Scene: The “Uncle’s” private dwelling on the ground floor of an old wooden house. Below, in the cellar, is the brothel. A flight of rickety wooden stairs, whose creaking announces the coming of all visitors, leads from the outside into the home, which consists of a large room with a low ceiling. The furniture is new, in the cheap Warsaw style, and does not at all harmonize with the old-fashioned structure. On the wall hang pictures embroidered upon canvas, depicting scenes from the Bible, such as “Adam and Eve at the Tree of Knowledge,” etc. These are evidently a young girl’s handiwork. At the rear, the door leading to the outside. To the right, a door leading to RIFKELE’s room. At each side of this door, placed against the wall, a bed piled high with bedding. To the left, two low windows, hung with curtains and provided with shutters that close from the inside. Before the windows, pots of flowers; between, a cupboard; at the side of one of the windows, a bureau.
The finishing touches are being put to the cleaning of the room ... Evidently guests are expected ... Extra tables and benches have been placed about, laden with baskets of bread, cake, fruit, etc.
An afternoon in early spring.
SARAH and RIFKELE are discovered as the curtain rises. SARAH is a tall, slender, prepossessing woman. Her features have become coarsened, yet they retain traces of her former beauty, which has even now a tone of insolence. On her head lies a wig, through which, from time to time, shows a lock of her alluring hair. She is dressed quite soberly, as befits a mother, yet a vulgar display of jewels spoils this effect. Her movements, too, reveal that she is not quite liberated from the influences of the world out of which she has risen.
RIFKELE is a fascinating girl, dressed very neatly and modestly; still in short dresses, with two long braids hanging across her shoulders. She is busy decorating the room.
RIFKELE: [As she pins some paper flowers to the curtain.] There! That’s the way, mamma dear. And now to decorate the mirror. See, mamma dear. Won’t this be pretty?
SARAH: [Busy arranging the table.] Hurry, daughter dear, hurry. Your father has already gone to ask the guests to bring the Holy Scroll home.
RIFKELE: Won’t that be lovely! We’ll have a house full of people... There’ll be playing and singing... Yes, mamma dear?
SARAH: Yes, my darling. It’s a sacred event,—a great merit in the eyes of God ... Not everyone can have a Holy Scroll written. Only a man of dignity, a person of standing.
RIFKELE: And will there be girls, too? And dancing? Really, mamma dear? [Suddenly.] I’ll have to buy myself a waist, ma. And a pair of white slippers. [Sticking out her shoes.] You can’t dance in shoes, can you?
SARAH: When you’ll be engaged, in God’s good time. Next Passover I’ll make you a long dress and buy you slippers. Girls will come, fine young ladies, respectable ones. And you’ll chum with them.
RIFKELE: [Stubbornly.] You’re always putting things off until Passover. I’m a grown-up girl already. [Looking into the mirror.] See, ma. I’m a big girl. [Showing her hair.] And just see how long my braids are. Why, Manke tells me ... [Interrupting herself.] And Manke will be there, too, won’t she, mamma dear?
SARAH: No, my darling. Only nice, respectable girls. For you are a respectable child, a decent Jewish daughter...
RlFKELE: Why not, mamma dear? Manke sketched a David’s shield for me on the cover of the Holy Scroll ... I’m going to embroider it now in silk thread,—a wreath of leaves and a garland of flowers. You’ll see how beautiful it’ll be, ma. [Points to the pictures on the wall.] A hundred times prettier than these ...
SARAH: [With deep concern.] Woe is me! Don’t tell that to your father! He’ll scold and fly into a rage when he hears of it.
RIFKELE: Why, mamma dear? It’s for the Holy Scroll, isn’t it?
SARAH: Your father will rave! [Footsteps are heard.] Hush, Rifkele, father is coming.
YEKEL: [Still without.] What? Do they think I’ll get down on my knees and beg them? Not on their lives! [Enters. He is a tall, strong man of about forty, stout; swarthy countenance, covered with dark hair; his black beard cut round. He speaks in loud, gruff tones, at the same time making coarse gestures and grasping the lapel of the man whom he happens to be addressing. Despite this, his face and person beam with a certain frank geniality.] So they won’t come! They don’t have to!... So I got together some poor folks ... Don’t you worry ... We’ll have plenty of customers for our honey-cakes and our geese. [Noticing RIFKELE, he sits down.] Come here, my little Rifkele, come to papa.
SARAH: [Angered, but trying to conceal her feelings, continues to set the table.] Do they think they’ll soil their pedigree by coming to you? And when they need to borrow a hundred-rouble note...or take a charity contribution... they’re not at all ashamed of your company then... The Gentile is impure, but his money’s untainted.b
YEKEL: She’s afraid already. Something new to worry about, eh? Never fear, it’ll spoil nothing of yours... [Calls RIFKELE.] Well, well, come to daddy, won’t you?
RIFKELE: [Approaches her father very unwillingly, in fear.] What does papa dear want?
YEKEL: Don’t be afraid, Rifkele, I won’t hurt you. [Takes her hand.] You like your father, don’t you?
RIFKELE: [Nods “yes.”]
YEKEL: Then why are you afraid of him?
RIFKELE: I don’t know.
YEKEL: Don’t be afraid of papa. He loves you. Very, very much. Today I’m having a Holy Scroll written. It costs a good deal of money. All for you, my child, all for you. [RIFKELE is silent. Pause.] And with God’s help, when you are betrothed, I’ll buy your sweetheart a gold watch and chain—the chain will weigh half a pound... Papa loves you very dearly. [RIFKELE is silent. She lowers her head bashfully. Pause.] Don’t be ashamed. There’s nothing wrong about being engaged. God has ordained it. [Pause.] That’s nothing. Everybody gets engaged and married. [RIFKELE is silent. Pause.] Well, now. Do you love daddy?
RIFKELE: [Nodding, and speaking softly.] Yes.
YEKEL: Well, then. What do you want me to buy you? Tell me, Rifkele. [She makes no reply.] Tell me, now. Don’t be afraid. Your daddy loves you. Tell me, like a good little girlie. What shall I buy you? [RIFKELE is silent.]
SARAH: [Busy at the table, to RIFKELE.] Well, why don’t you answer when your father speaks to you?
RIFKELE: I don’t know...
SARAH: [To YEKEL.] She wants a silk waist and a pair of white slippers.
YEKEL: Is that it? A silk waist and a pair of white slippers? Eh?
RIFKELE: [Nods “yes.]
YEKEL: You certainly deserve them. [From his pockets, which jingle with coins, he takes out a gold-piece and offers it to RIFKELE.] Here, give this to mamma. And let her buy them for you. [RIFKELE takes the money and hands it to her mother. On the stairs outside is heard the noise of the poor folk whom YEKEL. has invited. YEKEL turns to Sarah.] See?You said [He opens the donor.] that you would have no guests. [Calls.] Now then. Come in. Come in. [Enter a crowd of poor people, men and women, at first singly, as if they were stealing in; then more boldly, in groups. All greet YEKEL, some of them ironically.]
PEOPLE IN THE CROWD: Good day to you, host! (TO SARAH.] Good day to you, hostess.
SARAH: [Puts on an apron, places in it loaves of white bread, rolls, honey-cakes and so forth, and distributes them among the guests.]
ONE OF THE POOR MEN: Long life to you, hostess, and may you live to celebrate joyous events beyond number.
A WOMAN: May the Holy Scroll bring good fortune and be a blessing to your home.
YEKEL: [Throwing slices of white bread to the poor people. To SARAH.] Give them a whole pound of cake apiece. And a bottle of brandy to take home with them. Let them know that I’m celebrating today... Never mind. I I can well afford it.
A WOMAN, BLIND IN ONE EYE: [Praising YEKEL and SARAH before her poor neighbors.] This is a house for you, such luck may I have. Nobody ever leaves this place empty-handed. There’s always a plate of soup for the sick, a shirt for a poor fellow. What then? Do you think you can get anything over there where the proud purses live? c [SARAH, as if not hearing the woman’s words, throws into the apron of the latter a few more portions of food. The old woman holds up her apron and continues to talk.] Whenever there’s a celebration here ... whoever you are . . . however humble your trade ...
OTHER POOR FOLKS: [Among themselves.] That’s so. May we know such luck ... May such good fortune be ours! ..
YEKEL: [Takes out a handful of small change and casts it into RIFKELE’s, apron.] Here, divide this among the poor folks. [RIFKELE distributes the money.]
THE BLIND WOMAN: [Now enthusiastic, pointing to RiFKELE.] And show me, in the whole town, another girl as respectable as she! ... [To the other women.] Why, Rabbis haven’t such virtuous children! [More softly, yet loud enough for YEKEL and SARAH to hear.] God alone knows how such a pure child came to them... Imagine, brought up in such a place,—may Heaven not punish us for mentioning it. [Louder.] And they guard her like the apple of their eye ... They weigh and measure every step she takes. It’s a delight to look at her. [Goes over to YEKEL.] Never mind. Everybody knows it. [Pointing to RIFKELE.] If I had a Rabbi for a son, I’d choose her for his bride.
THE OTHER WOMEN: [Among themselves.] Everybody knows it. It’s the talk of the town.
YEKEL: Just wait till I lead her under the wedding canopy, in God’s good time.You’ll all get a whole goose apiece, and a pickerel just out of the water, and roubles galore. And if I lie, then my name isn’t Yekel Tchaftchovitch!
THE BLIND WOMAN: And I tell you, it’s just as if she had been brought up in a synagogue,—Heaven pardon the word in this place. So pure and modest ... finer than any child of the most respectable family.
THE OTHER WOMEN: Folks will learn all about it. It’s the talk of the town.
YEKEL: [Distributing glasses of brandy. Blurts out, before he realizes what he is saying.] Even though her father is Yekel Tchaftchovitch ...
SARAH: [Giving out glasses.] Look at the people before whom he must boast!
YEKEL: [Pouring brandy into glasses. With passionate unrestraint.] It makes no difference to me,—poor or rich. Let everybody know,—let the whole town know. What I am, I am. [points to his wife.] What she is, she is... It’s all true,—everything. But let them not breathe a word against my daughter ... And if anyone dares to do so, I’ll break his head with this bottle here. Even if it’s the Rabbi himself, it’ll make no difference to me! ... She’s purer than his own daughter. [Pointing to his neck.] You may slash my throat if that isn’t so!
SARAH: [Stops passing around the brandy.] We’ve heard all that before ... That’s enough. [Rubs her hands and goes to a corner for the broom.] We must clean the room now for our guests. [Turning to the poor folk.] You’re not offended, I hope?
THE POOR PEOPLE: Not at all, hostess. May happiness and joy be yours forever... [They leave the room singly, uttering profuse blessings. YEKEL, behind his wife’s back, throws them more food. The last woman speaks to RIFKELE, loud enough for the others to hear.] Go, Rifkele, and prepare the robe for the Holy Scroll. Reb Ali will soon come, and the Scribe, too. [RIFKELE goes into her room.]
SARAH: [Sweeping the floor.] To think that he had to boast before such people! I tell you! ... And otherwise, do you imagine, they wouldn’t have come to you? Make a celebration every day, and every day you’ll have them here. In respectable houses people know how to act so that they’ll be looked up to. What do you think,—they’re all like you, with your “Hello, good brother!” right away? What kind of host are you, anyway?
YEKEL: Do you expect respectable folks to come to your home? Have you forgotten who you are, perhaps?
SARAH: “Who you are!”What! Have you stolen anything? You have a business. Everybody has his own business.You don’t compel anybody, do you? You may deal in what you please, can’t you, if you yourself do no wrong? ... Just try to give them some money, and see whether they’ll take it from you or not!
YEKEL: They’ll take it from you, all right, but they’ll look upon you as a dog, just the same ... And at the synagogue you’ll have the back seat, and they’ll never call you up to the altar, to read from the Holy Book.
SARAH: Do you really believe that they’re any better than you? You don’t need their favors! ... That’s the way of the world these days: if you’ve got the money, even so pious a Jew as Reb Ali comes to your home,—a Pietist,d mind you,—and accepts handsome alms from you. He asks no questions,—whether you got it by theft or by murder. So long as you have the cash. That’s the chief point!
YEKEL: Don’t climb too high, Sarah. Do you hear? Not too high . . . For if you do, some fine day you’ll fall and break your neck. [Shakes a warning finger at her.] And don’t try to break into the upper crust. Don’t, I tell you.You’ve a home of your own,—stay there.You’ve got bread,—eat. But don’t intrude where you’re not wanted ... Every dog must know his own kennel. [Leaving the table, with a gesture of apprehension.] The whole business is beginning to make me uneasy ... I’m afraid that this will bring the downfall of our hopes ...
SARAH: [Stops her work, placing her arms akimbo.] And you’re a man! Shame yourself! I’m only a woman, but I can say to myself, “The past is gone forever.” Whiz! Flown away! ... There’s nobody to be ashamed of. The whole world isn’t any better. Why, if it were, people would have to go about with their heads bowed to the earth. [Coming nearer to him.] In a little while you’ll have money. You close up shop and not a rooster crows... Who needs to know what we were?
YEKEL: [Meditatively.] That would be best... [Pause.] To buy a pack of horses and smuggle them across the border, just like Eisikl Furman did... And become a respectable person . . . not have people eye you like a thief.
SARAH: [Considering the matter.] Just the same it’s too bad to go out of our business ... You’ll never make such good money from your horses. Here, at least, it’s all cash.
YEKEL: That’s certainly so.
SARAH: [Goes into the next room, returns with a tray of plates and begins to arrange them upon the table.] And just see what a daughter we have. Thank God, more decent than all the daughters of the best families in town. She’ll marry some highly esteemed fellow, raise a respectable family... Isn’t that so? Then what’s wrong?
YEKEL: [Arising.] Yes, with an example like you as her guide. Go, let Manke steal up to her from downstairs ... Have her here, in this room, all the time!
SARAH: Just see how he’s carrying on! I once asked Manke to teach Rifkele, how to embroider on canvas. Rifkele’s a young lady, you must remember. Has she any companions at all?You don’t let her step out into the street... [Pause.] If you don’t want her to have anything to do with Manke, then she won’t.
YEKEL: No, I don’t want her to! Do you hear? I don’t! I don’t want my home to mix with downstairs. [Points to the cellar.] My home must be kept apart from that place! Understand? Just like pure and impure! e Below [Indicating the cellar.] is a brothel, and here lives a pure girl, worthy of marrying the best of men. Do you hear? [Bangs his fist upon the table.] A pure, virtuous maiden lives here! Keep the two places apart! ... [Footsteps are heard outside.]
SARAH: All right. Just as you say. Only don’t make such a racket. [Listening.] Hush. People are coming. It’s Reb Ali [She thrusts her hair back underneath her wig and pulls off her apron. YEKEL strokes his beard and straightens his coat. Both stand by the door, expectantly... The door opens wide. Enter SHLOYME and HINDEL. The first is a tall, sturdy chap; wears long boots and a short coat. He is a knavish fellow, whose. eyes blink with stealthy cunning as he speaks. The second is a rather old girl, with a wan face and wearing clothes much too young for her years. SHLOYME and HINDEL are evidently at ease and feel at howe.]
YEKEL: [To SARAH.] Take a look at these guests of mine, will you? [To SHLOYME.] I do no business here. Down below. Everything down below. [Pointing to the cellar.] I’ll be down right away.
SHLOYME: What’s the hurry to get rid of us? Are you already ashamed of our company?
YEKEL: Well, what have you got to say for yourself?
SHLOYME: You’re having a celebration today, aren’t you? So we came in to wish you good luck. Old friends ... eh, what?
SARAH: Look at our “old friends,” will you?
YEKEL: That was all once upon a time. From today on,—all over! You want to talk business with me? All right. But everything downstairs. [Indicating the basement.] Here I don’t know you, nor do you know me,—from now on.You’re welcome to a glass of brandy. [Pours out brandy.] But be quick. Somebody might come.
SHLOYME: [Taking his glass, speaks to HINDEL, roguishly.] You see? It’s a great thing to get married.You become a somebody, on a par with everybody else. And you have Scrolls of the Law written. Not like us chaps, us scamps. [To YEKEL.] Yes, and I’ve really taken an example from you and have today become engaged to this thing here. [Points to HINDEL.] She’ll make a dandy housewife, eh? You’ll see. She’ll put on a wig and she’ll be the living image of a Rabbi’s wife. As true as we’re alive ...
YEKEL: May I always hear such good news! So! You’re engaged, are you? And when will the wedding take place,—may it be with luck!
SARAH: Just see with whom he’s stopped to talk! It really becomes him! With outcasts, God forgive my words. Reb Ali and the Scribe will be here at any moment!
SHLOYME: When’ll the wedding take place, you ask? When does one of our kind ever have a wedding? When we’ll get a couple of girls we’ll get married and open a house of our own. What else can one of us become? Certainly not a Rabbi. But the girls must be something fine,—first class. Fiery and hot-blooded. [Winking to YEKEL.] Otherwise it doesn’t pay.
YEKEL: And what do you want of me, I’d like to know?
SHLOYME: What do I want of you? A mere trifle. [ Points to HINDEL.] She’s your woman, isn’t she? And she’s my sweetheart. She has a claim upon you. [Takes from HINDEL her wageebook.] From this day on you’ll have to deal with me. Today I ask a mere bagatelle. Ten roubles, on this book. [Slaps the book.] It’s good money, safe money. [Looking at HINDEL.] She wants to buy herself a hat.
YEKEL: All that downstairs. Down below. I’ll be down soon and we’ll transact all business down there. Here I don’t even know you. Here I do no business with you at all.
SHLOYME: It’s all the same to me. Above or below. Downstairs live no strangers, nor upstairs either. Same thing. The same devil.
YEKEL: Get a move on! Off with you! Do you hear? We’re expecting people!
SARAH: May an evil night descend upon their heads, their hands and their feet. They came here to spoil our celebration ... [Looks at HINDEL with scorn.] It pays to have so much vexation over such a slut!
HINDEL: If I’m not good enough to be one of your women, go down into the cellar yourself.
SHLOYME: [To HINDEL.] Tell her to send her daughter down there. [To SARAH.] Upon my word, you’d do a rushing business.
YEKEL: Curse me,—do you hear? [Points to SARAH.] Curse her, too. We’re your kind. But don’t dare to breathe my daughter’s name. Understand? [Coming closer to SHLOYME.] Don’t dare to mention her name, or I’ll rip your bowels open. Do you hear? She doesn’t know you, and you don’t know her!
SHLOYME: Then I will know her. She’s the daughter of a fellow-tradesman, so we’re quite closely related.
YEKEL: [Seizing SHLOYME by the throat.] I’ll rip your bowels open ... You may slap my face; kick me about, if you will, but don’t mention my daughter’s name! [YEKEL and SHLOYME engage in a struggle.]
SARAH: [Running over to them.] A curse has been visited upon me! There he goes, starting a fight with such low-lives! Somebody’s liable to come in at any moment, woe is me.Yekel!—Reb Ali and the Scribe ... Yekel, for God’s sake! [Dragging him away from SHLOYME.] What’s come over you? [Heavy footsteps are heard outside.] Yekel,Yekel! Reb Ali is coming,—the Scribe is here! This is a shame and a disgrace before people!
YEKEL: Let me go. Right on this spot I’ll... [Tightening his grasp upon SHLOYME.]
REB ALI’S VOICE: Right here, Scribe. This is the home of the Scroll’s donor. [REB ALI appears in the doorway, first thrusting in his large head, with a pipe between his teeth.] What’s all the noise about? In the home of one who has a Scroll of the Law written, all must be joy and happiness. Not quarrelling. [To the SCRIBE outside.] This way, please, Scribe. [YEKEL, at the sound of REB ALI’S voice, releases SHLOYME. SARAH runs over to SHLOYME and thrusts into his halld a piece of paper money which she has taken from her stocking. She shoves HINDEL and SHLOYME toward the door; the latter two encounter the SCRIBE and REB ALI on the threshold. The pious men stand back from the woman, making way for her and SHLOYME.]
SHLOYME: [To HINDEL, as they leave.] Take a peek at the folks he’s hobnobbing with these days. He’ll become head of the town before long. [They go off, conversing in indistinct tones.]
REB ALI: [A short, corpulent fellow, who speaks rapidly, making ingratiating gestures as he does so. He appears to be much at home, and evidently entertains a high opinion of himself.] I beg your pardon, Scribe; I beg your pardon. [Quietly, to YEKEL and SARAH.] You ought to act more decently. It’s high time. People are coming and...
THE SCRIBE: [Enters. A tall old man, whose long, thin body is enveloped in a broad overcoat. His beard is long, white and sparse. He wears spectacles and has an air of cold aloofness and mystery.]
REB ALI: [Pointing to YEKEL.] This is the donor of the Scroll.
THE SCRIBE: [Proffering his hand to YEKEL, at the same time surveying him.] Greetings. Peace be to you, fellow Jew.
YEKEL: [Thrusts out his hand, uncertainly. SARAH reverently steps to one side.]
REB ALI: [Takes a seat at the table and pushes a chair over toward the SCRIBE.] Be seated, Scribe. [To YEKEL.] Take a seat. [The SCRIBE sits down. YEKEL, still uncertain, sits down opposite him, next to REB ALI. The latter addresses the SCRIBE.] This is the gentleman on whose behalf I ordered the Holy Scroll. [He helps himself to brandy, first pouring out a glass for the SCRIBE.] He has no son, so he desires to do honor to the Lord with a Scroll of the Law. Such is the custom among the people of Israel,—and a very beautiful one, too. So we must aid him...Your health, Scribe. [Gives his hand to the SCRIBE, then to YEKEL.] Your health, host. Today you are the Master of Festivities. [YEKEL stretches out his hand, at a loss. REB ALI drinks. SARAH approaches the table and pushes toward REB ALl some jelly preserves. YEKEL pulls her by the sleeve and signals her to withdraw from the table. REB ALI, after drinking, turns to the SCRIBE.] Drink, Scribe. [To YEKEL.] Drink, host. Today you must rejoice. God has favored you with the means of having a Holy Scroll written. It is a divine merit indeed. A very great one.
THE SCRIBE: [Holding his glass in his hand, to REB ALI, referring to YEKEL.] Who is this man?
REB ALI: What is the difference? A Jew ... And if he isn’t a learned scholar, must all men be scholars? A Jew wants to earn a divine blessing. Then we must befriend him. [To YEKEL.] Drink a health. Here’s joy to you.
THE SCRIBE: Will he know how to take care of the Holy Scroll?
REB ALI: And why not? He is a Jew, isn’t he? And what Jew doesn’t know the holy significance of a Scroll? [Drinks.] Your health, your health. And may the Lord send His blessings to His people.
THE SCRIBE: [Gives his hand to YEKEL.] Your health, host. [Admonishing him.] And know, that a Holy Scroll is a wondrous possession. The whole world rests upon a Scroll of the Law, and every Scroll is the exact counterpart of the tablets that were received by Moses upon Mount Sinai. Every line of a Holy Scroll is penned in purity and piety ... Where dwells a Scroll, in such a house dwells God himself... So it must be guarded against every impurity... Man, you must know that a Holy Scroll...
YEKEL: [Awed; he stammers.] Rebbi, rebbi f ... I want to tell the Rebbi the whole truth,—the honest truth... I am a poor sinner...Rebbi, I’m afraid ...
REB ALI: [Interrupting YEKEL. To the SCRIBE.] The man is a sincere penitent and it is our duty to befriend him. The Talmud counsels us to. Of course he understands the significance of a Holy Scroll. He’s a Jew, after all. [To YEKEL.] You must have reverence for a Scroll of the Law. Great reverence,—precisely as if a noted Rabbi were under your roof. In the house where it resides no profanity must be uttered. It must dwell amidst purity. [Speaks to SARAH, looking toward her but not directly at her.] Wherever a Holy Scroll is sheltered, there no woman must remove the wig from her head... [SARAH thrusts her hair more securely under her wig.] Nor must she touch the Scroll with her bare hands. As a reward, no evil overtakes the home that shelters a Scroll. Such a home will always be prosperous and guarded against all misfortune. [To the SCRIBE.] What do you imagine?—That he doesn’t know all this? They’re Jews, after all... [SARAH nods affirmatively.]
THE SCRIBE: You hear, sir, that the whole world rests upon the Scroll. The fate of our race lies rolled up in that parchment. With one word,—with a single word, God forbid, you can desecrate the Law and bring down upon all the Jews a grievous misfortune,—God forbid.
YEKEL: [Arising from the table.] Rebbi, I’ll confess everything... Rebbi [Comes nearer to REB ALI.] I know that you are a holy man. I am not worthy, Rebbi, of your presence in this house ... under my roof... Rebbi, I am a sinner. She [Pointing to his wife.] is a sinner.We have no right to a Holy Scroll ...Inside that room. [Pointing to the door at the right.] For her sake, Rebbi... [Goes into RIFKELE‘s room and returns, leading her by the hand. She holds a velvet cover of a Scroll, upon which she is embroidering a David’s shield in gold thread.] Rebbi, she [Pointing to RIFKELE.] may go about a Holy Scroll. She is as pure as the Lord’s Law itself. It is for her that I ordered it. [Indicating her embroidery.] See, Rebbi, she’s embroidering a cover for the Scroll. She may, Rebbi, for her hands are pure. I, Rebbi, [Striking himself over the heart.] I promise not to touch your Holy Law. She [Pointing to his wife.] will not touch your Holy Scroll. She [Resting his hand upon RIFKELE’s head.] will carry it. It will be placed in her room. [To RIFKELE.] And when you are married and leave my roof, take the Scroll of the Law with you to your husband’s home ...
REB ALI: [To YEKEL.] In other words, when you marry off your daughter, you’ll give her the Holy Scroll as her dowry. Isn’t that it?
YEKEL: Reb Ali, when my daughter is married, I’ll give her as a dowry a pile of money, and I’ll say to her: “Go out of your father’s house and forget... forget your father... forget your mother... and have pure children, Jewish children, just like every Jewish daughter.” That’s what I’ll say to her.
REB ALI: That is, you will present the Holy Scroll as a wedding-gift to your son-in-law. That’s the idea, isn’t it? [To the SCRIBE.] Do you see, Reb Aaron, there are still pious Jews in the world; here’s a man with a daughter, and has a Scroll of the Law written for her future husband... How beautiful that is,—how virtuous... I tell you, Reb Aaron, that the spirit of Israel, the Jewish spark ... the ... ahem... ah! ... ah !... [Smacking his lips.]
YEKEL: [Leads RIFKELE back into her room. He closes the door after her.] Rebbi, I can speak plainly to you. We’re alone. My wife may hear it, too. We are sinners. I know, God will punish us. Let Him punish. That doesn’t bother me. Let Him cripple me, disfigure me; let Him make me a pauper, so that I’ll have to go begging from door to door... Anything but that... [More softly.] Rebbi, when a man has a son who goes to the bad—the devil take him. But a daughter, Rebbi. If a daughter falls, it is as if the mother had sinned in her grave. So I went to the holy synagogue and approached this man [Pointing to REB ALI.] and I said to him: “Give me something that’ll guard my home from evil” ... So he said to me: “Have a Holy Scroll written and place it in your home.” Rebbi, as for us, our souls belong to the devil anyway... For her, and in her room I’ll place the Scroll; for her to have as a companion. As for us, we dare not, we must not... [REB ALl bends over to the SCRIBE, whispers something to him, making various gestures and pointing to YEKEL. The latter and SARAH stand at the table in tense expectancy. Pause.]
THE SCRIBE: [After brief consideration.] And where are the guests in honor of the Holy Scroll?
REB ALI: We’ll go to the synagogue and gather a quorumg of Jews. It will be easy enough to find men who are willing to honor the Law. [Arises from the table, pours brandy into the glasses, slapping YEKEL on the shoulder.] There, there! God will help you! Rejoice, host! The Lord befriends the sincere penitent... Don’t worry. You’ll marry your girl to some proficient scholar; you’ll take some poor Yeshivah student for a son-in-law, and support him while he sits and studies the Holy Law. And the blessings of the Law will win you the Lord’s forgiveness. [Pause.] I’ve really been thinking about it, and have a certain fellow in view,—a jewel of a chap,—smart head on his shoulders... his father is a highly respected man. [Abruptly.] Are you going to give your daughter a large dowry?
YEKEL: Rebbi, take away all I own. I’ll let you strip me bare... Take everything, everything... And I’ll say to my girl, “Forget your mother... forget your father.” And I’ll send her and her husband all they need, in a roundabout way. “Here’s your food and drink, keep on studying in your holy books... I don’t know you... you don’t know me...”
REB ALI: Everything will be all right, in the virtue of the Scroll... Come, Scribe. Come, host, let’s be off to the synagogue. We’ll hunt out a quorum and celebrate the Holy Scroll... [To the SCRIBE.] Do you see, Reb Aaron? A Jew, even if he sins, still remains a Jew. A Jewish soul—seeks a pious scholar for a son-in-law... [To YEKEL.] Never you mind. Don’t worry. God will help you... The Lord loves a repentant sinner. But you must give generous donations to the students of the Law. If you cannot study the Law yourself, at least support those who can, for the whole world rests upon the Holy Law... [To the SCRIBE.] Is that not so, Reb Aaron? And why not? [Pointing to YEKEL.] I knew his father... He was a fine man... a teamster... handsome chap... Believe me, the Lord will come to his aid, and he will become a Jew as worthy as any other. [To YEKEL.] The important thing is to repent deep in your heart,—that is, you must abandon the path of iniquity that you’ve followed hitherto... and you must contribute liberally to the support of the students of the Holy Word.
YEKEL: [Summoning courage, he approaches REB ALI.] Just let me make a little more money, Reb Ali, so that I can give my daughter a handsome dowry, and my name isn’t Yekel Tchaftchovitch if I don’t go out of the business altogether... I’ll deal in horses, just as my father did, may his soul rest in peace. I’ll get together a stable of horses and go to the Lovitch fair. And my son-in-law will be sitting inside there studying the sacred Law. I’ll come home for the Sabbath and sit down right here and listen to him reading from the Commentaries. And if I lie, my name isn’t Yekel.
REB ALl: Don’t worry. It’s all right. The Lord will come to your aid.Yes, God will help you. Isn’t that so, Reb Aaron?
THE SCRIBE: Who can tell? Our Lord is a God of mercy and forgiveness, but He is also a God of retribution and vengeance. [Leaving.] Well, it’s getting late. Let’s be off to the synagogue. [Leaves.]
YEKEL: What did the Rebbi say?
REB ALI: It’s all right. Don’t worry. God will help you... He must help you... Come, come and take your Holy Scroll home in rejoicing. [About to depart. YEKEL hesitates, undecided. REB ALI notices this.] What? You want to speak a few words with your wife,—to tell her to prepare for our return with the Scroll?
SARAH: [To REB ALI.] Everything’s ready, Reb Ali. Everything.
REB ALI: Well, what are you waiting for? The Scribe has already gone.
YEKEL: [At the door, uncertain, pointing to himself.] I, walk together with the Rebbi, through the streets?
REB ALI: Come, come. If the Lord pardons you, surely we may do so, too.
YEKEL: [Enthusiastically.] Reb Ali, you’re a good Rebbi. [About to embrace REB ALl; suddenly recalls himself and draws back.] A good Rebbi, may I live so! [REB ALI and YEKEL leave together. The evening shadows gather.]
SARAH: [Betakes herself assiduously to cleaning the room and setting the table. Calls into RIFKELE’s room] Rifkele, Rifkele, come in and help me out a bit. They’ll soon be coming with the Holy Scroll.
RIFKELE: [Appears on the threshold of her door, uncertain.] Has father left already?
SARAH: Yes. He went to the synagogue with Reb Ali and the Scribe. The Rabbi will soon be coming, and other guests, too.
RIFKELE: [Showing the cover for the Holy Scroll.] See how nicely I’ve embroidered it.
SARAH: Yes, yes. I see. But comb your hair. Dress yourself. The guests will soon be here. Rabbi and...
RIFKELE: I’ll call up Manke and have her comb me ... I love to have her comb me. She does it so beautifully. Makes my hair so smooth ... And her hands are so cool. [Takes something and taps the floor with it, calling.] Manke! Manke!
SARAH: [Frightened.] Rifkele! What are you doing? Don’t! Your father will be furious! It isn’t becoming for you to chum with Manke.You’re already a marriageable young lady, a virtuous child. And we’ve just been talking about some good matches for you,—excellent matches with learned scholars...
RIFKELE: But I do love Manke so much!
SARAH: It’s a shame for you to chum with Manke, I tell you! You are a decent girl; you’ll have clean, respectable girls to go around with ... We’re arranging a match for you, an excellent match. Your father’s just gone to see the bridegroom, Reb Ali said, ... [Goes into the next room.] We must wash, dress, and put on our best clothes... The guests will be here at any moment.
RIFKELE: A bridegroom? What kind of bridegroom, mamma dear?
SARAH: [From the other room.] A sweetheart,—a golden one. A wonderful student, of a fine family.
MANKE: [Appears in the doorway at the rear. First she thrusts in her head, shaking her finger playfully at RIFKELE; RIFKELE goes over to her, walking cautiously backwards, beckoning to her as she does so. The room is fast growing dark.]
RIFKELE: [Falls into MANKE’s arms. To her mother.] A handsome sweetheart, mamma dear? [MANKE kisses her passionately.]
SARAH: [From within.] Yes, daughter dear. A handsome sweetheart, with two jet-black temple-locks and a satin coat, and a velvet skull-cap, dressed just like a Rabbi. He’s a Rabbi’s son, Reb Ali said.
RIFKELE: [In MANKE‘s embrace, caressing MANKE’s cheeks.] And where will he stay, mamma dear?
SARAH: [From within.] There in your room, where the Sacred Scroll will be kept. He’ll live there with you and study the Holy Law.
RIFKELE: [In MANKE’s arms.] And will he love me, mamma dear?
SARAH: [As before.] Ever so much, daughter dear, ever so much. And you’ll have pure, respectable children, virtuous children ...
[Slow CURTAIN...
Falling as they speak.]