escuché a eric dolphy en sus ojos

ayer caída la tarde/ no/ más bien anoche/ la

luna tomó un matiz escarlata/ lune rouge/ luna

roja/ una luna loca/ soy yo una loquita/ I

através de las brumas & las nubes que se mezclan

con invitaciones de neón & lágrimas sin derramar/lágrimas

que esperan el mañana/ alcancé el tren expreso

IRT en la 7ma avenida/ personalizado pa el bulevar Malcolm X

& los abanicos de colores a computadora del

Schomburg/ el tren silbaba a su paso/ de lujo

desde la calle 145/ hasta mi corazón/ palpitaba

& buscaba ritmos que se acoplan a vientos

helados & al esmog quese mezcla con el neón &

las nubes/ merodean/ la base de los hidrantes

las piernas feroces y descarás de las jóvenes que procuran

su propia perdición/

“Ra, Ra”

digo/ es esto un juego de fútbol americano

“Ra, Ra”

digo/ los Knicks deben estar jugando en la

calle 155/ enel lugar habitual de la noche/

“Ra, Ra”

la marcha/ se mueve hacia Howard Beach/

otro día/ de indignación/

“Ra, Ra”

debe ser Daniel Ortega/ o Fidel/ atrás

en una terraza/ con confeti y plumas

de gallina/ ovaciones de absolución/

ovaciones/ que proclaman la llegada/ de

un nuevo día/

“Ra, Ra”

llega una voz/ que vapulea/ como un

buldócer/ llega una voz muy acostumbrada al dolor/

“Ra, Ra”

el tambaleo de un niño/ de un poste a

otro/ su abrigo de nieve asqueroso y rasgado

más acostumbrado/ a que lo escupan

que a trazar ángeles en la nieve/ el frío muerde sus

piecitos desnudos/ llora/ este bebé que apenas

puede caminar/ pero lo cierto es

que es muy joven/ llora y sonríe

al mismo tiempo/ sordo a su propio nombre/

“Ra, Ra”

“jodío negro/ levántate del piso/ ¿me oíste?

lebanta ese culo negro del suelo/ jodío negro/ ¿me oíste?”

al niño/ Ra Ra/ lo deberían

alabar/ se esfuerza tanto/ lo intenta

lo intenta/ con esfuerzo/ alcanza/ con sus

bracitos el plástico duro y gris del

banco del metro/ levanta sus pies manchados

de rosa/ del piso/ pero/ no lo bastante rápido

porque la voz/ esa penetrante y

cruda/ y repugnante voz/ sigue al acecho del

niño/ arriba & arriba & arriba/ hasta el asiento/ &

luego/ el pobre niño se cae patrás/ encima

de la sección de tirillas del Daily News/ la

página de opinión del Times/ los clasificados de The Advocate/

& misceláneos/ oportunidades espirituales destacás en

el Amsterdam News/ que proclaman que solo

un/ Eleguá visita a Harlem cada

año/ & solo un/ amor podría salvarnos de

la desgracia/ & solo un/ niño fue

alzado por el trasero del pantalón/ boca

abajo en aquel banco repleto de

basura/ donde la mano de la voz

del puño de un hijueputa barriobajero

se enterró en la carne y médula de un niño

que apenas podía hablar/ o caminar/ que ha dominao

el arte de sollozar & sonreír/ al mismo

tiempo/ un niño que alza los brazos como

si fuera a abrazar la voz/

“Ra, Ra”

mira/ a tóel mundo/

los puños/ rebotan de sus

sienes a sus pantorrillas/ sonríe &

llora/ desea/ quizás desea/ en este

momento/ que la voz nole quite la gorra

negra y sucia/ de su cabeza de costra y caracol/ desea

que las manos de la voz/ no le enrollen/

las piernas del pantalón/ ahí sí que no habría forma de repeler

el frío/ espera que la pandereta/ no esté

puesta encima de su cochecito/ puesta por la voz/

se quita sus propios zapatos pa balancearse/ en

una pierna de madera/ se apoya en ella

cuando no le pegan/

“Ra Ra”

“vamu’acel mucha plata

hoy/ vamu’a encendernos/

oh sí/ sí/ sí hoy/

hoy/

me vuá/ encender/

hoy”

& pum/ por la cabeza del bebé con

los nudillos/ que deja un chichón

que sangra/ bajo el ojo derecho/

& el bebé trata de sonreír/

“damas & caballeros/ aquí vivimo

en la calle & queríamo que nos

diesen/ lo que sea que el señol les

diga/ saben cómo son lo muchacho/

avece/ hay que sel un poco

duro con ellos”

háblame/ Ra Ra/ háblame

Ra Ra/ quiero cantarte hasta

queno haya más niebla por el lago michigan/

hasta que/ no haya más cacofonía de metal

sobre tu cabeza/ tedejaré

respirar algo tierno/ como el rocío/ aire

fresco & alguien tierno que cuide tu

entorno/ por tós lados/ juro que oí a A.I.R.E

triunfar delicada/en sus ojos/

ternura en sus ojos/ feroz/ en sus ojos

digo/ oí una canción de A.I.R.E.

oí una canción de A.I.R.E. en sus ojos/

Ra Ra/ Ra Ra/

oí por favor/ en sus suspiros

oí/ qué te he hecho/ en sus ojos

Ra Ra/ Ra Ra/

levántate/ juye por tu vida/

ahí en sus ojos en la cruel

noche/ el rastro de murmullos & risitas malas

dirigían a un fagot solista/ a

un clarinete bajo/ un sonido más amplio más

poderoso/ que este niño/ lo sé/ lo oí

Chicago aúlla por sus ojos/ cuando

el amor emerge como migajas/ se

va a levantar & sonreirá/ sabía que estabaquí

tóel tiempo/ estabaquí/ como

yo/ incompleto & frágil/ como una canción de

A.I.R.E./ que mece/ la tristeza/

quiero saber/ cómo suena el amor/

quiero saber/ cómo suena el amor

A.I.R.E./ aire fresco/ A.I.R.E. nuevo/ en sus ojos/

Ra Ra/ Ra Ra/

oigo un no me pegues otra vez sabe

en sus ojos/ frío o noche/ en sus ojos/

Ra Ra/ Ra Ra/

oí a eric dolphy en sus ojos/

“damas & caballeros/ aquí vivimo

en la calle & queríamo que nos

diesen/ lo que sea que el señol les

diga/ saben cómo son lo muchacho/

avece/ hay que ser un poco

duro con ellos”


I. Translator’s note: Italicized verses are in French and Spanish, respectively, in the original.