Enter Sebastian and <Feste, the Fool.>
FOOL Will you make me believe that I am not sent for |
|
you? |
|
SEBASTIAN Go to, go to, thou art a foolish fellow. Let |
|
me be clear of thee. |
|
FOOL Well held out, i’ faith. No, I do not know you, nor |
|
SEBASTIAN I prithee, vent thy folly somewhere else. |
|
Thou know’st not me. |
|
FOOL Vent my folly? He has heard that word of some |
|
great man and now applies it to a Fool. Vent my |
|
folly? I am afraid this great lubber the world will |
|
ness and tell me what I shall vent to my lady. Shall I |
|
vent to her that thou art coming? |
|
SEBASTIAN I prithee, foolish Greek, depart from me. |
|
There’s money for thee. <Giving money.> If you |
|
tarry longer, I shall give worse payment. |
|
FOOL By my troth, thou hast an open hand. These wise |
|
men that give Fools money get themselves a good |
|
report—after fourteen years’ purchase. |
Enter Andrew, Toby, and Fabian.
ANDREW, <to Sebastian> Now, sir, have I met you again? |
|
There’s for you. |
<He strikes Sebastian.>
SEBASTIAN, <returning the blow> Why, there’s for thee, |
|
and there, and there.—Are all the people mad? |
|
TOBY Hold, sir, or I’ll throw your dagger o’er the |
|
house. |
|
FOOL, <aside> This will I tell my lady straight. I would |
|
not be in some of your coats for twopence. |
<He exits.>
TOBY, <seizing Sebastian> Come on, sir, hold! |
|
ANDREW Nay, let him alone. I’ll go another way to |
|
work with him. I’ll have an action of battery against |
|
him, if there be any law in Illyria. Though I struck |
|
him first, yet it’s no matter for that. |
|
SEBASTIAN, <to Toby> Let go thy hand! |
|
TOBY Come, sir, I will not let you go. Come, my young |
|
soldier, put up your iron. You are well fleshed. |
|
Come on. |
|
SEBASTIAN |
|
I will be free from thee. |
<He pulls free and draws his sword.>
What wouldst thou now? |
|
If thou dar’st tempt me further, draw thy sword. |
|
TOBY What, what? Nay, then, I must have an ounce or |
|
two of this malapert blood from you. |
<He draws his sword.>
Enter Olivia.
OLIVIA |
|
Hold, Toby! On thy life I charge thee, hold! |
|
TOBY Madam. |
|
OLIVIA |
|
Will it be ever thus? Ungracious wretch, |
|
Fit for the mountains and the barbarous caves, |
|
Where manners ne’er were preached! Out of my |
|
sight!— |
|
Be not offended, dear Cesario.— |
|
Rudesby, begone! |
<Toby, Andrew, and Fabian exit.>
I prithee, gentle friend, |
|
Let thy fair wisdom, not thy passion, sway |
|
In this uncivil and unjust extent |
|
Against thy peace. Go with me to my house, |
|
And hear thou there how many fruitless pranks |
|
This ruffian hath botched up, that thou thereby |
|
Mayst smile at this. Thou shalt not choose but go. |
|
SEBASTIAN, <aside> |
|
What relish is in this? How runs the stream? |
|
Or I am mad, or else this is a dream. |
|
If it be thus to dream, still let me sleep! |
|
OLIVIA |
|
Nay, come, I prithee. Would thou’dst be ruled by |
|
me! |
|
SEBASTIAN |
|
Madam, I will. |
|
OLIVIA O, say so, and so be! |
They exit.
Enter Maria and <Feste, the Fool.>
MARIA Nay, I prithee, put on this gown and this beard; |
|
make him believe thou art Sir Topas the curate. Do |
|
it quickly. I’ll call Sir Toby the whilst. |
<She exits.>
FOOL Well, I’ll put it on, and I will dissemble myself in |
|
’t, and I would I were the first that ever dissembled |
|
in such a gown. <He puts on gown and beard.> I am |
|
not tall enough to become the function well, nor |
|
lean enough to be thought a good student, but to be |
|
said an honest man and a good housekeeper goes as |
|
fairly as to say a careful man and a great scholar. |
|
The competitors enter. |
Enter Toby <and Maria.>
TOBY Jove bless thee, Master Parson. |
|
FOOL Bonos dies, Sir Toby; for, as the old hermit of |
|
Prague, that never saw pen and ink, very wittily said |
|
to a niece of King Gorboduc “That that is, is,” so I, |
|
being Master Parson, am Master Parson; for what is |
|
“that” but “that” and “is” but “is”? |
|
TOBY To him, Sir Topas. |
|
FOOL, <disguising his voice> What ho, I say! Peace in this |
|
prison! |
|
TOBY The knave counterfeits well. A good knave. |
MALVOLIO Who calls there? |
|
FOOL Sir Topas the curate, who comes to visit Mal- |
|
volio the lunatic. |
|
MALVOLIO Sir Topas, Sir Topas, good Sir Topas, go to |
|
my lady— |
|
FOOL Out, hyperbolical fiend! How vexest thou this |
|
man! Talkest thou nothing but of ladies? |
|
TOBY, <aside> Well said, Master Parson. |
|
MALVOLIO Sir Topas, never was man thus wronged. |
|
Good Sir Topas, do not think I am mad. They have |
|
laid me here in hideous darkness— |
|
FOOL Fie, thou dishonest Satan! I call thee by the most |
|
modest terms, for I am one of those gentle ones |
|
that will use the devil himself with courtesy. Sayst |
|
thou that house is dark? |
|
MALVOLIO As hell, Sir Topas. |
|
FOOL Why, it hath bay windows transparent as barri- |
|
cadoes, and the <clerestories> toward the south- |
|
north are as lustrous as ebony; and yet complainest |
|
thou of obstruction? |
|
MALVOLIO I am not mad, Sir Topas. I say to you this |
|
house is dark. |
|
FOOL Madman, thou errest. I say there is no darkness |
|
but ignorance, in which thou art more puzzled than |
|
MALVOLIO I say this house is as dark as ignorance, |
|
though ignorance were as dark as hell. And I say |
|
there was never man thus abused. I am no more |
|
mad than you are. Make the trial of it in any |
|
FOOL What is the opinion of Pythagoras concerning |
|
wildfowl? |
|
MALVOLIO That the soul of our grandam might haply |
|
inhabit a bird. |
|
FOOL What thinkst thou of his opinion? |
|
MALVOLIO I think nobly of the soul, and no way |
|
approve his opinion. |
|
FOOL Fare thee well. Remain thou still in darkness. |
|
Thou shalt hold th’ opinion of Pythagoras ere I will |
|
allow of thy wits, and fear to kill a woodcock lest |
|
thou dispossess the soul of thy grandam. Fare thee |
|
well. |
|
MALVOLIO Sir Topas, Sir Topas! |
|
TOBY My most exquisite Sir Topas! |
|
FOOL Nay, I am for all waters. |
|
MARIA Thou mightst have done this without thy beard |
|
and gown. He sees thee not. |
|
TOBY To him in thine own voice, and bring me word |
|
how thou find’st him. I would we were well rid |
|
of this knavery. If he may be conveniently deliv- |
|
ered, I would he were, for I am now so far in |
|
offense with my niece that I cannot pursue with |
|
any safety this sport the upshot. Come by and by |
|
to my chamber. |
<Toby and Maria> exit.
FOOL <sings, in his own voice> |
|
Tell me how thy lady does. |
|
MALVOLIO Fool! |
|
FOOL <sings> |
|
My lady is unkind, perdy. |
|
MALVOLIO Fool! |
|
FOOL <sings> |
|
Alas, why is she so? |
|
MALVOLIO Fool, I say! |
|
FOOL <sings> |
|
She loves another— |
|
Who calls, ha? |
|
MALVOLIO Good Fool, as ever thou wilt deserve well at |
|
my hand, help me to a candle, and pen, ink, and |
|
paper. As I am a gentleman, I will live to be thankful |
|
to thee for ’t. |
|
FOOL Master Malvolio? |
|
MALVOLIO Ay, good Fool. |
|
FOOL Alas, sir, how fell you besides your five wits? |
|
MALVOLIO Fool, there was never man so notoriously |
|
abused. I am as well in my wits, Fool, as thou art. |
|
FOOL But as well? Then you are mad indeed, if you be |
|
no better in your wits than a Fool. |
|
MALVOLIO They have here propertied me, keep me in |
|
darkness, send ministers to me—asses!—and do |
|
all they can to face me out of my wits. |
|
FOOL Advise you what you say. The minister is here. |
|
<In the voice of Sir Topas.> Malvolio, Malvolio, thy |
|
wits the heavens restore. Endeavor thyself to sleep |
|
and leave thy vain bibble-babble. |
|
MALVOLIO Sir Topas! |
|
FOOL, <as Sir Topas> Maintain no words with him, good |
|
fellow. <As Fool.> Who, I, sir? Not I, sir! God buy |
|
you, good Sir Topas. <As Sir Topas.> Marry, amen. |
|
<As Fool.> I will, sir, I will. |
|
MALVOLIO Fool! Fool! Fool, I say! |
|
FOOL Alas, sir, be patient. What say you, sir? I am |
|
shent for speaking to you. |
|
MALVOLIO Good Fool, help me to some light and some |
|
paper. I tell thee, I am as well in my wits as any |
|
man in Illyria. |
|
FOOL Welladay that you were, sir! |
|
MALVOLIO By this hand, I am. Good Fool, some ink, |
|
paper, and light; and convey what I will set down to |
|
my lady. It shall advantage thee more than ever the |
|
bearing of letter did. |
|
FOOL I will help you to ’t. But tell me true, are you not |
|
mad indeed, or do you but counterfeit? |
|
MALVOLIO Believe me, I am not. I tell thee true. |
|
FOOL Nay, I’ll ne’er believe a madman till I see his |
|
brains. I will fetch you light and paper and ink. |
|
MALVOLIO Fool, I’ll requite it in the highest degree. I |
|
prithee, begone. |
|
FOOL <sings> |
|
I am gone, sir, and anon, sir, |
|
I’ll be with you again, |
|
In a trice, like to the old Vice, |
|
Your need to sustain. |
|
Who with dagger of lath, in his rage and his wrath, |
|
Cries “aha!” to the devil; |
|
Like a mad lad, “Pare thy nails, dad! |
|
Adieu, goodman devil.” |
He exits.
Enter Sebastian.
<SEBASTIAN> |
|
This is the air; that is the glorious sun. |
|
This pearl she gave me, I do feel ’t and see ’t. |
|
And though ’tis wonder that enwraps me thus, |
|
Yet ’tis not madness. Where’s Antonio, then? |
|
I could not find him at the Elephant. |
|
Yet there he was; and there I found this credit, |
|
That he did range the town to seek me out. |
|
His counsel now might do me golden service. |
|
For though my soul disputes well with my sense |
|
That this may be some error, but no madness, |
|
Yet doth this accident and flood of fortune |
|
That I am ready to distrust mine eyes |
|
And wrangle with my reason that persuades me |
|
To any other trust but that I am mad— |
|
Or else the lady’s mad. Yet if ’twere so, |
|
She could not sway her house, command her |
|
followers, |
|
With such a smooth, discreet, and stable bearing |
|
As I perceive she does. There’s something in ’t |
|
That is deceivable. But here the lady comes. |
Enter Olivia and <a> Priest.
OLIVIA, <to Sebastian> |
|
Blame not this haste of mine. If you mean well, |
|
Now go with me and with this holy man |
|
And underneath that consecrated roof, |
|
May live at peace. He shall conceal it |
|
Whiles you are willing it shall come to note, |
|
What time we will our celebration keep |
|
According to my birth. What do you say? |
|
SEBASTIAN |
|
I’ll follow this good man and go with you |
|
And, having sworn truth, ever will be true. |
|
OLIVIA |
|
Then lead the way, good father, and heavens so |
|
shine |
|
That they may fairly note this act of mine. |
They exit.