oscurecerse, entenebrecerse. 4 aparecer sombrio, destacarse sombriamente. 5 entristecerse.
gloomy (-i) adj. oscuro, lobrego, tenebroso. 2 sombrio, triste, melancolico, t^trico; abatido. 3 dusto, hosco.
Gloria (glo·riæ)s. LITURG. Gloria.
glorification (glorifikei·shøn) s. glorificacion. 2 fam. celebracion, fiesta, holgorio.
glorify (to) (glo-rifai) tr. glorificar. 2 ensalzar, magnificar. ¶ Pret. y p. p.: glorified.
gloriole (glo·rioul) s. aureola, halo.
glorious (glo·riøs) adj. glorioso. 2 magnifico, esplendido. 3 fam. achispado.
glory (glo·ri) s. gloria [bienaventuranza, cielo; fama, celebridad; esplendor, magnificencia]: to goto~, fig. morir. 2 grandeza, brillantez, lustre, belleza radiante. 3 aureola, halo.
glory (to) intr. exultar; gloriarse: to ~ in, gloriarse de; gloriarse en. K Pret. y p. p.: gloried.
gloss (glos) s. lustre, brillo, pulimento. 2 falsa apariencia, oropel. 3 colorido, paliativo. 4 glosa.
gloss (to) tr. lustrar, glasear, satinar, pulir. 2 colorear, cohonestar, paliar. 3 tr.-intr. glosar.
glossarist (gla·sarist)s. glosador, escoliasta.
glossary (gla·sari) s. glosario.
glossiness (gla·sinis)s. lustre, pulimento.
glossy (glo·si) adj. lustroso, brillante, glaseado, satinado. 2 especioso, de apariencia plausible.
glottis (gla·tis) s. ANAT. glotis.
glove (gløv) s. guante: ~ stretcher, abridor de guantes.
glove (to) tr. enguantar. 2 proveer de guantes.
glover (glø·v·r) s. guantero.
glow (glou) s. luz, resplandor [de un ascua, de un cuerpocandente],soflama.2 resplandor rojoen el cielo, arrebol. 3 viveza de color. 4 color [en las mejillas, en el cuerpo]. 5 ardor, vehemencia; animacion. 6 calor [en el cuerpo].
glow (to) intr. dar luz o calor vivos; estar candente, arder sin llama. 2 brillar, resplandecer; estar encendido [el rostro, el cielo, etc.]; mostrar intens, animacion. 3 tener colores vivos. 4 arder [de pasion, ira, etc.]. 5 sentir calor.
glower (gla·uør) s. mirada cefiuda, amenazadora.
glower (to) intr. mirar cenudo.
glowing (glou·ing) adj. resplandeciente. 2 ardiente, encendido. 3 brillante [color]. 4 entusiasta.
glowworm (glou·uørm) s. ENT. lucieYnaga; cocuyo.
gloze (to) (gloua) tr.-intr. colorear, paliar. 2 adular. 3 abrillantar.
glucemia (glusi·mia) s. MED. glucemia.
glucinium (glusi·niøm), gluclnum (glusainom) s. QufM. glucinio.
glucose (glu·kous)s. QufM. glucosa.
glue (glu o gliu) s. cola [para pegar]; gluten. 2 liga, visco.
glue (to) tr. encolar, pegar, conglutinar, unir.
gluepot (glu·pot) s. cazo para la cola.
gluey (glu·i) adj. viscoso, pegajoso, glutinoso.
glum (gløm) adj. malhumorado, hosco, sombrio.
glume (glum) s. BOT. gluma.
glut (gløt) s. hartura, hartazgo. 2 pletora, exceso, saturacion.
glut (to) tr. hartar. 2 colmar, saturar; atascar. 3 COM. inundar [el mercado]. 4 intr. tragar, atracarse. ¶ Pret. y p. p.: glutted; ger.: glutting.
gluteal (gluti·al) adj. gluteo.
gluten (glu·tøn) s. gluten.
gluteus (glu·tiøs) s. ANAT. musculo gluteo.
glutinous (glu·tinøs) adj. glutinoso.
glutton (glø·tøn) adj.-s. gloton, tragon. 2 s. ZOOL. gloton.
gluttonize (to) (-ais) intr. glotonear.
gluttonous (-øs) adj. gloton, tragon.
gluttony (-i) s. glotoneria, gula.
glycerin (e (gli·serin) s. glicerina.
glycine (glai·sin) s. BOT., QU(M. glicina.
glycogen (glaiko·dyin) s. gicogeno.
gliptics (gli·ptiks)s. gliptica.
gliptography (glipta·grafi) s. gliptografia.
gnarl (narl) s. nudo [en el arbol o la madera].
gnarl (to) tr. torcer, retorcer.
gnarled (-d), gnarly (-i) adj. nudoso, retorcido. 2 pendenciero, terco.
gnash (to) (naesh) intr. hacer rechinar los dientes. 2 rechinar [los dientes]. 3 tr. hacer rechinar [los dientes].
gnashing (-ing) s. rechinamiento de dientes.
gnat (næt) s. ENT. mosquito, cinife.
gnaw (to) (no) tr. roer. 2 morder, mordicar.
gnawer (-ør) s. roedor.
gnelss (nais) s. GEOL. gneis.
gnome (noum) s. gnomo. 2 maxima, aforismo.
gnomon (nou·mon) s. gnomon.
gnomonics (noma·niks) s. gnomonica.
Gnostic (na·stik) adj.-s. gnostico.
Gnosticism (-tisism) s. gonosticismo.
gnu (nu) s. ZOOL. gnu, nu.
go (gou) s. ida, ir. 2 marcha, curso, movimiento. 3 energia, empuje, brio. 4 incidente, situacion; this 15 a pretty ~, estamos frescos. 5 tentativa: to havea ~ at, probar a, tratarde. 6 breve periodo. 7 convenio, trato: is it a ~?, jconvenido? 8 moda, boga: it is all the ~, es la gran moda. 9 exito. 10 paso libre [a los automoviles].
go (to) intr. ir [en casi todos sus sentidos]. 2 ca minar, andar. 3 andar, marchar, funcionar. 4 irse. 5 morir. 6 pasar, desaparecer. 7 acabarse. 8 debilitarse, decaer. 9 dirigirse, acudir, recurrir. 10 correr, circular, tener curso. 11 armonizar, adaptarse. 12 alcanzar, llegar [a un limite, cantidad, etc.]. 13 ponerse, volverse, hacerse: to ~ mad, volverse loco. 14 contribuir, conducir, tender. 15 salir, resultar. 16 tener exito, surtir efecto. 17 gobernarse, guiarse, regularse [por]. 18 ceder, soltarse, romperse. 19 rezar, decir [hablando de un texto, una frase, etc.]. 20 hacer [cierto ruido]: bang went the door, la puerta hizo jpan! 21 entrar, caber 22 to ~ about, ir por ahi, ir de un lado a otro; ocuparse en; MAR. virar de bordo. 23 to ~ across, atravesar, cruzar. 24 to ~ after, seguir; ir en busca de. 25 to ~ against, ir en contra, oponerse. 26 to ~ ahead, avanzar; proseguir; adelantar, progresar. 27 to ~ along, seguir, continuar. 28 to ~ along with, acompanar. 29 to ~ around, ir de un lado a otro; dar vueltas, contornar, rodear; alcanzar para todos. 30 to ~ astray, extraviarse; descarriarse. 31 to ~ at, atacar, acometer. 32 to ~ away, irse, ausentarse; pasar [un dolor, etc.]. 33 to ~ back, retroceder; volverse atras; to ~ back on one’s word, desdecirse, faltar uno a su palabra. 34 to ~ bad, echarse a perder; ir mal. 35 to ~ between, interponerse, mediar, terciar. 36 to ~ by, pasar por, junto a; regirse por, atenerse a; ser conocido por, tener, usar [un nombre o apodo]. 37 to ~ down, bajar, descender; caer; irse a pique; llegar, continuarse [hasta un punto]; ser anotado o registrado. 38 to ~ far, ir lejos; durar mucho; servir de mucho; alcanzar para mucho. 39 to ~ for, ser partidario de; representar; ser tenido por; ir en busca de; embestir. 40 to ~ forth, salir; divulgarse, public carse. 41 to ~ in, entrar, encajar. 42 to ~ IM for, favorecer, apoyar; participar en; competir por [un premio, etc.]; dedicarse a; buscar, perseguir. 43 to ~ into, entrar en; tomar parte en, emprender, dedicarse a; investigar; discutir, tratar de. 44 to ~ near, acercarse. 45 to ~ off, irse, largarse; dispararse, estallar, hacer explosion; dormirse, desmayarse; morir; desaparecer; salir, quedar [bien o mal]; fracasar. 46 to ~ off one’s head, volverse loco. 47 to ~ on, obrar, portarse; continuar, proseguir; durar; progresar; pasar [a hacer algo]; TEAT. salir a la escena. 48 to ~ out, salir; apagarse, extinguirse; morir; desafiarse; divulgarse. 49 to ~ out of fashion, pasar de moda. 50 to ~ out ofthe way, apartarse, descarriarse, molestarse [en hacer algo]. 51 to ~ over, pasar [por encima de], atravesar, salvar; pasarse [a otro partido]; releer, repasar, revisar, examinar. 52 to ~ through, pasar por; traspasar, hender; recorrer, examinar; sufrir, pasar; llevar a cabo; derrochar. 53 to ~ to sleep, dormirse. 54 to ~ under, ser conocido por el nombre, titulo, etc., de; irse a pique; arruinarse; sucumbir, ser vencido. 55 to ~ up, subir. 56 to ~ with, acompanar, ir con; cortejar; armonizar con. 57 to ~ without, pasar o pasarse sin. 58 to ~ wrong, salir mal, fracasar; ir por mal Camino, darse a la mala vida.
59 tr. ir o llegar hasta. 60 llevar, seguir [un Camino], 61 soportar, tolerar. 62 apostar [en el juego]. 63 to ~ bail, salir fiador. 64 to ~ halves, ir a medias. 65 to ~ it, obrar, avanzar, etc. impetuosamente; pop. obrar, proceder. 66 to ~ one’s way, seguir uno su camino. 67 to ~ shares, ir a la parte.
¶ Pret.: went; p. p. gone; 3.a pers. del sing.: goes.
goad (goud) s. aguijada, focino, pincho, aguijon. 2 acicate [estimulo].
goad (to) tr. aguijar, aguijonear, picar.
go-ahead ad], emprendedor, activo.
goal (goul) s. DEP. meta; puerta, porteria. 2 DEP. gol. 3 meta, fin, objeto.
goalkeeper (-kip ør) s. DEP. guardameta, portero.
goat (gout) s. ZOOL. cabra; ~ buck, macho cabrio; wild ~, cabra montes; to be the ~, fig. pagar el pato.
goatee (gouti·)s. perilla [barba].
goatherd (-jørd) s. cabrero, cabrerizo.
goatish (-ish) adj. cabruno, hircino. 2 lascivo.
goatskin (-skin) s. piel de cabra.
goatsucker (-søkør) s. ORN. chotacabras.
gob (gab) s. pedazo, masa informe y pequena.
gobbet (gabit) s. bocado, pedacito. 2 grumo, pella.
gobble (ga·bør) s. voz del pavo.
gobble (to) tr. engullir, tragar. 2 intr. hacer ruido en la garganta como los pavos.
gobbler (ga·blør) s. engullidor, tragon, gloton. 2 ORN. pavo.
go-between s. correveidile. 2 alcahuete. 3 intermediario, corredor.
goblet (ga·blit) s. copa [para beber].
goblin (ga·blin) s. duende, trasgo.
go-by s. fam. desaire, esquinazo.
go-cart s. carretilla. 2 carruaje ligero. 3 cochecito de nino. 4 andanino, pollera.
God (gad) M. pr. Dios: act of ~, fuerza mayor; ~ forbid, no lo quiera Dios; ~ willing, Dios mediante; God’s acre, camposanto. 2 m. (con min.) dios, deidad [pagana].
godchild (-chaild) s. ahijado, ahijada.
goddaughter (-dotoør) s. ahijada.
goddess (-is) s. diosa, deidad, diva.
godfather (-fadoør) s. padrino [de bautismo].
God-fearlng adj. temeroso de Dios.
God-forsaken adj. abandonado. 2 triste, desierto, desolado.
Godfrey (-fri) n. pr. m. Godofredo.
Godhead (-jed) M. pr. y s. Deidad, Divinidad.
godless (-1is) adj. sin Dios, ateo, impio. 2 malvado.
godlike (-laik) adj. divino, deiforme.
godliness (-linis) s. piedad, devocion, santidad.
godly (-li) adj. piadoso, religioso, devoto.
godmother (-mødør) f. madrina [de bautismo].
godsend (-send) s. merced divina; ganga, suerte inesperada.
godship (-ship) s. divinidad.
godson (-søn) s. ahijado.
Godspeed (-spid) s.-interj. buena suerte, buen viaje.
godwit (-uit) s. ORN. especie de chorlito.
goffer (to) (gafør) tr. plegar, rizar, encrespar. 2 estampar [el cuero].
go-getter s. fam. (E.U.) buscavidas, persona emprendedora.
goggle (ga·gøl) adj. salton [ojo]. 2 pl. gafas ahumadas o protectoras.
goggle (to) intr. torcer los ojos o abrirlos desmesuradamente.
goggle-eyed adj. de ojos saltones.
going (gou·ing) p. a. de TO GO. 2 s. paso, andar, andadura. 3 ida, marcha, partida. 4 estado del Camino. 5 pl. idas y venidas. 6 goings on, ocurrencias, sucesos; acciones, conducta.
goiter, goitre (goi·tør) s. MED. bocio, papera.
goitrous (goitros) adj. que tiene bocio.
gold (gould) s. oro [metal]. 2 fig. oro [dinero, riqueza]. 3 color del oro. 4 adj. de oro; aureo, dorado: Gold Coast, GEOGR. Costa de Oro; ~ lace, galon o encaje de oro; ~ leaf, pari de oro; ~ Standard, patron oro.
gold-bearing adj. aurifero.
goldbeater (gou·ldbitør) s. batidor de oro, batihoja.
goldcrest (gou·ldcrest) s. ORN. reyezuelo.
golden (-øn) adj. de oro, aureo, dorado: ~ calf, becerro de oro; ~ eagle, aguila caudal; golden Fleece, MIT. Vellocino de oro, Toison de oro; ~ mean, justo medio, ~ number, numero aureo; ~ wedding, bodas de oro.
goldfinch (-finch) s. ORN. jilguero, pintacilgo.
goldflsh (-fish) s. icr. carpa dorada. 2 pececillo de color.
gold-laced adj. galoneado de oro.
goldsmith (-smiz) s. orifice, orfebre.
golf (galf) s. DEP. golf: ~ course, ~ links, campo de golf.
golf (to) intr. jugar al golf.
golfer (-ør) s. jugador de golf.
Golgotha (ga·lgoza) s. Golgota.
Goliath (goulai·az) n. pr. BIB. Goliat.
golliwog (ga·liuag) s. muneca grotesca.
gondola (ga·ndola) s. gondola. 2 barquilla [de dirigible]. 3 FERROC. batea.
gondolier (gandoli·ør) s. gondolero.
gone (gon) p. p. de TO GO. 2 ido, pasado. 3 muerto. 4 desaparecido. 5 agotado. 6 debil, desfallecido. 7 perdido, arruinado.
gonfalon (ga·nfaløn) s. confalon, gonfalon.
gonfalonier (ganfaløni·ør) s. confalonier, confaloniero.
gong (gong) s. gong, batintin.
Gongorism (ga·ngøriSm)s. gongorismo.
goniometer (gounia·mitør) s. goniometro.
goniometry (gounia·metri) s. goniometria.
good (gud) adj. bueno: ~ aftemoon, buenas tardes; ~ books, fig. favor, bienquerencia; ~ cheer, animo, confianza, alegria; festin, buena mesa; ~ day, buenos dias; ~ evening, buenas noches; ~ for nothing, inutil; perdido, haragan; ~ form, buena educacion; Good Friday, Viernes Santo; ~ looks, buen aspecto; hermosura; ~ mom, ~ morning, buenos dias; ~ nature, bondad buen corazon, benevolencia; ~ night, buenas noches; ~ sense, buen sentido, sensatez; ~ time, buen rato, dia, etc.; diversion: ~ tum, favor, servicio; ~ will, buena voluntad; a ~ deal, bastantes, mucho; a ~ white, un buen rato, bastante tiempo; as ~ as, practicamente, como si; as ~ as done, cosa hecha, como si estuviera hecho; to be as ~ as one’s word, ser hombre de palabra; in ~ earnest, de veras, seriamente; IM ~ order, en buen estado. 2 valiente, animoso. 3 solvente, responsable; que dispone de o responde por [cierta cantidad].
4 interj. ¡bueno!, ¡bien!, ¡magnifico!
5 s. bien; beneficio, provecho, ventaja: to do ~, hacer el bien; aprovechar; ir bien para la salud; much ~ may it do you, buen provecho le haga; what is the ~ ofit?, ipara que sirve? 6 for ~, para siempre, definitivamente. 7 for ~ and all, de una vez para siempre. 8 the ~, el bien; lo bueno; los buenos.
good-by, good-bye (-bai·) s. adios, despedida. 2 interj. ¡adios!, jhasta la vista!
good-fellowships. companerismo, camaraderia.
good-hearted adj. de buen corazon.
good-humoured adj. jovial; afable.
goodish (-ish) adj. bastante bueno; bastante grande, regular, considerable.
goodlines (-linis) s. belleza, hermosura, gracia, elegancia.
good-looking adj. guapo, bien parecido.
goodly (-li) adj. bello, hermoso, gracioso. 2 guapo, bien parecido. 3 agradable, vistoso. 4 excelente. 5 bueno, bastante grande, considerable.
good-natured adj. bonachon, afable.
goodness (-nis) s. bondad. 2 virtud. 3 fineza, favor. 4 interj. ¡valgame Dios!; ~ gracious!, (Santo Dios!, for ~ sake, ¡por Dios!
goods (-s) s. pl. generos, mercancias, efectos: ~ train, ~ wagon, (Ingl.) tren, vagon, de carga o mercancias.
goodwife (-uaif) s. ant. ama de casa, señora.
goody (-i) adj. bonachon. 2 sensiblero. 3 mojigato. 4 s. tia, mujer del pueblo. 5 golosina.
goosander (gusæ·ndør) s. ORN. mergansar, mergo.
goose (gus),pl. geese (gis) s. ORN. ganso, ansar, oca: ~ flesh, fig. carne de gallina; ~ step, paso de la oca; to kill the ~ that lays the golden eggs, matar la gallina de los huevos de oro. 2 fig. ganso, bobo.
gooseberry (-beri) s. BOT. grosellero silvestre, uva espina ocrespa.
foosefoot (-fut) s. BOT. quenopodio.
gooseherd (-Jørd) s. ansarero.
gooseneck (-nek) s. cuello de cisne. 2 MAR. pescante de bote. 3 barra, tubo, etc., curvos.
Gordian (go·rdian) adj. gordiano: ~ knot, nudo gordiano.
gore (gour) s. sangre. 2 sangre espesa o cuajada. 3 COST. cuchillo, nesga. 4 pieza triangular.
gore (to) tr. poner cuchillo o nesga a. 2 acornear. 3 herircon loscolmillos.
gorge (gordy) s. garganta, gaznate. 2 desfiladero, garganta, barranca. 3 contenido del estomago: my ~ rises at, me revuelve el estomago. 4 masa que obstruye. 5 FORT. gola.
gorge (to) tr. engullir, tragar. 2 hartar, atiborrar. 3 obstruir. 4 intr. hartarse, atracarse.
gorgeous (gordyøs) adj. brillante, vistoso, magnifico, suntuoso.
gorget (go·rdyit) s. gorguera, gorjal [de la armadura]. 2 MII.. gola. 3 collar, adorno para el cuello.
Gorgon (gø·rgon) s. MIT. Gorgona. 2 fam. esperpento; mujer muy fea.
gorilla (gørila) s. ZOOL. gorila.
gormand (gormnd) s. gloton, goloso.
gormandize (-ais) s. gastronomia.
gormandize (to) tr.-intr. comer con gula.
gormandizer (-aisør) s. goloso, gloton.
gorse (gors) s. BOT. aulaga. 2 BOT. enebro.
gory (gou·ri) adj. ensangrentado, sangriento.
goshawk (ga·sjok) s. ORN. azor.
gosling (ga·sling) s. ORN. ansarino, gansaron.
gospel (ga·spøl) s. evangelio: the ~ truth, la pura verdad, el evangelio.
gospel (to) intr. predicarel evangelio.
gossamer (ga·samør) s. hilo de arafia o telarafia flotante. 2 TEJ. gasa. 3 cosa muy fina o sutil.
gossamer(y (-i) adj. sutil, delgado.
gossip (ga·sip) s. chismografia, comadreo, murmuracion. 2 charla. 3 habladuria, chisme. 4 chismoso, murmurador. 5 compadre, comadre.
gossip (to) intr. chismear, murmurar, charlar.
gossipy (-i) adj. chismoso, murmurador.
got (gat) pret. y p. p. de TO GET.
Goth (goz) s. godo. 2 barbaro, rudo.
Gothic (-ik) adj. gotico. 2 s. lengua goda.
Gothicism (-isism) s. estilo gotico. 2 (con min.) barbarie, rudeza.
gotten (ga·tøn) (E.U.) p. p. de TO GET.
gouge (gaudy) s. gubia, mediacana. 2 acanaladura, estria. 4 (E.U.) estafa.
gouge (to) tr. estropear, acanalar. 2lo~ out, sacar [un ojo, esp. con el pulgar]; (E.U.) enganar, estafar.
gourd (gørd o gurd) s. BOT. calabaza; calabacera: bottle ~, calabaza vinatera. 2 calabacino.
gourmand (gurmand) s. gastronomo, goloso; gloton.
gourmet (gurmei) s. gastronomo.
gout (gaut) s. MED. gota.
goutiness (-inis) s. afeccion gotosa.
gouty (-i) adj. gotoso.
govern (to) (gø·voørn) tr. gobernar, regir, dirigir, manejar, regular. 2 dominar, refrenar. 3 GRAM. regir. 4 MAR. gobernar.
governable (-abøl) adj. docil, manejable.
governance (-ans) s. gobierno, gobernacion.
governess (-is) s. aya, institutriz. 2 ant. gobernadora.
govemment (-mont) s. gobierno, gobernacion, direccion, manejo, administracion; mando, autoridad: for your ~, para su gobierno. 2 gobierno [forma politica; ministerio]. 3 GRAM, regimen.
governmental (-mental) adj. gubernamental, gubernativo.
governor (-ør) s. gobernador. 2 director, administrador. 3 ayo, preceptor. 4 pop. padre, tutor; amo, principal. 5 MEC. regulador.
gowan (gau·an) s. DAISY 1.
gown (gaun) s. vestido [de mujer]. 2 bata; tunica; toga, vestido talar: dressing ~, bata.
gownsman (-smæn) s. togado. 2 civil, paisano.
grab (græb) s. agarro, asimiento, presa. 2 arrebatina. 3 robo, sisa. 4 MEC. garfio, grapa. 5 MEC. ~ bucket, cucharon de quijadas.
grab (to) tr. agarrar, asir, coger, arrebatar. 2 apropiarse indebidamente. 3 intr. to ~ at, tratar de coger, de arrebatar. H Pret. y p. p.: grabbed; ger.: -bbing.
grabble (to) (graebol) intr. ir o hacer a tientas. 2 estar postrado.
Grace (greis) n. pr. f. Gracia. grace s. gracia [en todos sus sentidos menos en el de chiste y en el de nombre de cada uno]: ~ stroke, golpe de gracia; to be in one’sgoodgraces, estar en gracia cerca de uno. 2 dignacion, amabilidad. 3 garbo, donaire. 4 disposicion, talante: with a bad ~, de mala gana, con aspereza. 5 tratamiento que se da a un duque, un arzobispo, etc. 6 MUS. adorno: ~ note, nota de adorno. 7 to say ~, dar gracias o bendecir la mesa. 8 pl. MIT. The Craces, las gracias.
grace (to) tr. adornar. 2 agraciar, favorecer. 3 honrar, elevar.
graceful (-ful) adj. gracioso, airoso, agraciado, elegante; facil, natural.
gracefulness (-fulnis) s. gracia, donosura, garbo, donaire, gentileza, elegancia.
graceless (-1 is) adj. desgraciado, falto de gracia, feo, desgarbado. 2 malvado, depravado.
gracile (graesil) adj. gracil.
gracious (greishos) adj. gracioso, atractivo. 2 afable, cortes. 3 benigno, bondadoso. 4 de afable superioridad [aire, maneras]. 5 interj.gracious.! ¡valgame Dios!
graciously (-i) adv. graciosamcnte, afablemente, cortesmente, benignamente.
grackle (grækol) s. ORN. especie de mirlo.
gradate (to) (grei·deit) intr. ir en gradacion. 2 tr. graduar [disponer en grados]. 3 PINT. degradar.
gradation (greidei·shøn) s. gradacion; paso gradual. 2 grado [en una serie, etc.]. 3 rango. 4 graduacion[disposicion en grados]. 5 PINT. degradacion.
grade (grei·d) s. grado [que puede tener una cosa]. 2 clase, calidad. 3 MII.. graduacion. 4 GEOM. centesima parte del angulo recto. 5 (E.U.) grado, curso [de una escuela]. 6 ING. pendiente, desnivel; grado de pendiente: down ~, cuesta abajo; up ~, cuesta arriba. 7 (E.U.) ~ crossing, paso a nivel.
grade (to) tr. graduar [disponer por grados]. 2 clasificar [por grados o clases]. 3 matizar [un color, etc.]. 4 ING. nivelar, explanar [un Camino, etc.].
grader (-ør) s. el o lo que gradua, clasifica, etc. 2 ING. nivelador.
gradient (grei·diønt) s. ING. pendiente, inclinacion, desnivel. 2 METEOR. gradiente. 3 grado de aumento o disminucion de una magnitud variable.
gradin (grei·din) s. grada, escalon. 2 gradilla [de altar]. 3 pl. graderia.
gradine (gra·din) s. GRADIN. 2 gradina [de escultor].
gradual (græ·diual) adj. gradual; graduado. 2 in. LiTURG.Gradual.
gradualness (-nis) s. calidad de gradual.
graduate (græ·diuit) adj. graduado [en universidad]. 2 s. el que tiene grado academico. 3 QufM. graduador, probeta.
graduate (to) (græ·diueit) tr. graduar [dividir por grados]. 2 aumentar, disminuir, etc., gradualmente. 3 graduar [conferir un grado]. 4 intr. variar gradualmente. 5 graduarse [recibir un grado academico].
graduation (grædiuei·shøn) s. graduacion. | No tiene el sentido de categoria de un militar.
graduator (grædiueitør) s. graduador.
Gr(a)ecism (gri·sism) s. grecismo, helenismo.
graffito (grafi·tou), pl. -ti (tai) s. ARQUEOL. grafito. 2 esgrafiado.
graft (graft) s. AGR.. CIR. injerto. 2 fam. (E.U.) ganancia ilicita, malversacion, chanchullo.
graft (to) tr. injertar. 2 injerir, inserir, unir. 3 fam. (E.U.) adquirir ilicitamente. 4 intr. hacer injertos. 5 fam. (E.U.) hacer chanchullos.
grafter (-ør) s. injertador. 2 (E.U.) ladron, chanchullero.
grafting (-ing) s. injerto [accion].
grail (greil) s. grial: the Holy Grail, el Santo Grial.
grain (grein) s. grano [de los cereales, de la uva, etc.; semilla, particula]: ~ weevil, gorgojo del grano; with a ~ of satt, fig. con cierto escepticismo. 2 plantas que dan grano, cereales. 3 grano [peso]. 4 atomo, pizca, pequena cantidad. 5 cuenta, perla. 6 grana, quermes, color rojo. 7 grano [de una superficie, de la piedra]; flor [del cuero]; granilla [del pano]; fibra, veta [de la madera]. 5 indole, disposicion, inclinacion: against the ~, contra la inclinacion de uno, cuesta arriba, a contrapelo. 9 to dye in the ~, tenir en rama. 10 BOT. grains ofParadise, granos del Paraiso.
grain (to) intr. formar grano. 2 tr. tenir en rama. 3 granular. 4 granear. 5 granelar [el cuero]. 6 vetear.
grainfield (-fild) s. mies, sembrado.
grainy (-i) adj. granular, granoso. 2 Ueno de granos.
gram (græm) s. GRAMME.
gramercy (gramø·rsi) interj. ¡gracias! 2 ¡Dios mio!
graminaceous (graminei·shiøs) adj. graminaceo.
grammar (græ·mar)s. gramatica.iprincipios.elementos [de una ciencia o arte]. 3 ~ school, colegio de segunda ensenanza; (E.U.) escuela elemental.
grammarian (græme·rian)s. gramätico.
grammatic (al (gr·aemæ·tik(al) adj. gramatical, gramatico.
grammaticalness (-nis) s. correccion gramatical.
gramme (græm) s. gramo.
gramophone (græ·mofoun) s. gramofono.
grampus (græ·mpos) s. ZOOL. orca, orco.
granadilla (grændi·l) s. BOT. granadilla. 2 ~ tree, ~ wood, granadillo [arbol; madera].
granary (grænari) s. granero.
grand (grænd) adj. grande, gran [en ciertos sentidosj: Grand Canyon, Gran Canon [del Colorado]; ~ duke, gran duque; ~ jury, DER. jurado que investiga y decide si hay motivo para procesar; ~ masler, gran maestre; ~ piano, piano de cola. 2 grandioso. 3 admirable, magnifico, esplendido, soberbio. 4 solemne, majestuoso. 5 completo, comprensivo.
grandam (-æm) s. abuela. 2 anciana.
grandaunt (-ænt) s. tia abuela.
grandchild (-chaild) s. nieto, nieta.
granddaughter (-dotør) s. nieta.
grandee (-t) s. grande [de un reino]; procer, magnate.
grandeur (-yør) s. grandeza, magnificencia.
grandfather (-fadør) s. abuelo: grandfather’s dock, reloj de caja.
grandiloquence (graendi·lokuøns) s. grandilocuencia.
grandiloquent (graendi·lokuønt), grandiloquous (graendilokuos) adj. grandilocuente, grandilocuo.
grandiose (grændioua) adj. grandioso, imponente. 2 pomposo, hinchado, bombastico.
grandma (-ma) s. fam. abuela, abuelita.
grandmother (-mødør) s. abuela.
grandnephew (-nefiu) s. resobrino.
grandness (-nis) s. grandeza, grandiosidad, magnificencia.
grandniece (-nis) s. resobrina.
grandpa (-pa) s. fam. abuelo, abuelito.
gmdparent (-perøn)s. abuelo o abuela. 2pl. abuelos
[el abuelo y la abuela].
grandson (-son) s. nieto.
grandstand (-stænd) s. graderia cubierta, tribuna.
granduncle (-·nk·l) s. tio abuelo.
grange (greindy) s. granja, hacienda, cortijo, alqueria.
granger (-ør) s. granjero, cortijero.
granite (grænit) s. MINER. granito.
granitic(a) (græni·tik(al) adj. granitico.
granivorous (græni·vørøs)adj. granivoro.
granny (græ·ni) s. fam. abuela, abuelita.
grant (grant) s. concesion, otorgamiento, donacion. 2 don, merced, subvencion, privilegio; cosa concedida. 3 DER. cesion por escritura. 4 asentimiento, asenso.
grant (to) tr. conceder, otorgar, dispensar, dar. 2 conceder, dar de barato: to takeforgranted, dar por supuesto. 3 DER. ceder, transferir.
grantee (-1) s. cesionario.
grantor (-ør) s. otorgador, dispensador, el que concede. 2 cesionista.
granular (græ·niular), granulary (graeniuleri) adj. granular. 2 granuloso, granilloso.
granulate (to) (græniuleit) tr. granular. 2 granear. 3 inlr. formar granulos. 4 MED. granular.
granulated (-id) adj. granulado, graneado. 2 en grano.
granulation (-ei·shøn) s. granulacion.
granule (græniul) s. granulo.
granulous (-øs) adj. granular, granuloso.
grape (greip) s. BOT. uva: sour grapes, ¡estan verdes! 2 BOT. baya de ciertas plantas. 3 vid, parra.
grapefruit (-frut) s. BOT. toronja, pomelo.
grapery (-ori) s. invernadero o criadero de uvas.
grapeshot (-shat) s. ARTILL. metralla.
grapeskin (-kin) s. hollejo de uva.
grapestone (-stoun) s. semilla de uva.
grapevine (-vain) s. vid, parra.
graph (græf) s. grafica, curva, diagrama. 2 GRAM. grafia.
graph (to) tr. representar con una grafica.
graphic (al (-ik(al) adj. grafico.
graphite (græ·fait) s. MINER. grafito, plombagina.
graphology (græfa·lodyi) s. grafologia.
graphometer (grafa·metør) s. grafometro.
grapnel (græ·pnel) s. MAR. rezon, rizon. 2 arpeo, rebanadera, garabato, garfio.
grapple (græ·pol) s. presa, agarro, engarro. 2 lucha cuerpo a cuerpo. 3 GRAPNEL.
grapple (to) tr. asir, aferrar, agarrar, sujetar. 2 intr. agarrarse, cogerse; luchar cuerpo a cuerpo. 3 to ~ with, luchar con; tratar de comprender, resolver, etc.
grappling hook o iron (græ·pling) s. arpeo, garfio.
grasp (grasp) s. asimiento, agarro. 2 apreton de manos. 3 abrazo. 4 dominio, poder, alcance: within the ~ of, al alcance de. 5 comprension.
grasp (to) tr. asir, coger, empunar. 2 abrazar, abarcar; apoderarse de. 3 comprender, entender. 4 intr. to ~ al, tratar de asir o coger; aceptar con avidez.
grasping (-ing) adj. codicioso, avaro.
grass (graes) s. hierba, yerba, herbaje, c£sped, pasto: to let the ~ grow under one’s fett, perder el tiempo, dormirse en las pajas. 2 BOT. ~ pink, clavel coronado.
grass (to) tr. apacentar. 2 cubrir de hierba. 3 intr. pacer.
grass-green adj. verde como la hierba.
grass-grown adj. cubierto de hierba.
grasshopper (-japør) s. ENT. langosta, saltamontes.
grassland (-lænd) s. prado, tierra de pasto.
grassplot (-plat) s. prado, cuadro de cesped.
grassy (-i) adj. herboso. 2 herbaceo.
grate (greit) s. reja, verja, enrejado. 2 emparrillado. 3 parrilla, rejilla [de hogar].
grate (to) tr. coc. rallar. 2 raspar. 3 hacer rechinar. 4 molestar, irritar. 5 enrejar. 6 intr. rechinar.
gratefu1 (grei·tful) adj. agradecido, reconocido. 2 grato, agradable.
grater (grei·tør) s. rallador, rallo, raspador.
gratlculate (to) (græti·kiuleit) tr. DIB. cuadricular.
gratiflcation (grætifikei·shøn)s. satisfaccion,contento, complacencia, gusto, placer. 2 gratificacion, recompensa.
gratify (to) (grætifai) tr. satisfacer, dar gusto, con tentar, complacer, agradar. 2 gratificar. U Pret. y p. p.: gratified.
grating (grei·ting) adj. que raspa. 2 rechinante, chirriante. 3 discordante [sonido]. 4 aspero, irritante. 5 s. rechinamiento, chirrido. 6 reja, rejilla. 7 verja, enrejado. 8 MAR. enjaretado. 9 OPT. reticula. 10 pl. coc. ralladuras.
gratis (grei·tis) adv. gratis, de balde.
gratitude (græ·titiud) s. gratitud, reconocimiento.
gratuitous (gratiu·tøs) adj. gratuitu.
gratulty (gratiu·ti) s. don, gratificacion, propina.
gratulation (graechulei·shøn) s. gratulacion.
gratulatory (græ·chulatori) adj. gratulatorio.
grave (greiv) adj. grave [importante, arduo]. 2 grave, serio, digno, solemne. 3 serio [color]. 4 MUS., GRAM, grave. 6 s. tumba, sepultura, sepulcro, fosa, hoya. 7 GRAM, acento grave.
grave (to) tr. grabar. 2 cincelar, esculpir. f Pret.: graved; p. p.: graved ograven.
gravedigger (-digør) s. sepulturero, enterrador.
gravel (græ·vør) s. arena gruesa, guijo, grava. 2 MED. calculos, arenas.
gravel (to) tr. enarenar [una superficie], confundir, embarazar. 3 fam. irritar.
graveless (-i·vlis) adj. insepulto.
gravelly (græ·voli) adj. arenoso, guijoso.
gravely (grei·vli) adv. gravemente.
graven (-n) p. p. de TO GRAVE. 2 adj. grabado, esculpido.
graveness (-nis) s. gravedad; seriedad.
graver (-ør) s. grabador, cincelador, escultor. 2 buril, punzon, cincel.
gravestone (-stoun) s. lapida sepulcral.
graveyard (-iard) s. cementerio, camposanto.
gravid (grævid) adj. gravido, prenado, fecundo.
gravimeter (grævi·metør) s. gravimetro.
gravitate (to) (græ·viteit) intr. gravitar. 2 gravear.
gravitation (graevitei·shø0n) s. gravitacion.
gravity (græ·viti) s. gravedad [importancia; solemnidad, seriedad]. 2 Ffs. gravedad, pesantez.
gravy (greivi) s. coc. salsa, jugo [de la carne]: ~ boat, salsera.
gray (grei) adj. gris, pardo: ~ matter, ANAT. substancia gris; ~ friars, franciscanos. 2 cano, encanecido. 3 adj.-s. rucio, tordo. 4 s. color gris o pardo.
gray (to) tr. poner gris o cano. 2 intr. volverse gris; encanecer.
gray-haired, gray-headed adj. cano, canoso [pers.].
grayish (-ish) adj. grisaceo, agrisado. 2 pardusco. 3 entrecano.
graylag (-læg) s. ORN. ansar, bravo.
grayling (-ling) s. ICT. timalo.
graze (greis) s. rozamiento, roce, rozadura. 2 pasto, apacentamiento.
graze (to) tr. rozar [pasar, herir o desgastar rozando]; aranar, rasgunar; raspar. 2 pacer [la hierba]. 3 apacentar. 4 intr. pacer, pastar.
grazier (-ør) s. ganadero.
grease (gns) s. grasa; ~ cup, MEC vaso de engrase; ~ lift, AUTO. puente de engrase. 2 manteca, unto, sebo, pringue. 3 pop. lisonja; soborno.
grease (to) tr. engrasar, untar, lubricar, pringar. 2 fig. untar, sobornar.
greaser (-ør) s. engrasador.
greasy (-i) adj. grasiento, pringoso, aceitoso, mugriento. 2 graso. 3 untuoso.
great (greit) adj. grande, gran, magno, mayor: ~ age, edad avanzada; Great Bear, ASTR. Osa Mayor; Great Britain, la Gran Bretana; ~- gun, ant. canon pesado; fig. personaje; Alexander the Great, Alejandro Magno. 2 largo, dilatado. 3 crecido. 4 favorito, preferido. 5 magnifico, estupendo. 6 ASTR. maximo [circulo]. 7 mayuscula [letra], 8 fam. to be ~ at, ser muy habil o fuerte en. 9 fam. to be ~ on, dar mucha importancia a. 10 en nombres de parentesco, indica una generacion mas, como en great-grandfather, bisabuelo. 11s. the ~, lo grande, los grandes.
great-aunt s. tia abuela.
great-bellied adj. barrigudo. 2 prenada.
greatcoat (grei·tkout) s. gaban. 2 leviton. 3 capote.
greater (-or) adj. comp, de GREAT; mayor, mas grande: the ~ pari, la mayoria. 2 Greater Britain, Imperio Britanico.
greatest (-ist) adj. superl. de GREAT; maximo, sumo, el mayor; ~ common divisor, ART. maximo comun divisor.
great-hearted adj. animoso, valiente. 2 generoso, noble, magnanimo.
greatly (-li) adv. muy, mucho, grandemente. 2 grandiosamente. 3 en gran parte.
greatness (-nis) s. grandeza. 2 magnitud, amplitud, extension. 3 pompa, esplendor.
greave (griv) s. ARM. greba. 2pl. coc. chicharrones.
grebe (grib) s. ORN. colimbo.
Gredan (gri·shan) adj. griego, greco. 2 s. griego. 3 helenista.
Grecianize (to) (-ais) tr.-intr. TO GRECIZE.
Grecism (gri·siSm) s. grecismo, helenismo.
Grecize (to) (griai·s) tr.-intr. grecizar, greguizar.
Greco-Latin (grikou·) adj. grecolatino.
Greco-Roman adj. grecorromano.
Greece (gris) n. pr. GEOGR. Grecia.
greed (grid), greediness (-nis) s. ansia, avidez, codicia. 2 avaricia. 3 voracidad, gula.
greedy (gridi) adj. avido, ansioso, codicioso, hambriento. 2 avaro. 3 voraz, gloton.
Greek (grik) adj. griego. 2 s. griego [persona, lengua griega; lenguaje ininteligible]. 3 (con min.) fullero.
green (grin) adj. verde [de color, de sazon]: ~ barley, alcacer; ~ cloth, o greencloth, tapete verde; ~ fly, pulgon; ~ vitriol, caparrosa verde. 2 lozano, Ueno de vigor. 3 crudo [ladrillo, loza, etc.]. 4 fresco, reciente. 5 bisono, inexperto: ~ hand, novicio, principiante. 6 verde, livido, palido [de miedo, celos, etc.]. 7 s. verde [color; follaje, hierba]. 8 verdor, verdura. 9 prado, pradera. 10 pl. verduras, hortalizas.
green (to) tr. poner o volver verde; pintar o tenir de verde. 2 intr. verdear.
greenback (gri·nbæk) s. (E.U.) billete de banco.
greenfinch (-finch) s. ORN. verderon.
greengage (-gidy) s. ciruela verdal.
greengrocer (-grousør) s. verdulero.
greengrocery (-grousøri) s. verduleria.
greenhom (-jørn) s. pipiolo, novato. 2 palurdo. J bobo, primo, incauto.
greenhouse (-jaus) s. invernaculo.
greening (-ing) s. BOT. variedad de manzana de color verdoso.
greenlsh (-ish)adj. verdoso, verdusco.
Greenland (-lænd) n. pr. GEOGR. Groenlandia.
Greenlander (-lændør) s. groenlandes.
greenness (-nis) s. verdura, verdor. 2 lozania, vigor, frescura. 3 falta de experiencia. 4 novedad.
greenroom (-rum) s. TEAT. sala de espera de los actores.
greensand (-sænd) s. GEOL. arenisca verde.
greenstall (-stol) s. puesto de verduras.
greensward (-suord) s. cesped.
greenwood (-wud) s. bosque verde. 2 BOT. retama de tintes.
greet (to) (grit) tr. saludar, acoger, dar la bienvenida. 2 intr. saludarse.
greeter (grt·tør) s. el que saluda.
greeting (-ing) s. saludo, salutacion, recibimiento. 2 greetings!, ¡!;salud!
gregarious (grigei·riøs) adj. que vive en grey o compania, gregal. 2 sociable, que gusta de la compania.
Gregorlan (grigo·rian) adj. gregoriano.
Gregory (gre·gori) n. pr. in. Gregorio.
gremial (gri·mial) s. ECLES. gremial.
grenade (grinei·d) s. granada [proyectil].
grenadier (grenadi-ør) s. MIL. granadero.
grenadine (gre·nadin) s. granadina.
grew (gru) pret. de TO GROW.
grey (grei) adj. GRAY.
greyhound (-jaund) s. ZOOL. galgo.
greyish (-ish) adj. GRAYISH.
grid (grid) s. reja, rejilla, parrilla. 2 RADIO. rejilla. 3 ELEcr. red.
griddle (gri·døl) s. tartera, tortera. 2 plancha [para tapar el hornillo; para asar].
gridiron (gri·daiørn) s. coc. parrillas. 2 MAR. andamiada. 3 TEAT. telar. 4 red [de vigas, tubos, etc.].
grief (grif) s. dolor, pesar, pesadumbre, duelo, afliccion, congoja. 2 dano, quebranto, fracaso: to come to ~, sufrir algun dano o fracaso; arruinarse.
grievance (gri·vans) s. agravio, ofensa, injusticia, motivo de queja, queja.
grieve (to) (griv) tr. afligir, apesadumbrar, oprimir. 2 llorar, lamentar. 3 intr. afligirse, dolerse.
grievingly (-ingli) adj. apesaradamente.
grievous (-øs) adj. doloroso, aflictivo, penoso, sensible. 2 lastimoso, lastimero. 3 gravoso, oneroso. 4 fiero, cruel, atroz.
griffin (gri·fin) s. MIT. grifo.
griffon (gri·fon) s. GRIFFIN. 2 perro de cierta raza.
grig (grig) s. ENT. grillo; saltamontes. 2 ICT. anguila pequena. 3 persona vivaracha.
grill (gril) s. coc. parrillas. 2 asado hecho en parrillas. 3 GRILLROOM.
grill (to) tr. asar en parrillas. 2 fig. atormentar. 3 intr. asarse.
grillade (grilei·d) s. manjar asado en parrillas.
grillage (gri·lidy) s. emparrillado, zampeado.
grille (gril) s. verja, reja.
grillroom (gri·lrum) s. restaurante o comedor de hotel especializado en los asados a la parrilla.
grilse (grils) s. salmon joven.
grim (grim) adj. torvo, cenudo. 2 feo, horrendo. 3 horrible, siniestro. 4 inflexible, implacable.
grimace (grimei·s) s. mueca, mohin, visaje, gesto.
grimace (to) intr. hacer muecas o visajes.
grimalkin (grimæ·lkin) s. gatazo; gata vieja. 2 vieja malevola.
grime (graim) s. tizne, mugre, porqueria.
grime (to) tr. tiznar, ensuciar.
grimy (-i) adj. tiznado, sucio, mugriento.
grin (grin) s. mueca de dolor o de colera. 2 sonrisa burlona, forzada o estupida.
grin (to) intr. hacer muecas mostrando los dientes. 2 sonreir con toda la boca; con complacencia, burla o sarcasmo.
grind (graind) s. molienda, trituracion. 2 fam. trabajo o estudio continuado. 3 fam. empollon.
grind (to) tr. moler, pulverizar, triturar. 2 afilar, amolar. 3 gastar [con el roce]; brunir, deslustrar, esmerilar. 4 hacer rechinar [los dientes]. 5 molestar, oprimir, agobiar. 6 mover [con raanubrio]. 7 intr. moler. 8 ser molido o afilado. 9 pulirse [conel roce]. 10 trabajarduramente; estudiar con ahinco. K Pret. y p. p.: ground.
grinder (-ør) s. molendero, moledor. 2 amolador. 3 pulidor, esmerilador. 4 molino, molinillo. 5 muela [de amolar]. 6 torno de pulir. 7 ANAT. muela.
grindstone (-stoun) s. muela, amoladera, piedra de afilar.
gringo (gri·ngou) s. desp. gringo.
grip (grip) s. empunamiento, agarro, presa. 2 capacidad de agarrary retener; de comprender. 3 poder, dominio. 4 asidero, puno, mango. 5 (E.U.) maletin. 6 MED. gripe. 7 to come to grips, luchar a brazo partido.
grip (to) tr. agarrar, asir, apretar, empunar, sujetar. 2 intr. agarrarse. 3 absorber la atencion. f Pret. y p. p.: gripped o gript; ger.: gripping.
gripe (graip) s. agarro, asimiento. 2 garras, poder, sujecion. 3 mango, puno, manija. 4 MEC. grapa, mordaza. 5 pl. dolor, colico, retortijones. 6 VET. torozon.
gripe (to) tr. TO GRIP 1. 2 punzar; afligir, oprimir. 3 pop. fastidiar, molestar. 4 dar retortijones. 5 MEC. morder. 6 intr. padecer retortijones. 7 sacar dinero. 8 pop. refunfuñar.
griper (grai·pør) s. fam. usurero.
grippe (grip) s. MED. gripe.
gripping (gri·ping) adj. muy conmovedor o interesante [drama, novela, etc.].
gripsack (gri·psæk) s. (E.U.) maletin.
gript (gript) p. p. de TO GRIP.
grisly (gri·sli) adj. espantoso, horroroso, terrible. 2 torvo.
grist (grist) s. molienda [cantidad de grano]. 2 Provision [para una ocasion].
gristle (gri·søl) s. cartilago, tcrnilla.
gristly (gri·sli) s. cartilaginoso.
grit (grit) s. arena, guijo fino. 2 arenisca silicea, asperon. 3 firmeza, entereza, teson; animo, valentia. 4 pl. semola, farro.
gritty (gri·ti) adj. arenisco. 2 animoso, esforzado.
grizzle (griæl) s. color gris. 2 cabellos grises.
grizzle (to) tr.-intr. poner o volverse gris.
grizzled (gri·søld) adj. canoso. 2 tordillo.
grizzly (gri·sli) adj. grisaceo, pardusco: ~ bear, oso pardo.
groan (groun) s. gemido, quejido.
groan (to) intr. gemir, quejarse, ayear.
groaning (-ing) s. GROAN.
groat (grout) s. ant. moneda de cuatro peniques. 2 pl. grano quebrantado; farro, semola.
grocer (grou·sør) s. especiero, abacero; *pulpero, *bodeguero: grocer’s shop, abaceria, tienda de comestibles o ultramarinos; *pulperia, *bodega.
grocery (-ri) s. comestibles, ultramarinos; comercio de ellos. 2 (E.U.) abaceria, *pulperia.
grog (grag) s. grog. 2 bebida alcoholica,
groggy (gra·gi) adj. calamocano. 2 DEP. vacilante, atontado.
groin (groin) s. ANAT. ingle. 2 ARQ. arista de encuentro. 3 espolon, malecon.
groin (to) tr. ARQ. formar aristas de encuentro.
grolned (groind) adj. de arista [arco, etc.].
grommet (gra·mit) s. anillo de cuerda. 2 ojete metalico.
groom (grum) s. novio, desposado. 2 caballerizo, mozo de cuadra, palafrenero; lacayo.
groom (to) tr. cuidar, almohazar [caballos]. 2 fam. vestir, componer, asear.
groomsman (-smæn) s. padrino de boda.
groove (gruv) s. ranura, gargol, rebaju. 2 estria, surco. 3 carril, rodera. 4 fig. rutina, habito arraigado.
groove (to) tr. acanalar, estriar, hacer ranuras o surcos en.
grooved (gru·vd) adj. acanalado, estriado.
grope (to) (group) tr.-intr. tentar; andar a tientas: to ~ for, buscar a tientas, tentando. TEJ. gro.
grosbeak (grou·sbik) s. nombre de varios pajaros.
grosgrain (grou·grein) s. GROS.
gross (grous) adj. grueso. 2 denso, espeso. 3 grosero, tosco, basto, vulgar. 4 obsceno. 5 craso, enorme: ~ error, error craso. 6 lerdo, estupido. 7 COM. total; bruto [sin deducciones]. 8 ~ ton, tonelada de 2.240 libras (1.016,06 kg.). 9 s. gruesa [doce docenas]. 10 grueso [la mayor parte], totalidad, conjunto: in ~, in the ~, en grueso, por junto.
grossly (grou·sly) adv. en bruto. 2 crasamente; toscamente, groseramente. 3 aproximadamente.
grot (grat) s. gruta.
grotesque (grote·sk) adj. grotesco, extravagante. 2 adj.-s. B. ART. grotesco, grutesco.
grotto (gra·tou) s. gruta, cueva.
grouch (grauch) s. fam. enojo, mal humor. 2 fam. grunon, cascarrabias.
grouch (to) intr. fam. gruiiir, refunfunar.
ground (graund) s. tierra, suelo, piso: to fall to the ~, caer al suelo; venirse abajo, fracasar. 2 terreno: to stand, o hold one’s ground, mantenerse firme. 3 MAR. tierra, fondo: to take the ~, encallar. 4 campo, region, territorio. 5 B. ART. campo, fondo. 6 PERSP. termino. 7 tema, materia, base, fundamento, pie, razon, motivo: on the ~ of, con motivo de, por razon de. 8 campo de batalla. 9 ELECT. tierra. 10 pl. terrenos, recinto [de una finca o edificio]. ) / campo, cancha [de juego]. 12 poso, sedimento.
13 adj. de tierra, del suelo, etc.: ~ floor, bajos, piso bajo; ~ lead, ELECT. hilo de tierra; ~ plot, solar, parcela; ~ rem, censo; ~ sea, ~ swell, MAR. mar de fondo. 14 BOT. ~ cherry, alquequenje; ~ pine, pinillo. Pret. y p. p. de TO GRIND.
ground (to) tr. fundamentar, cimentar, establecer, basar, apoyar, vincular. 2 poner en tierra. 3 ELECT. conectar con tierra. 4 intr. basarse, fundamentale. 5 descender al suelo. 6 MAR. encallar, varar.
groundless (-lis) adj. infundado, inmotivado, gratuito.
groundling (-ling) s. persona de poca cultura. 2 planta enana o rastrera.
groundnut (-nøt) s. BOT. chufa. 2 BOT. cacahuete.
groundsel (-sei) s. BOT. hierba cana, zuzon. 2 GR0UNDS1LL.
groundwork (-uørk) s. cimiento, fundamento; base. 2 firme [de carretera].
group (grup) s. grupo, agrupacion, conjunto.
group (to) tr. agrupar. 2 intr. agruparse.
grouper (gru·pør) s. icr. mero.
grouse (graus) s. ORN. nombre de varias gallinaceas silvestres, como el urogallo, el lagopodo o perdiz blanca, -la ortega, etc. 2 fam. queja, refunfuno.
grouse (to) intr. fam. (Ingl.) quejarse, refunfunar.
grout (graut) s. farro. 2 lechada. 3 pl. poso, heces.
grove (grouv) s. bosquecillo, soto, arboleda.
grovel (to) (grø·vøl) intr. arraslrarse. 2 rebajarse
servilmente. 3 hundirse [en lo vil o bajo].
grovel (1) er (grø·vlør) s. persona servil, rastrera.
grovel(l)ing (-ling) adj. servil, rastrero.
grow (to) (grou) intr. crecer, desarrollarse, formarse, producirse. 2 nacer, salir [el pelo, las plantas, etc.]. 3 nacer, proceder, provenir. 4 aumentar, progresar, extenderse. 5 ponerse, volverse. convertirse en: to ~ better, ponerse mejor, mejorar; to ~ dark, oscurecer, anochecer; to ~ fat, engordar; to ~ late, hacerse tarde; to ~ old, envejecer. 6 to~ intofashion, ponerse de moda; to ~ out offashion, pasar de moda, caer en desuso. 7 to ~ on o lipon, hacerse mas fuerte en uno [un habito, pasion, sensacion, etc.]. 8 to ~ out of, nacer de; perder, pasarsele a uno [un habito, un sentimiento, etc.]. 9 to ~ to, llegar a [amar, odiar. etc.]; arraigarse en.
10 tr. cultivar, criar, producir. / / salirlea uno o dejarse uno [la barba, el bigote]. ¶ Pret.: grew; p. p.: grown.
grower (-ør) adj. cultivador, criador.
growing (-ing) adj. creciente. 2 que crece, que esta en la edad de crecer. 3 de crecimiento. 4 s. crecimiento, desarrollo. 5 cria, cultivo.
growl (graul) s. grunido. 2 refunfuno. 3 RUMBLE 1.
growl (to) intr. gruiiir. 2 refunfunar. 3 TO RUMBLE 1.
growler (-ør) s. perro grunidor. 2 grunon, reganon.
grown (groun) p. p. de TO GROW. 2 adj. crecido, espigado, desarrollado; adulto. 3 cubierto [de hierba, maleza, etc.].
grown-up adj.-s. adulto, mayor [persona],
growth (grouz) s. crecimiento, desarrollo. 2 produccion, cultivo. 3 vegetacion, lo que crece o ha crecido. 4 acrecentamiento, aumento. 5 producto, resultado. 6 tumor, excrecencia. 7 estatura completa.
grub (grøb) s. larva, gusano, coco. 2 azacan. 3 persona desalinada. 4 pop. comida, alimento.
grub (to) tr. rozar, desyerbar, desmalezar; cavar. 2 arrancar, descuajar. 3 limpiar de gusanos; descocar. 4 pop. alimentar. 5 intr. alimentarse. 6 trabajar en oficios bajos. H Pret. y p. p.: grubbed; p.a.: -bbing.
grubby (-bi) adj. gusaniento. 2 sucio, roñoso.
grudge (grødy) s. resentimiento, rencor, inquina, mala voluntad.
grudge (to) tr. regatear, escatimar, dar de mala gana. 2 envidiar [una cosa].
grudgingly (-ingli) adv. de mala gana.
gruel (gru·øl) s. gachas o puches claros.
gruesome (gru·søm) adj. horrible, horripilante. 2 repugnante.
gruff (grøf) adj. rudo, brusco, aspero, malhumorado. 2 bronca [voz].
grumble (grø·mbøl) s. refunfuno, rezongo, queja. 2 ruido sordo.
grumble (to) intr. refunfunar, rezongar, quejarse. 2 roncar [unanimal].3 producir un ruido sordo.
grumbler (grø·mblør) s. refunfunon, rezongador, descontento.
grume (grum) s. grumo, cuajaron; masa viscosa.
grumous (gru·møs) adj. grumoso.
grumpy (grø·mpi) adj. grunon, malhumorado.
grunt (grønt) s. grunido. 2 icr. nombre de un pez americano.
grunt (to) intr. grunir.
grunter (-ør) s. grunon. 2 ZOOL. cerdo.
gruntling (-ling) s. lechon, cochinillo.
guaco (gua·kou) s. BOT. guaco.
Guadeloupe (guodølu·p) n. pr. Guadalupe.
guaiac (gua·iæk), guaiacum (-iakøm) s. BOT. guacayo, guacayán. 2 resina de guacayo.
guanaco (guana·kou ) s. ZOOL. guanaco.
guano (gua·nou) s. guano.
guarantee (gæranti·) s. persona de quien otra sale fiadora. 2 garantía, fianza. 3 garante, fiador.
guarantee (to) tr. garantizar, garantir. 2 salir fiador, responder o dar fianza por.
guarantor (gæ·rantør) s. garante, fiador.
guaranty (-ti) s. garantía [acción]. 2 garantía, fianza, prenda. 3 garante, fiador.
guaranty (to) tr. то GUARANTEE.
guard (gard) s. guardia [estado de defensa o precaución]: on ~, on one's ~, alerta, sobre aviso; en guardia; off one's ~, desprevenido. 2 guardia, guardia, vigilancia, custodia, protección. 3 guarda, gurrdián, custodio, vigilante, centinela. 4 guardia [cuerpo; individuo de él]. 5 MIL., ESGR. guardia. 6 guarnición de una espada, un vestido]. 7 arandela [de lanza]. 8 cadena [de reloj]. 9 guardamonte [de fusil]. 10 salvavidas [de tranvía], 11 FERROC. (Ingl.) revisor; (E.U.) guardafrenos.
guard (to) tr. guardar, proteger, defender, resguardar. 2 custodiar, vigilar. 3 intr. guardarse, estar prevenido.
guarded (-id) adj. defendido, protegido. 2 cauteloso, cauto, precavido.
guardedness (-nis) s. cautela, precaución, circunspección.
guardian (ga·rdian) 5. guardián, guarda, custodio. 2 DER. tutor o curador. 3 adj. ~ ángel, ángel custodio o de la guarda.
guardianship (-ship) 5. protección, amparo, guarda, custodia. 2 DER. tutela, curadoría.
guardrail (ga·rdreil) 5. barandilla. 3 FERROC. contracarril.
guardroom (-rum) s. MIL. cuerpo de guardia. 2 MIL. prevención.
guardsman (-šmæn) s. militar de uno de los cuerpos llamados guardia.
guava (gua.va) s. BOT. guayabo; guayaba.
gubernatorial (giubørnato·rial) adj. gubernativo. 2 del gobernador.
gudgeon (go·dyøn) 5. ICT . gobio. 2 bobo, fácil de engañar. 3 ganga, chiripa. 4 MEC. gorrón, muñón, cuello de eje. 6 MAR. hembra del timón.
gudgeon (to) tr. engañar, estafar.
Guelf, Guelph (gwelf) s. guelfo.
guerdon (gø·rdøn) s. galardón, premio.
guer (r) illa (gueri·l) 5. guerrillero. 2 guerrilla, guerra de guerrillas.
guess (ges) s. conjetura, suposición; cosa que se piensa o dice tratando de adivinar.
guess (to) tr. conjeturar, barruntar, suponer; adivinar o tratar de adivinar. 2 fam. pensar, creer.
guesser (ge·sør) s. conjeturador, adivinador.
guesswork (-Uørk) s. conjetura: by ~, por conjeturas.
guest (gest) s. huésped [pers. alojada]; forastero, visita, invitado. 2 pensionista, inquilino. 3 ZOOL. huésped.
guffaw (gøfo) 5. risotada, carcajada.
guffaw (to) intr. reír a carcajadas o groseramente.
Guiana (gaiæø) n. pr. GEOGR. Guayana.
guidance (gai·dans) 5. guía, gobierno, dirección: for your ~, para su gobierno.
guide (gaid) s. guía [pers. o cosa que guía], norte. 2 guía [libro]. 3 MEC. guía, guiadera. 4 MIL. guía. 5 pauta, patrón.
guide (to) tr. guiar. | No tiene el sentido de guiar un coche. 2 dirigir, gobernar, i encaminar.
guideboard (gai·dbord)s. letrero indicador.
guidebook (gai·dbuk) s. guía de turismo.
guideless (gai·dlis) adj. sin guía. 2 sin gobierno.
guidepost (gai·dpoust) s. guía, poste indicador.
guidon (gai·døn) 5. MIL. banderín,
guild (gild) s. gremio, cofradía, asociación.
guilder (gi·dør) s. GULDEN.
guildhall (gi·dljol) s. casa de un gremio. 2 casa del Ayuntamiento.
guile (gail) s. astucia, artificio, dolo, maña.
guileful (gai·lful) adj. artificioso, doloso, engañoso.
guileless (gai·lis) adj. sencillo, candido, sincero.
guillemot (gi·limot) s. ORN. pájaro niño,
guillotine (gi·lotin) 5. guillotina.
guillotine (to) tr. guillotinar.
guilt (gilt) s. culpa, delito, crimen, pecado. 2 culpabilidad.
guiltless (gi·ltlis) adj. inocente, libre de culpa; puro, sin mancha. 2 ignorante [de algo].
guilty (-i) adj. culpable, reo; delincuente.
guimpe (gimp) s. COST. canesú.
Guinea (gini) n. pr. GEOGR. Guinea.
guinea s. guinea [moneda]. 2 ORN. ~ fowl, ~ hen, gallina de Guinea. 3 ZOOL. ~ pig, conejillo de Indias, cobayo.
guise (gaiš) s. guisa, modo, manera. 2 apariencia, disfraz; capa, pretexto: under the ~ of, so capa de.
guitar (gita·r) s. MUS. guitarra.
gulch (gølch) s. (E.U.) quebrada, barranca.
gulden (gu·ldøn) s. guilden.
gules (giulš) s. BLAS, gules.
gulf (gølf) s. GEOGR golfo: Gulf Stream, corriente del Golfo de Méjico. 2 sima, abismo, voràgine.
gulfweed (-uid) s. BOT. sargazo.
gull (gøl) s. ORN. gaviota. 2 incauto, primo. 3 engaño, timo.
gull (to) tr. engañar, estafar, timar.
gullet (gø·lit) s. gaznate. 2 esófago. 3 zanja.
gullibility (gølibi·liti) s. tragaderas, credulidad.
gullible (gø·libol) adj. incauto, bobo, crédulo.
gully (gø·li) s. cárcava, barranca, hondonada.
gully (to) tr. excavar, formar cana).
gulp (gølp) s. acción de tragar, contracción de la garganta. 2 trago, engullida.
gulp (to) tr. [gralte. con down] tragar, engullir. 2 reprimir [las lágrimas], ahogar [un sollozo].
gum (gøm) s. ANAT. encía. 2 goma [substancia]: ~ arabic, goma arábiga; ~ elastic, goma elástica; ~ resin, gomorresina. 3 árbol que da goma. 4 (E.U.) chanclo de goma.
gun (to) tr. engomar. ¶ Pret. y p. p.: gummed; ger.: gumming.
gumboil (-boil) 5. flemón, párulis.
gumdrop (-drap) s. pastilla de goma.
gummiferous (gomi·foros) adj. gomífero.
gummous (go·mos), gummy (-i) adj. gomoso, viscoso.
gump (gomp) s. pop, tonto, majadero.
gumption (go·mshon) s. fam. perspicacia, sentido común. 2 fam. empuje, iniciativa.
gun (gon) s. ARTILL. cañón: ~ carriage, cureña, afuste. 2 fusil, escopeta, carabina, tercerola: ~ barrel, cañón de fusil, escopeta, etc. 3 (E.U.) pistola revólver. 4 cañonazo [de salva o señal]. 5 tubo o jeringa. 6 tirador [pers.].
gun (to) tr. fam. hacer fuego sobre. 2 intr. cazar con escopeta o fusil: to ~ for, ir a la caza de. ¶ Pret. y p. p.: gunned; ger.: gunning.
gunboat (-bout) 5. cañonero [embarcación],
guncotton (-katøn) s. algodón pólvora.
gunlock (-lak) s. llave de fusil.
gunman (-mæn) s. (E.U.) pistolero.
gunnel (-ոøl) s. mar. gunwale.
gunner (-or) s. artillero. 2 MAR. condestable. 3 cazador.
gunnery (-ori) s. artillería.
gunning (-ing) s. caza con escopeta.
gunny (-i) s. yute; saco de yute.
gunpowder (-paudor) s. pólvora.
gunshot (-shat) s. tiro de fusil, balazo, escopetazo. 2 tiro, alcance del fusil: within ~, a tiro de fusil. gunsmith (-smiz) 5. armero [pers.].
gunwale (-ueil) s. MAR. borda, regala.
gurgitation (gøryite·shøn) s. hervor, agitación,
gurgle (gor·rgøl) s. borboteo; gorgoteo. 2 gorjeo [del niño].
gurgle (to) intr. borbotar; gorgotear. 2 gorjear [el niño].
gurnard (gø·rnard), gurnet (gø rnit) s. icr. rubio, escarcho; golondrina: flying ~, milano.
gush (gøsh) s. chorro, borbollón, borbotón. 2 efusión, extremo.
gush (to) tr. echar, derramar a chorros. 2 intr. brotar, manar a borbotones. 3 hacer extremos, ser extremoso.
gushing (-ing) adj. extremoso.
gusset (gø·sit) 5. COST. escudete, cuchillo. 2 ARM. gócete. 3 MEC. palomilla de refuerzo.
gust (g0St) s. ráfaga, racha. 2 chubasco. 3 explosión, acceso, arrebato.
gustative (-ativ), gustatory (g0statori) adj. gustativo.
gusto (-ou) 5. gusto, placer, afición [con que se hace una cosa],
gusty (-ti) adj. borrascoso. 2 impetuoso, explosivo.
gut (gøt) 5. vulg. intestino, tripa. 2 cuerda de tripa. 3 estrecho, desfiladero. 4 pl. pop. tripas, bandullo. 5 pop. valor, agallas.
gut (to) tr. destripar, desentrañar.
guttapercha (gø·ta-porcha) s. gutapercha.
gutter (gø·tør) s. arroyo [de la calle]. 2 albollón. 3 canal, canalón [de un tejado]. 4 surco que hacen las aguas llovedizas. 5 badén, cuneta. 6 zanja. 7 surco, acanaladura.
gutter (to) tr. acanalar. 2 poner canalones, etc. 3 intr. correr, gotear. 4 correrse [una vela].
guttersnipe (-snaip) 5. pilludo, golfillo.
guttiferous (gøti·førøs)adj. BOT. gutífero.
guttle (to) (gø·tøl) tr.-intr. comer, engullir.
guttural (gø·tøral) adj. gutural.
Guy (gai) п. pr. т. Guido.
guy 5. tirante, viento; retenida. 2 desp. tipo, individuo. 3 fam. adefesio, mamarracho.
guy (to) tr. sujetar con vientos o retenida. 2 fam. burlarse, hacer mofa de.
guzzle (to) (gø·šøl) tr.-intr. beber mucho. 2 intr. ser muy bebedor.
guzzler (gø·šlør) 5. bebedor, borrachín.
gymnasium (dyimnei·yom) s. gimnasio.
gymnast (dyi·mnæst) s. gimnasta.
gymnastlc(al (dymnæstik(al)adj. gimnástico.
gymnastics (dyimnæstiks) s. gimnasia, gimnástica.
gymnosperm (dyi·mnospø rm) s. BOT. gimnos-perma.
gymnospermous (dyi·mnospørmøs) adj. BOT. gimnospermo.
gynæceum, gynæcium (dyainisi·øm) s. gineceo.
gynaecologist, gynecologist (dyainika·lodyist) 5. ginecólogo.
gynaecology, gynecology (-dyi) 5. ginecología.
gypseous(dyipsiøs),gypsine (-sin)adj. yesoso.
gypsum (dyipsøm) 5. yeso, aljez.
gypsy (dyi·psi) adj.-s. gitano, bohemio, cíngaro.
gyrate (to) (dyaireit) intr. girar [dar vueltas],
gyration (-eishøn) s. giro, vuelta, rotación, revolución.
gyratory (dyai·ratori) s. giratorio, de rotación.
gyre (dyai·ør) s. GYRATION.
gyrfalcon(dyørfolkøn) s. GERFALCON.
gyroscope (dyai·roskoup) s. giroscopio.
gyrostat (dyairostæt) s. giróstato.
gyrostatics (dyairostætiks) s. girostática.
gyve (to) (dyaiv) tr. encadenar, apiolar.
gyves (-s) s. pl grillos.