LITHUANIAN DIVERTISSEMENT

FOR TOMAS VENCLOVA

I   Introduction

A modest little country by the sea.

It has its snow, an airport, telephones,

its Jews. A tyrant’s brownstone villa.

A statue of a bard is there as well,

who once compared his country to his girlfriend.

The simile displayed, if not good taste,

sound geography: for here the southerners

make Saturday the day to go up north,

from whence, a little drunk, on foot,

they have been known to stray into the West—

a good theme for a sketch. Here distances

are well designed to suit hermaphrodites.

Noonday in springtime. Puddles, banked-up clouds,

stout, countless angels on the gables

of countless churches. Here a man

becomes a victim of a jostling crowd,

or a detail of the homemade baroque.

II   Liejyklos

To be born a century ago

and over the down bedding, airing,

through a window see a garden grow

and Catherine’s crosses, twin domes soaring;

be embarrassed for Mother, hiccup

when the brandished lorgnettes scrutinize

and push a cart with rubbish heaped up

along the ghetto’s yellow alleys,

sigh, tucked in bed from head to toe,

for Polish ladies, for example;

and hang around to face the foe

and fall in Poland somewhere, trampled—

for Faith, Tsar, Homeland, or if not,

then shape Jews’ ringlets into sideburns

and off, on to the New World like a shot,

puking in waves as the engine churns.

III   Café Neringa

Time departs in Vilnius through a café door

accompanied by sounds of clinking forks and spoons,

while Space screws up its eyes from booze the night before

and stares at Time’s slowly retreating spine.

A crimson circle, with its far side off,

now hangs moored in utter stillness over roof tiles

and the Adam’s apple sharpens, quite as if

the whole face had shrunk to its sheer profile.

Obeying commands like Aladdin’s lamp,

a waitress decked out in a cambric halter

saunters about with legs recently clamped

around the neck of a local footballer.

IV   Escutcheon

St. George, that old dragon slayer,

spear long lost in allegory’s glare,

has kept in safety up till now

his sword and steed, and every place

in Lithuania pursues, steadfast,

his aim unheeded by the crowd.

Who now has he, sword clenched in hand,

resolved on taking? What he hounds,

a well-placed coat of arms blots out.

Who can it be? Gentile? Saracen?

The whole world, perhaps? If that’s so, then

Vytautas knew well what he was about.

V   Amicum-philosophum de melancholia, mania et plica polonica

Sleeplessness. Part of a woman. A glass

replete with reptiles all straining to get out.

The day’s long madness has drained across

the cerebellum into the occiput,

forming a pool; one movement and the slush

will feel as if someone, in that icy blot,

has dipped a sharpened quill that, after a pause,

deliberately traces the verb “hate”

in oscillating scribbles to reverse

the brain-wave pattern. Something lipsticked stuffs

the ear with lacerating lengthy words,

like running fingers through a hairdo stiff

with lice. Alone and naked in your sack,

you lie there, fallen from the zodiac.

VI   Palanga

Only the sea has power to peer en face

at the sky; and a traveler in the dunes

lowers his eyes and sips at his metal flask

like a king in exile, with no psalm-like tunes.

His house ransacked, flocks driven to foreign land.

Son hidden by shepherds inside a cave.

And before him lies just a hem of sand

but his faith’s not enough for a walk on waves.

VII    The Dominicans

Turn off the thoroughfare, then into

a half-blind street, and once inside

the church, which at this hour is empty,

sit on a bench, adjust your sight,

and, afterwards, in God’s whorled ear,

closed to the clash of day’s discord,

whisper four syllables, soft and clear:

Forgive me, Lord.

1971

Translated by Alan Myers