ORSINO |
|
If music be the food of love, play on. |
|
Give me excess of it, that, surfeiting, |
|
The appetite may sicken and so die. |
|
That strain again! It had a dying fall. |
|
O, it came o’er my ear like the sweet sound |
|
That breathes upon a bank of violets, |
|
Stealing and giving odor. Enough; no more. |
|
’Tis not so sweet now as it was before. |
|
Even in a minute. So full of shapes is fancy |
|
That it alone is high fantastical. |
|
CURIO |
|
Will you go hunt, my lord? |
|
ORSINO What, Curio? |
|
CURIO The hart. |
|
ORSINO |
|
Why, so I do, the noblest that I have. |
|
O, when mine eyes did see Olivia first, |
|
Enter Valentine.
How now, what news from her? |
|
VALENTINE |
|
So please my lord, I might not be admitted, |
|
But from her handmaid do return this answer: |
|
The element itself, till seven years’ heat, |
|
Shall not behold her face at ample view, |
|
But like a cloistress she will veilèd walk, |
|
And water once a day her chamber round |
|
With eye-offending brine—all this to season |
|
A brother’s dead love, which she would keep fresh |
|
And lasting in her sad remembrance. |
|
ORSINO |
|
O, she that hath a heart of that fine frame |
|
To pay this debt of love but to a brother, |
|
How will she love when the rich golden shaft |
|
Hath killed the flock of all affections else |
|
That live in her; when liver, brain, and heart, |
|
These sovereign thrones, are all supplied, and filled |
|
Away before me to sweet beds of flowers! |
|
Love thoughts lie rich when canopied with bowers. |
They exit.
Enter Viola, a Captain, and Sailors.
VIOLA What country, friends, is this? |
|
CAPTAIN This is Illyria, lady. |
|
VIOLA |
|
And what should I do in Illyria? |
|
My brother he is in Elysium. |
|
Perchance he is not drowned.—What think you, |
|
sailors? |
|
CAPTAIN |
|
It is perchance that you yourself were saved. |
|
VIOLA |
|
O, my poor brother! And so perchance may he be. |
|
CAPTAIN |
|
True, madam. And to comfort you with chance, |
|
Assure yourself, after our ship did split, |
|
When you and those poor number saved with you |
|
Hung on our driving boat, I saw your brother, |
|
Most provident in peril, bind himself |
|
(Courage and hope both teaching him the practice) |
|
To a strong mast that lived upon the sea, |
|
Where, like <Arion> on the dolphin’s back, |
|
I saw him hold acquaintance with the waves |
|
So long as I could see. |
|
VIOLA, <giving him money> For saying so, there’s gold. |
|
The like of him. Know’st thou this country? |
|
CAPTAIN |
|
Ay, madam, well, for I was bred and born |
|
Not three hours’ travel from this very place. |
|
VIOLA Who governs here? |
|
CAPTAIN |
|
A noble duke, in nature as in name. |
|
VIOLA What is his name? |
|
CAPTAIN Orsino. |
|
VIOLA |
|
Orsino. I have heard my father name him. |
|
He was a bachelor then. |
|
CAPTAIN |
|
And so is now, or was so very late; |
|
For but a month ago I went from hence, |
|
And then ’twas fresh in murmur (as, you know, |
|
What great ones do the less will prattle of) |
|
That he did seek the love of fair Olivia. |
|
VIOLA What’s she? |
|
CAPTAIN |
|
A virtuous maid, the daughter of a count |
|
That died some twelvemonth since, then leaving her |
|
In the protection of his son, her brother, |
|
Who shortly also died, for whose dear love, |
|
They say, she hath abjured the sight |
|
And company of men. |
|
VIOLA O, that I served that lady, |
|
And might not be delivered to the world |
|
Till I had made mine own occasion mellow, |
|
What my estate is. |
|
CAPTAIN That were hard to compass |
|
Because she will admit no kind of suit, |
|
No, not the Duke’s. |
|
VIOLA |
|
There is a fair behavior in thee, captain, |
|
Doth oft close in pollution, yet of thee |
|
I will believe thou hast a mind that suits |
|
I prithee—and I’ll pay thee bounteously— |
|
Conceal me what I am, and be my aid |
|
For such disguise as haply shall become |
|
The form of my intent. I’ll serve this duke. |
|
Thou shalt present me as an eunuch to him. |
|
It may be worth thy pains, for I can sing |
|
And speak to him in many sorts of music |
|
That will allow me very worth his service. |
|
What else may hap, to time I will commit. |
|
Only shape thou thy silence to my wit. |
|
CAPTAIN |
|
Be you his eunuch, and your mute I’ll be. |
|
When my tongue blabs, then let mine eyes not see. |
|
VIOLA I thank thee. Lead me on. |
They exit.
Enter Sir Toby and Maria.
TOBY What a plague means my niece to take the death |
|
of her brother thus? I am sure care’s an enemy to |
|
life. |
|
MARIA By my troth, Sir Toby, you must come in earlier |
|
o’ nights. Your cousin, my lady, takes great excep- |
|
tions to your ill hours. |
|
TOBY Why, let her except before excepted! |
|
MARIA Ay, but you must confine yourself within the |
|
modest limits of order. |
|
TOBY Confine? I’ll confine myself no finer than I am. |
|
These clothes are good enough to drink in, and so |
|
be these boots too. An they be not, let them hang |
|
themselves in their own straps! |
|
MARIA That quaffing and drinking will undo you. I |
|
heard my lady talk of it yesterday, and of a foolish |
|
knight that you brought in one night here to be her |
|
wooer. |
|
TOBY Who, Sir Andrew Aguecheek? |
|
MARIA Ay, he. |
|
TOBY He’s as tall a man as any ’s in Illyria. |
|
MARIA What’s that to th’ purpose? |
|
TOBY Why, he has three thousand ducats a year! |
|
MARIA Ay, but he’ll have but a year in all these ducats. |
|
He’s a very fool and a prodigal. |
|
TOBY Fie, that you’ll say so! He plays o’ th’ viol-de- |
|
gamboys, and speaks three or four languages word |
|
for word without book, and hath all the good gifts of |
|
nature. |
|
MARIA He hath indeed, almost natural, for, besides |
|
that he’s a fool, he’s a great quarreler, and, but that |
|
he hath the gift of a coward to allay the gust he hath |
|
in quarreling, ’tis thought among the prudent he |
|
would quickly have the gift of a grave. |
|
TOBY By this hand, they are scoundrels and substrac- |
|
tors that say so of him. Who are they? |
|
MARIA They that add, moreover, he’s drunk nightly in |
|
your company. |
|
TOBY With drinking healths to my niece. I’ll drink to |
|
her as long as there is a passage in my throat and |
|
drink in Illyria. He’s a coward and a coistrel that |
|
will not drink to my niece till his brains turn o’ th’ |
|
toe like a parish top. What, wench! Castiliano vulgo, |
|
for here comes Sir Andrew Agueface. |
Enter Sir Andrew.
ANDREW Sir Toby Belch! How now, Sir Toby Belch? |
|
TOBY Sweet Sir Andrew! |
|
ANDREW, <to Maria> Bless you, fair shrew. |
|
MARIA And you too, sir. |
|
TOBY Accost, Sir Andrew, accost! |
|
ANDREW What’s that? |
|
TOBY My niece’s chambermaid. |
|
<ANDREW> Good Mistress Accost, I desire better ac- |
|
quaintance. |
|
MARIA My name is Mary, sir. |
|
ANDREW Good Mistress Mary Accost— |
|
TOBY You mistake, knight. “Accost” is front her, board |
|
her, woo her, assail her. |
|
ANDREW By my troth, I would not undertake her in |
|
this company. Is that the meaning of “accost”? |
|
MARIA Fare you well, gentlemen. |
<She begins to exit.>
TOBY An thou let part so, Sir Andrew, would thou |
|
mightst never draw sword again. |
|
ANDREW An you part so, mistress, I would I might |
|
never draw sword again. Fair lady, do you think you |
|
MARIA Sir, I have not you by th’ hand. |
|
ANDREW Marry, but you shall have, and here’s my |
|
hand. |
<He offers his hand.>
MARIA, <taking his hand> Now, sir, thought is free. I |
|
pray you, bring your hand to th’ butt’ry bar and let |
|
it drink. |
|
ANDREW Wherefore, sweetheart? What’s your meta- |
|
phor? |
|
MARIA It’s dry, sir. |
|
ANDREW Why, I think so. I am not such an ass but I |
|
can keep my hand dry. But what’s your jest? |
|
MARIA A dry jest, sir. |
|
ANDREW Are you full of them? |
|
MARIA Ay, sir, I have them at my fingers’ ends. Marry, |
|
now I let go your hand, I am barren. |
Maria exits.
TOBY O knight, thou lack’st a cup of canary! When did |
|
I see thee so put down? |
|
ANDREW Never in your life, I think, unless you see |
|
canary put me down. Methinks sometimes I have |
|
no more wit than a Christian or an ordinary man |
|
has. But I am a great eater of beef, and I believe that |
|
does harm to my wit. |
|
TOBY No question. |
|
ANDREW An I thought that, I’d forswear it. I’ll ride |
|
home tomorrow, Sir Toby. |
|
TOBY Pourquoi, my dear knight? |
|
ANDREW What is “pourquoi”? Do, or not do? I would I |
|
had bestowed that time in the tongues that I have in |
|
fencing, dancing, and bearbaiting. O, had I but |
|
followed the arts! |
|
TOBY Then hadst thou had an excellent head of hair. |
|
ANDREW Why, would that have mended my hair? |
|
TOBY Past question, for thou seest it will not <curl by> |
|
nature. |
|
ANDREW But it becomes <me> well enough, does ’t not? |
|
TOBY Excellent! It hangs like flax on a distaff, and I |
|
hope to see a huswife take thee between her legs |
|
and spin it off. |
|
ANDREW Faith, I’ll home tomorrow, Sir Toby. Your |
|
niece will not be seen, or if she be, it’s four to one |
|
she’ll none of me. The Count himself here hard by |
|
woos her. |
|
TOBY She’ll none o’ th’ Count. She’ll not match above |
|
heard her swear ’t. Tut, there’s life in ’t, man. |
|
ANDREW I’ll stay a month longer. I am a fellow o’ th’ |
|
strangest mind i’ th’ world. I delight in masques |
|
and revels sometimes altogether. |
|
TOBY Art thou good at these kickshawses, knight? |
|
ANDREW As any man in Illyria, whatsoever he be, |
|
under the degree of my betters, and yet I will not |
|
compare with an old man. |
|
TOBY What is thy excellence in a galliard, knight? |
|
ANDREW Faith, I can cut a caper. |
|
TOBY And I can cut the mutton to ’t. |
|
ANDREW And I think I have the back-trick simply as |
|
strong as any man in Illyria. |
|
TOBY Wherefore are these things hid? Wherefore have |
|
these gifts a curtain before ’em? Are they like to |
|
take dust, like Mistress Mall’s picture? Why dost |
|
thou not go to church in a galliard and come home |
|
not so much as make water but in a sink-a-pace. |
|
What dost thou mean? Is it a world to hide virtues |
|
in? I did think, by the excellent constitution of thy |
|
leg, it was formed under the star of a galliard. |
|
ANDREW Ay, ’tis strong, and it does indifferent well in a |
|
<dun-colored> stock. Shall we <set> about some |
|
revels? |
|
TOBY What shall we do else? Were we not born under |
|
ANDREW Taurus? <That’s> sides and heart. |
|
TOBY No, sir, it is legs and thighs. Let me see thee |
|
caper. <Sir Andrew dances.> Ha, higher! Ha, ha, |
|
excellent! |
They exit.
Enter Valentine, and Viola in man’s attire <as Cesario.>
VALENTINE If the Duke continue these favors towards |
|
you, Cesario, you are like to be much advanced. He |
|
hath known you but three days, and already you |
|
are no stranger. |
|
VIOLA You either fear his humor or my negligence, that |
|
you call in question the continuance of his love. Is |
|
he inconstant, sir, in his favors? |
|
VALENTINE No, believe me. |
|
VIOLA I thank you. |
Enter <Orsino,> Curio, and Attendants.
Here comes the Count. |
|
ORSINO Who saw Cesario, ho? |
|
VIOLA On your attendance, my lord, here. |
|
ORSINO, <to Curio and Attendants> |
|
Stand you awhile aloof.—Cesario, |
|
Thou know’st no less but all. I have unclasped |
|
To thee the book even of my secret soul. |
|
Therefore, good youth, address thy gait unto her. |
|
Be not denied access. Stand at her doors |
|
And tell them, there thy fixèd foot shall grow |
|
Till thou have audience. |
|
VIOLA Sure, my noble lord, |
|
If she be so abandoned to her sorrow |
|
As it is spoke, she never will admit me. |
|
ORSINO |
|
Be clamorous and leap all civil bounds |
|
Rather than make unprofited return. |
|
VIOLA |
|
Say I do speak with her, my lord, what then? |
|
ORSINO |
|
O, then unfold the passion of my love. |
|
Surprise her with discourse of my dear faith. |
|
It shall become thee well to act my woes. |
|
She will attend it better in thy youth |
|
Than in a nuncio’s of more grave aspect. |
|
VIOLA |
|
I think not so, my lord. |
|
ORSINO Dear lad, believe it; |
|
For they shall yet belie thy happy years |
|
That say thou art a man. Diana’s lip |
|
And all is semblative a woman’s part. |
|
I know thy constellation is right apt |
|
For this affair.—Some four or five attend him, |
|
All, if you will, for I myself am best |
|
When least in company.—Prosper well in this |
|
And thou shalt live as freely as thy lord, |
|
To call his fortunes thine. |
|
VIOLA I’ll do my best |
|
To woo your lady. <Aside.> Yet a barful strife! |
|
Whoe’er I woo, myself would be his wife. |
They exit.
Enter Maria and <Feste, the Fool.>
MARIA Nay, either tell me where thou hast been, or I |
|
will not open my lips so wide as a bristle may enter |
|
in way of thy excuse. My lady will hang thee for thy |
|
absence. |
|
FOOL Let her hang me. He that is well hanged in this |
|
world needs to fear no colors. |
|
MARIA Make that good. |
|
FOOL He shall see none to fear. |
|
MARIA A good Lenten answer. I can tell thee where |
|
that saying was born, of “I fear no colors.” |
|
FOOL Where, good Mistress Mary? |
|
MARIA In the wars; and that may you be bold to say in |
|
your foolery. |
|
FOOL Well, God give them wisdom that have it, and |
|
those that are Fools, let them use their talents. |
|
MARIA Yet you will be hanged for being so long absent. |
|
Or to be turned away, is not that as good as a |
|
hanging to you? |
|
FOOL Many a good hanging prevents a bad marriage, |
|
and, for turning away, let summer bear it out. |
|
MARIA You are resolute, then? |
|
FOOL Not so, neither, but I am resolved on two points. |
|
MARIA That if one break, the other will hold, or, if both |
|
break, your gaskins fall. |
|
FOOL Apt, in good faith, very apt. Well, go thy way. If Sir |
|
Toby would leave drinking, thou wert as witty a |
|
piece of Eve’s flesh as any in Illyria. |
|
MARIA Peace, you rogue. No more o’ that. Here comes |
|
my lady. Make your excuse wisely, you were best. |
<She exits.>
Enter Lady Olivia with Malvolio <and Attendants.>
fooling! Those wits that think they have thee do very |
|
oft prove fools, and I that am sure I lack thee may |
|
pass for a wise man. For what says Quinapalus? |
|
“Better a witty Fool than a foolish wit.”—God bless |
|
thee, lady! |
|
OLIVIA Take the Fool away. |
|
FOOL Do you not hear, fellows? Take away the Lady. |
|
Besides, you grow dishonest. |
|
FOOL Two faults, madonna, that drink and good coun- |
|
sel will amend. For give the dry Fool drink, then is |
|
himself; if he mend, he is no longer dishonest; if he |
|
cannot, let the botcher mend him. Anything that’s |
|
mended is but patched; virtue that transgresses is |
|
but patched with sin, and sin that amends is but |
|
patched with virtue. If that this simple syllogism |
|
will serve, so; if it will not, what remedy? As there is |
|
The Lady bade take away the Fool. Therefore, I say |
|
again, take her away. |
|
OLIVIA Sir, I bade them take away you. |
|
FOOL Misprision in the highest degree! Lady, cucullus |
|
non facit monachum. That’s as much to say as, I |
|
wear not motley in my brain. Good madonna, give |
|
me leave to prove you a fool. |
|
OLIVIA Can you do it? |
|
FOOL Dexteriously, good madonna. |
|
OLIVIA Make your proof. |
|
mouse of virtue, answer me. |
|
OLIVIA Well, sir, for want of other idleness, I’ll bide |
|
your proof. |
|
FOOL Good madonna, why mourn’st thou? |
|
OLIVIA Good Fool, for my brother’s death. |
|
FOOL I think his soul is in hell, madonna. |
|
OLIVIA I know his soul is in heaven, Fool. |
|
FOOL The more fool, madonna, to mourn for your |
|
brother’s soul, being in heaven. Take away the fool, |
|
gentlemen. |
|
OLIVIA What think you of this Fool, Malvolio? Doth he |
|
not mend? |
|
MALVOLIO Yes, and shall do till the pangs of death |
|
shake him. Infirmity, that decays the wise, doth |
|
ever make the better Fool. |
|
FOOL God send you, sir, a speedy infirmity, for the |
|
better increasing your folly! Sir Toby will be sworn |
|
that I am no fox, but he will not pass his word for |
|
twopence that you are no fool. |
|
OLIVIA How say you to that, Malvolio? |
|
MALVOLIO I marvel your Ladyship takes delight in |
|
such a barren rascal. I saw him put down the other |
|
day with an ordinary fool that has no more brain |
|
than a stone. Look you now, he’s out of his guard |
|
already. Unless you laugh and minister occasion to |
|
him, he is gagged. I protest I take these wise men |
|
that crow so at these set kind of Fools no better than |
|
the Fools’ zanies. |
|
OLIVIA O, you are sick of self-love, Malvolio, and taste |
|
with a distempered appetite. To be generous, guilt- |
|
less, and of free disposition is to take those things |
|
for bird-bolts that you deem cannon bullets. There |
|
is no slander in an allowed Fool, though he do |
|
nothing but rail; nor no railing in a known discreet |
|
man, though he do nothing but reprove. |
|
FOOL Now Mercury endue thee with leasing, for thou |
|
speak’st well of Fools! |
Enter Maria.
MARIA Madam, there is at the gate a young gentleman |
|
much desires to speak with you. |
|
OLIVIA From the Count Orsino, is it? |
|
MARIA I know not, madam. ’Tis a fair young man, and |
|
well attended. |
|
OLIVIA Who of my people hold him in delay? |
|
MARIA Sir Toby, madam, your kinsman. |
|
OLIVIA Fetch him off, I pray you. He speaks nothing |
|
but madman. Fie on him! <Maria exits.> Go you, |
|
Malvolio. If it be a suit from the Count, I am sick, |
|
or not at home; what you will, to dismiss it. (Mal- |
|
volio exits.) Now you see, sir, how your fooling |
|
grows old, and people dislike it. |
|
FOOL Thou hast spoke for us, madonna, as if thy eldest |
|
son should be a Fool, whose skull Jove cram with |
|
brains, for—here he comes—one of thy kin has a |
|
most weak pia mater. |
Enter Sir Toby.
OLIVIA By mine honor, half drunk!—What is he at the |
|
gate, cousin? |
|
TOBY A gentleman. |
|
OLIVIA A gentleman? What gentleman? |
|
TOBY ’Tis a gentleman here—a plague o’ these pickle |
|
FOOL Good Sir Toby. |
|
OLIVIA Cousin, cousin, how have you come so early by |
|
this lethargy? |
|
TOBY Lechery? I defy lechery. There’s one at the gate. |
|
OLIVIA Ay, marry, what is he? |
|
TOBY Let him be the devil an he will, I care not. Give |
|
me faith, say I. Well, it’s all one. |
He exits.
OLIVIA What’s a drunken man like, Fool? |
|
FOOL Like a drowned man, a fool, and a madman. One |
|
draught above heat makes him a fool, the second |
|
mads him, and a third drowns him. |
|
my coz, for he’s in the third degree of drink: he’s |
|
drowned. Go look after him. |
|
FOOL He is but mad yet, madonna, and the Fool shall |
|
look to the madman. |
<He exits.>
Enter Malvolio.
MALVOLIO Madam, yond young fellow swears he will |
|
speak with you. I told him you were sick; he takes |
|
on him to understand so much, and therefore |
|
comes to speak with you. I told him you were |
|
asleep; he seems to have a foreknowledge of that |
|
too, and therefore comes to speak with you. What is |
|
to be said to him, lady? He’s fortified against any |
|
denial. |
|
OLIVIA Tell him he shall not speak with me. |
|
MALVOLIO Has been told so, and he says he’ll stand at |
|
your door like a sheriff’s post and be the supporter |
|
to a bench, but he’ll speak with you. |
|
OLIVIA What kind o’ man is he? |
|
MALVOLIO Why, of mankind. |
|
OLIVIA What manner of man? |
|
MALVOLIO Of very ill manner. He’ll speak with you, |
|
OLIVIA Of what personage and years is he? |
|
MALVOLIO Not yet old enough for a man, nor young |
|
enough for a boy—as a squash is before ’tis a |
|
peascod, or a codling when ’tis almost an apple. ’Tis |
|
with him in standing water, between boy and man. |
|
He is very well-favored, and he speaks very shrew- |
|
ishly. One would think his mother’s milk were |
|
scarce out of him. |
|
OLIVIA |
|
Let him approach. Call in my gentlewoman. |
|
MALVOLIO Gentlewoman, my lady calls. |
He exits.
Enter Maria.
OLIVIA |
|
Give me my veil. Come, throw it o’er my face. |
<Olivia veils.>
We’ll once more hear Orsino’s embassy. |
Enter <Viola.>
VIOLA The honorable lady of the house, which is she? |
|
OLIVIA Speak to me. I shall answer for her. Your will? |
|
VIOLA Most radiant, exquisite, and unmatchable |
|
beauty—I pray you, tell me if this be the lady of the |
|
house, for I never saw her. I would be loath to cast |
|
away my speech, for, besides that it is excellently |
|
well penned, I have taken great pains to con it. Good |
|
beauties, let me sustain no scorn. I am very comp- |
|
OLIVIA Whence came you, sir? |
|
VIOLA I can say little more than I have studied, and |
|
that question’s out of my part. Good gentle one, |
|
give me modest assurance if you be the lady of the |
|
house, that I may proceed in my speech. |
|
OLIVIA Are you a comedian? |
|
VIOLA No, my profound heart. And yet, by the very |
|
fangs of malice, I swear I am not that I play. Are |
|
you the lady of the house? |
|
OLIVIA If I do not usurp myself, I am. |
|
VIOLA Most certain, if you are she, you do usurp |
|
yourself, for what is yours to bestow is not yours to |
|
with my speech in your praise and then show you |
|
the heart of my message. |
|
OLIVIA Come to what is important in ’t. I forgive you |
|
the praise. |
|
VIOLA Alas, I took great pains to study it, and ’tis |
|
poetical. |
|
OLIVIA It is the more like to be feigned. I pray you, |
|
keep it in. I heard you were saucy at my gates, and |
|
allowed your approach rather to wonder at you than |
|
to hear you. If you be not mad, begone; if you have |
|
reason, be brief. ’Tis not that time of moon with me |
|
to make one in so skipping a dialogue. |
|
MARIA Will you hoist sail, sir? Here lies your way. |
|
longer.—Some mollification for your giant, sweet |
|
lady. |
|
<OLIVIA> Tell me your mind. |
|
<VLOLA> I am a messenger. |
|
OLIVIA Sure you have some hideous matter to deliver |
|
when the courtesy of it is so fearful. Speak your |
|
VIOLA It alone concerns your ear. I bring no overture |
|
of war, no taxation of homage. I hold the olive in |
|
my hand. My words are as full of peace as matter. |
|
OLIVIA Yet you began rudely. What are you? What |
|
VIOLA The rudeness that hath appeared in me have I |
|
learned from my entertainment. What I am and |
|
what I would are as secret as maidenhead: to your |
|
ears, divinity; to any other’s, profanation. |
|
OLIVIA Give us the place alone. We will hear this |
|
divinity. <Maria and Attendants exit.> Now, sir, what |
|
is your text? |
|
VIOLA Most sweet lady— |
|
OLIVIA A comfortable doctrine, and much may be said |
|
of it. Where lies your text? |
|
VIOLA In Orsino’s bosom. |
|
OLIVIA In his bosom? In what chapter of his bosom? |
|
VIOLA To answer by the method, in the first of his heart. |
|
OLIVIA O, I have read it; it is heresy. Have you no more |
|
to say? |
|
VIOLA Good madam, let me see your face. |
|
OLIVIA Have you any commission from your lord to |
|
negotiate with my face? You are now out of your |
|
text. But we will draw the curtain and show you the |
|
picture. <She removes her veil.> Look you, sir, such a |
|
one I was this present. Is ’t not well done? |
|
VIOLA Excellently done, if God did all. |
|
OLIVIA ’Tis in grain, sir; ’twill endure wind and |
|
weather. |
|
VIOLA |
|
’Tis beauty truly blent, whose red and white |
|
Nature’s own sweet and cunning hand laid on. |
|
Lady, you are the cruel’st she alive |
|
If you will lead these graces to the grave |
|
OLIVIA O, sir, I will not be so hard-hearted! I will give |
|
out divers schedules of my beauty. It shall be |
|
to my will: as, item, two lips indifferent red; item, |
|
two gray eyes, with lids to them; item, one neck, one |
|
chin, and so forth. Were you sent hither to praise |
|
me? |
|
VIOLA |
|
I see you what you are. You are too proud. |
|
My lord and master loves you. O, such love |
|
Could be but recompensed though you were |
|
crowned |
|
OLIVIA How does he love me? |
|
VIOLA With adorations, fertile tears, |
|
With groans that thunder love, with sighs of fire. |
|
OLIVIA |
|
Your lord does know my mind. I cannot love him. |
|
Yet I suppose him virtuous, know him noble, |
|
Of great estate, of fresh and stainless youth; |
|
A gracious person. But yet I cannot love him. |
|
He might have took his answer long ago. |
|
VIOLA |
|
If I did love you in my master’s flame, |
|
With such a suff’ring, such a deadly life, |
|
In your denial I would find no sense. |
|
I would not understand it. |
|
OLIVIA Why, what would you? |
|
VIOLA |
|
Make me a willow cabin at your gate |
|
And sing them loud even in the dead of night, |
|
Hallow your name to the reverberate hills |
|
And make the babbling gossip of the air |
|
Cry out “Olivia!” O, you should not rest |
|
Between the elements of air and earth |
|
OLIVIA You might do much. |
|
What is your parentage? |
|
VIOLA |
|
I am a gentleman. |
|
OLIVIA Get you to your lord. |
|
I cannot love him. Let him send no more— |
|
Unless perchance you come to me again |
|
To tell me how he takes it. Fare you well. |
|
I thank you for your pains. Spend this for me. |
<She offers money.>
VIOLA |
|
I am no fee’d post, lady. Keep your purse. |
|
My master, not myself, lacks recompense. |
|
And let your fervor, like my master’s, be |
|
Placed in contempt. Farewell, fair cruelty. |
She exits.
OLIVIA “What is your parentage?” |
|
“Above my fortunes, yet my state is well. |
|
I am a gentleman.” I’ll be sworn thou art. |
|
Thy tongue, thy face, thy limbs, actions, and spirit |
|
Do give thee fivefold blazon. Not too fast! Soft, |
|
soft! |
|
Unless the master were the man. How now? |
|
Even so quickly may one catch the plague? |
|
Methinks I feel this youth’s perfections |
|
With an invisible and subtle stealth |
|
To creep in at mine eyes. Well, let it be.— |
|
What ho, Malvolio! |
Enter Malvolio.
MALVOLIO Here, madam, at your service. |
|
OLIVIA |
|
Run after that same peevish messenger, |
|
The County’s man. He left this ring behind him, |
|
Would I or not. Tell him I’ll none of it. |
<She hands him a ring.>
Desire him not to flatter with his lord, |
|
Nor hold him up with hopes. I am not for him. |
|
If that the youth will come this way tomorrow, |
|
I’ll give him reasons for ’t. Hie thee, Malvolio. |
|
MALVOLIO Madam, I will. |
He exits.
OLIVIA |
|
I do I know not what, and fear to find |
|
Mine eye too great a flatterer for my mind. |
|
Fate, show thy force. Ourselves we do not owe. |
|
What is decreed must be, and be this so. |
<She exits.>