SELECTED GLOSSARY
aigyō – friendly, approachable attitude
bu (i) – unit of length equivalent to approximately three millimetres
bu (ii) – from bushidō, bushi, budō; pertaining to the military
budō – from its context and positioning within the original scrolls, this term is generally translated as ‘way of the samurai’ in this book and not as ‘martial arts’
bugei – military arts
bugyō – commander or magistrate
buke – warrior families
bushi – alternative name for samurai
chi – the well-known Chinese concept of an energy that flows through the body and the universe can be expressed in many ways, but it is most commonly understood as ‘life-force’; although often considered a mystical, metaphysical, atmospheric energy, chi can also refer to practical, physical energy
chōtō – can mean either halberd or long sword; however, from analysis of context, the Natori texts appear to use chōtō to mean halberd or pole-arm rather than spear or long sword
chūgen – servants
chūgi – the concept of loyalty and justice
Five Elements (Gōgyō) – the foundation of all creation, namely: Wood, Fire, Earth, Metal and Water
gandō chōchin – light housed in a tapered and flat-ended tube and kept upright by means of a gimbal system; it was used much like a modern handheld torch to illuminate specific directions
genkan – entrance of a house
gunbai – esoteric side of warfare; see also gunbaisha
gunbaisha – person who understands the ‘esoteric and magical military ways’ of gunbai, such as divination and warfare rituals
gundō – the military way or path
gunjutsu – military skills, practical warfare methods
gunpō – ‘military ways’, the tactics of war
gunpōsha – person who understands the ‘military ways’ of gunpō
gunsha – samurai of normal level who understands military ways and is considered core military personnel
hakama – wide, flowing trousers worn by the samurai class
hara-kiri – to commit suicide through the ritual of seppuku; see seppuku
hei – soldier or weapon, or a military mindset
inshi – literally, ‘hidden warrior’; in this manual the term refers to a master-less samurai
ippei – independent soldier, i.e. a retained soldier of warrior status and trained in the arts of warfare, who is in the service of a specific lord
jō – unit of length equivalent to approximately three metres (or exactly ten shaku in the Japanese system)
kan – unit of currency and weight; one kan is equivalent to 3.75 kilograms
kashira – captain of men
katakiuchi – act of revenge
katana – long sword
kenka – spontaneous combat
ki – Japanese spelling of chi
kishōmon – written oath to the gods
ko-kyo – method of establishing lucky and unlucky directions
komono – servants, literally ‘small people’
Kōshū-Ryū – military school comprising teachings from retainers of the Takeda clan
kumade – rake-like hook
kyojitsu – concept of substantial and insubstantial
mononofu – alternative reading for samurai; see also bu
ōsō – concept in which the energy of each season is associated with a particular direction
rōnin – samurai without a master, one who is not employed or retained (the ideogram used here differs from the normal version)
sanjaku tenugui – section of cloth normally measuring approximately one metre by thirty centimetres
sasumata – U-shaped pole-arm used to capture people
seii-taishōgun – formal name of the shōgun
seppuku – ritual disembowelment with a knife, normally assisted by a kaishaku – second – who completes the ritual by decapitating the samurai who is performing seppuku
shaku – unit of length equivalent to approximately thirty centimetres
shinobi – secret agent, spy and commando-infiltrator; also known as a shinobi no mono and commonly known today as a ninja
shinobi-gaeshi – spiked defences to prevent shinobi infiltrators from entering a position
shinobi-guchi – secret or hidden entrance
shōbu – combat or confrontation
sukedachi – person who assists another during combat
sun – unit of length equivalent to approximately three centimetres
tachi – great sword; longer than a katana, a tachi is generally worn blade-edge down when in armour
taishō – the main leader or lord, translated in the text as lordcommander
Ten Celestial Stems (Jikkan) – a set of ten concepts born of Chinese thought, consisting of five pairs which directly relate to the Five Elements, e.g. Fire-larger, Fire-lesser, Water-larger, Water-lesser, etc.; the Ten Celestial Stems also form the basis of a ten-day cycle and are often used in conjunction with the Twelve Earthly Branches
tenugui – broad cloth normally around sixty to seventy centimetres long; see also sanjaku tenugui
tozoku – thieves and gangs of robbers
tsukubo – T-shaped pole-arm used for capturing
Twelve Earthly Branches (Junishi) – understood as equivalent to the signs of the zodiac; the hours, days, months, years and directions are all divided into twelve and allocated one branch, each of which is represented by an animal; starting in the north and moving in order they are: rat, ox, tiger, hare, dragon, snake, horse, ram, monkey, cockerel, dog and boar; often used in conjunction with the Ten Celestial Stems
uchihatashi – feud-fighting, normally where both parties understand that conflict will arise in the future; sometimes written declarations are made
wakatō – assistants; literally ‘youthful aid’, although the term can be applied to assistants of all ages – ‘old’ and ‘young’ are sometimes used to refer to ‘important’ and ‘unimportant’ retainers
wakizashi – short sword
Way/way (dō) – a path of life or a subject deeply studied; in the text we have capitalized the term when it refers to a spiritual or moral path and used lower case for a more practical set of techniques, e.g. ‘the way of tea’, ‘the way of the sword’, etc.
Zakō – master who passes on traditional wisdom through oral teachings, including poetry
zashiki – formal reception room in a Japanese house
A NOTE ON THE COMMENTATORS
Natori Masazumi’s main text remains the same across multiple versions. However, various different commentators have added oral traditions, notes and explanations in the margins of each respective transcription and are numbered accordingly. The main text should be considered the words of Natori himself and the commentaries should be understood to be adding to Natori’s original writings in an effort to record the school’s oral traditions.
The commentary labelled ‘commentator one’ contains oral traditions from the Tōkyō transcripts. The ‘commentator two’ material consists of oral traditions from the Koga transcripts, probably dating from around 1700.
It is apparent that commentator one predates commentator two: the syntax of the two commentaries shows that commentator two had access to, or was taught by, commentator one, or at the very least there appears to be a connection between the two. As a result, some of commentator two’s commentaries exactly replicate those of commentator one. These have been omitted from the text.