Майкл Кортни никак не мог уснуть, и не только потому, что из-за поднявшегося ветра стала тихонько хлопать ставня. Он чувствовал себя так, словно попал в ловушку: родственные чувства и привязанности цепями сковывали его по рукам и ногам. Темная масса огромного дома в Теунис-Краале угнетающе действовала на него, он пребывал здесь как в тюрьме, где царили ненависть, злоба и ожесточение.
Майкл беспокойно вертелся в кровати, а ставня все стучала и стучала. Он отбросил простыню и встал, и доски пола заскрипели у него под ногами.
– Майкл! – послышался резкий, подозрительный голос из соседней комнаты.
– Что, мама?
– Куда это ты собрался, дорогой?
– Да там ставня болтается и стучит. Пойду закрою.
– Накинь на себя что-нибудь, дорогой. Не дай бог, простудишься.
Задыхаясь, покрывшись потом от физического дискомфорта, Майкл знал одно: ему позарез надо выйти из этого дома, окунуться в прохладные струи ночного ветра, чтобы почувствовать себя свободным. Стараясь не шуметь, он быстро оделся, взял в руки сапоги и, миновав длинный коридор, очутился на широкой веранде.
Отыскав болтающуюся ставню, он закрепил ее. Потом сел на ступеньки, чтобы надеть сапоги, и двинулся по лужайкам вниз. На нижней террасе сада остановился и стал слушать, как в ветвях качающихся деревьев шумит западный ветер.
Этот шум только усилил в нем беспокойство. Ему вдруг страшно захотелось выйти из этой долины, подняться на возвышенность, на самую высшую точку. Он зашагал дальше, торопливо прошел мимо загонов и направился к конюшне. В ее дворе вдруг остановился, его высокая, стройная фигура буквально замерла на полушаге. На дальних холмах Лайон-Коп его взор уловил отблески желтого зарева.
Майкл пустился бежать. Проносясь мимо зулусских хижин, закричал. Распахнув половинку двустворчатой двери одного из стойл, сорвал с крючка узду и бросился к своей лошади. Непослушными от спешки руками вставил удила между зубами животного, застегнул щечную лямку. Когда вывел лошадь во двор, там уже стояли двое конюхов, еще как следует не очухавшихся со сна.
– Пожар! – крикнул им Майкл, указав на зарево. – Поднимайте всех, ведите на помощь!
Он вскочил на неоседланную лошадь и сверху бросил на конюхов взгляд:
– Поднимайте всех соседей, запрягайте фургон, гоните как можно быстрее!
Ударив пятками в бока кобылы, он выехал со двора и, припав к шее лошади, помчался вперед.
Через двадцать минут Майкл остановился на гребне возвышенности. Кобылка его тяжело дышала. Оставалось еще миль пять; несмотря на яркое сияние луны, темные плантации Лайон-Коп озаряло разливающееся по кругу зарево. А над ним, застилая звезды, к небу поднималось черное облако дыма – ветел уносил его вдаль.
– О господи… дядя Шон! – вырвался у него из груди болезненный крик.
Он снова ударил пятками лошадь и поскакал вперед. Очертя голову он направил кобылу через брод; словно осколки взорвавшегося стекла, его окутала туча брызг, лошадка вскарабкалась на противоположный берег и устремилась к холмам.
Когда Майкл через ворота въехал во двор усадьбы Лайон-Коп, лошадь его едва держалась на ногах. Там уже было полно фургонов и черных людей с топорами. Майкл так резко натянул поводья, что лошадь едва не рухнула на землю.
– Где нкози? – закричал он, глядя на огромного зулуса, в котором он узнал личного слугу Шона.
– Уехал в Питермарицбург.
Майкл соскочил с лошади и отпустил ее.
– Пошли человека в город за помощью.
– Уже сделано, – ответил зулус.
– Срочно выводить из дальних загонов всю живность, а лошадей убрать из конюшен – туда может перекинуться огонь.
– Уже послал туда всех наших жен.
– Молодец, все сделал правильно. А теперь пошли.
Сжимая в руках длинные топорища, зулусы толпой двинулись к фургонам. Майкл и Мбежане помчались к фургону, стоящему впереди. Майкл схватил поводья. И в эту минуту во двор ворвались два всадника. Их лица тонули в ночной темноте.
– Кто вы такие? – крикнул Майкл.
– Бростер и ван Вик!
Ага, ближайшие соседи.
– Слава богу! Возьмете на себя остальные фургоны?
Они спрыгнули с лошадей и побежали мимо Майкла.
Широко расставив ноги, с расправленными плечами, Майкл размахнулся кнутом и громко щелкнул им в дюйме над головами передних мулов. Они рванули вперед, и, трясясь, фургон со стуком покатился со двора.
Когда колонна фургонов бешено мчалась по главной подъездной дороге к плантациям, навстречу им шли местные зулусские женщины с детьми, неспешно направляясь к усадьбе; проходя мимо, они негромко приветствовали и поторапливали своих мужей.
Но Майкл их почти не слышал. Он стоял, не сводя взгляда с красного столба пламени и дыма, который поднимался из самого центра посадок Шона.
– Горят деревья, которые мы сажали два года назад, – стоя рядом с ним, говорил Мбежане. – Но уже совсем близко к участку, где растут более старые деревья. Вряд ли можно остановить там огонь.
– Тогда где можно?
– С этой стороны деревья более молодые и дорога широкая. Можно попробовать здесь.
– Как тебя зовут? – спросил Майкл.
– Мбежане.
– А я Майкл. Племянник нкози.
– Я знаю, – кивнул Мбежане. – Свернем, где встречаются дороги.
Они подъехали к перекрестку. Впереди начинался участок с молодыми посадками – деревьями высотой около десяти футов и толщиной стволов с мужскую руку; покрытые густой темной листвой ветви густо переплелись. Фронт огня находился далеко за ними, там, где росли высокие, зрелые акации. Над ними поднималась стена искр и темного дыма, и порывы ветра пригибали ее в сторону. Огонь распространялся довольно быстро, с этой скоростью он дойдет сюда меньше чем за час.
Такой пожар перекинется через дорогу шириной в тридцать футов без остановки. Значит, надо срочно вырубать молодые деревья, чтобы увеличить разрыв как минимум до шестидесяти футов.
Майкл направил фургон на обочину дороги и остановил мулов. Затем спрыгнул на землю, чтобы встретить остальные фургоны.
– Поезжайте вперед на пару сотен ярдов и начинайте с парнями вырубать акации навстречу огню – надо расширить разрыв! А я со своими начну здесь! – прокричал он ван Вику.
– Хорошо.
– Мистер Бростер, поезжайте до конца этого участка и начинайте вырубать посадки так же, на тридцать футов.
Без лишних разговоров Бростер двинул дальше. Оба мужчины, вдвое старше его возрастом, безропотно уступили ему право командовать.
Майкл выхватил у ближайшего зулуса топор и, на бегу раздавая распоряжения, бросился к молодым посадкам. Остальные толпой последовали за ним. Выбрав деревце, Майкл встал поудобнее, взмахнул топором и нанес удар сбоку наискосок. Дерево задрожало и обрушило на него дождь из листьев. Он плавно перехватил рукоять топора и ударил с противоположной стороны. В мягкую древесину острое лезвие входило легко, деревце стало медленно наклоняться и упало со скрипом, похожим на стон. Майкл шагнул к следующему. Зулусы рассыпались вдоль дороги, и темнота ночи огласилась звонкими ударами топоров.
В течение получаса к посадкам подъезжали все новые фургоны, полные людей, с соседями Шона на козлах, и скоро уже почти три сотни человек махали топорами, безжалостно вырубая с любовью посаженные и нежно лелеемые акации.
Плечом к плечу они продвигались все дальше, молча и яростно срубая и топча упавшие саженцы.
Один раз раздался вопль – кто-то кричал от боли. Майкл посмотрел в ту сторону и увидел, как два зулуса тащат к дороге третьего: от неловкого удара топор его отскочил от ствола и глубоко, едва не пополам, рубанул по ноге. В лунном свете на землю стекала темная кровь.
Один из соседей уже спешил на помощь раненому, и Майкл продолжил уничтожать посадки акации. Взмах, удар, быстрый перехват, взмах, еще глухой удар, и деревце падает наземь. Он отталкивает его в сторону и, перешагивая через густые ветки, идет к следующему. Снова взмах – он чувствует сладкий запах древесного сока, ощущает, как уже болят плечи, щиплют от пота лопнувшие на ладонях пузыри.
Потом вдруг ветер принес совсем иной, едкий запах. Дым! Майкл остановился и поднял голову. Люди по обе стороны тоже прекратили работу; опершись на длинные топорища, они смотрели, как приближается пламя, и на их обнаженных, залитых потом телах играли алые отблески.
Пожар накатывался по фронту шириной четыре сотни ярдов. И не с белым, трескучим жаром горящего соснового леса, но с жутким великолепием рыжего и темно-красного огня, клубящегося дыма и ливнями искр.
Стук топоров постепенно умолкал по всему фронту работ, люди останавливались и с ужасом смотрели, как на них наступает эта безжалостная стихия. Пламя уже ясно освещало их объятые страхом лица. На них накатывали мощные волны жара, от него мгновенно сворачивалась нежная зеленая поросль, которую быстро пожирало ненасытное пламя. Вдруг мощный порыв ветра швырнул на них волну черного дыма; смог накрыл застывших на месте людей, и они потеряли друг друга из виду. Дым рассеялся так же быстро, как и пришел, оставив кашляющих, едва не задохнувшихся в нем людей.
– Все назад! Быстро к дороге! – заорал Майкл.
Крик его подхватили другие и разнесли по всей линии. Через заросли высотой по пояс люди бросились назад и небольшими группами собрались вдоль дороги; напуганные этой волной пламени и дыма, они с беспомощным видом держали в руках праздные топоры.
– Рубите ветки, будем сбивать огонь! – крикнул Майкл, пытаясь прогнать охватившее всех замешательство. – И растянуться по всей кромке!
Он быстро направился вдоль дороги, снова расставляя людей по местам. Проклиная собственный страх, он порой действовал и угрозами, и руганью.
– Давайте, давайте, когда пламя дойдет до поваленных деревьев, оно станет меньше. Закрывайте лица рубашками. Эй вы там, чего встали, вперед!
Каждый вооружился зеленой веткой, и с обновленной решимостью все снова построились вдоль дороги.
Они стояли молча. Зарево бушующего пламени ярко освещало все вокруг; черные лица зулусов сохраняли бесстрастность, лица белых раскраснелись от жара и тревожного ожидания.
– Как думаете, у нас получится… – начал Майкл, подходя к Кену Бростеру, но тут же замолчал; ответа на вопрос, который он собирался задать, не существовало. – Мы уже потеряли три тысячи акров, – сказал он. – Но если огонь пойдет дальше…
Оба невольно оглянулись туда, где за дорогой росли уже взрослые, высокие акации.
– Остановим, – уверенно заявил Бростер, хотя сам в душе такой уверенности не чувствовал.
– Надеюсь, вы окажетесь правы, – прошептал Майкл.
– Черт возьми, ты смотри! – вдруг закричал Бростер.
Майкла на мгновение ослепила красная вспышка огня, и тут же глаза ему застлал дым. Пламя горело неровно. Местами оно прорывалось вперед огромными длинными клиньями, оставляя позади островки с акациями, листья и ветки которых тут же жухли и чернели от страшного жара.
Из одного такого островка на упругий ковер из упавших и притоптанных веток вдруг вышел, шатаясь, какой-то человек.
– Кто это, черт побери… – проговорил Майкл.
Узнать человека было совершенно невозможно. Рубаха в клочья изорвана ветками, лицо превратилось в кровавую маску. Спотыкаясь, он поплелся к дороге, но, сделав два слабых, измученных шага, упал и исчез среди листьев и веток.
– Это нкозизана! – пророкотал голос Мбежане, перекрывая рев пламени.
– Дирк! Это Дирк Кортни! – крикнул Майкл и бросился вперед.
Лицо Майкла больно обжигал нестерпимый жар. Если здесь уже так горячо, каково же там, где лежит Дирк? Языки пламени словно догадались, что их жертва теперь беспомощна, и с торжествующей жадностью рванули туда, собираясь пожрать ее. Попробуй теперь отобрать у них добычу – встретишься с яростным, горячим отпором.
С трудом пробиваясь через путаницу веток, Майкл стремительно кинулся туда, где едва шевелился почти полностью окруженный смертельным объятием пламени Дирк; жар алчно потянулся к нему. Рядом с ним бежал и зулус.
– Иди обратно! – крикнул Мбежане. – Я один справлюсь!
Но Майкл не ответил, и оба бок о бок продолжили путь, раздвигая ветки и стараясь успеть добраться до Дирка раньше, чем пламя.
Первому удалось это сделать Мбежане. Он поднял Дирка и развернулся обратно к дороге. Успев сделать в массе веток только один шаг, он упал, однако тут же, пошатываясь, поднялся. Даже его огромной силы недоставало, чтобы одолеть такое пекло. Раскрытый рот его зиял розовой пещерой на черном лоснящемся овале лица, грудь судорожно поднималась и опускалась, но вместо воздуха всасывала в легкие жгучий жар.
Майкл бросился к нему, в самое пекло. Жар казался твердой стеной переливающегося алого сияния. Майкл чувствовал, как сохнет и натягивается на его лице кожа, как испаряется влага с глазных яблок.
– Я возьму за ноги, – прохрипел он, протягивая руки к Дирку.
Рубашку его лизнул язык пламени – и волшебным образом на рукаве появилось коричневое, словно от прикосновения горячего утюга, пятно. Сквозь ткань жар пронзил тело страшным укусом.
Вдвоем они сделали с полдюжины шагов, потом Майкл споткнулся и упал, потащив за собой и Мбежане. Они долго вставали, каждое движение давалось с трудом, а когда им это удалось, кругом уже полыхал огонь.
Два языка пламени добрались до того места, где с двух сторон от них лежали срубленные саженцы. Это задержало продвижение и ослабило ярость огня. Но случайный порыв ветра раздул пламя, и два выступа пожара, скругляя путь, двинулись навстречу друг другу. Пуская перед Майклом и Мбежане языки пламени, словно два пылающих рога, они окружили людей пляшущим частоколом огня.
– Вперед! – прохрипел Майкл обожженным, распухшим горлом. – Надо прорваться!
Они двинулись прямо к окружающей стене пламени. Майкл видел сквозь эту зыбкую, призрачную стену людей, пытающихся сбить огонь, – эти перекошенные, изломанные призраки отчаянно пробивали для них путь. Из одежды Мбежане прикрывала только набедренная повязка – ни штанов, ни какой-нибудь куртки, ни сапог на ногах; в отличие от Майкла он был совсем беззащитен перед огнем. И силы его уже подходили к пределу.
Глядя на Майкла поверх тела мальчика, которого они несли, Мбежане заметил нечто весьма странное. Волосы Майкла корчились и потрескивали, потом задымились и стали тлеть, словно ткань старого мешка.
Майкл сразу почувствовал страшную боль и закричал, и этот жуткий крик прорвался сквозь рев пламени и треск горящих ветвей на ту сторону. Но эта же боль открыла в его организме новые, видимо уже последние, запасы энергии. Он вырвал из рук Мбежане тело Дирка, забросил его, словно тряпичную куклу, себе на плечо и бросился прямо в огонь.
Языки пламени доставали ему до пояса, они жадно лизали и обжигали его на бегу, вокруг спиралями кружились клубы дыма – но он все-таки прорвался.
– Помогите Мбежане! – крикнул он сбивающим огонь зулусам и выбежал на дорогу.
Майкл опустил Дирка на землю и голыми руками принялся колотить себя по тлеющей и в нескольких местах горящей одежде. Сапоги его тоже обуглились и дымили. Майкл упал на пыльную дорогу и принялся дико кататься по ней, пытаясь погасить огонь.
Двое зулусов бросились в огонь, чтобы помочь Мбежане. Двое безымянных черных мужчин, ничем не выделяющихся среди других рабочих. Ни один из них не носил обуви. Оба добрались до Мбежане, когда он из последних сил брел им навстречу. Подхватив его с двух сторон, они потащили товарища к дороге.
Как раз в эту минуту Майкл приподнялся на колени; несмотря на страшную боль от ожогов, он с восхищением смотрел на них.
Зулусы вели Мбежане, как зрячие ведут слепого, босыми ногами спотыкаясь о горящие ветки и поднимая вокруг себя огромные снопы искр. Потом густые клубы дыма окутали их, и они пропали из виду.
– Мбежане! – прохрипел Майкл.
Он с трудом заставил себя подняться и собрался уже идти туда, к ним, но не успел.
– Боже, слава тебе, Всевышний, – прошептал он, увидев, что Мбежане и еще один зулус, спотыкаясь, появились из облака дыма и попали прямо в руки тех, кто поджидал их.
За вторым зулусом уже никто не пошел. Через два часа, когда наступил рассвет, у самой дороги огонь удалось остановить и спасти участки зрелой акации. Только тогда Кен Бростер и с ним еще несколько человек, соблюдая все меры предосторожности, двинулись по выжженной, все еще тлеющей после пожара черной пустыне и нашли зулуса. Он лежал лицом вниз. По частям его тела, которые касались земли, можно было узнать, что это лежит человек.