Two Rules of Phonetic Change
Prefixes
Suffixes
“Phonetic” derives from Greek phōnē, sound, voice, speech (cp. phonograph, phonology, symphony, telephone). Consequently, phonetic change means a change which occurs in original speech sounds for one reason or another. Of the many instances of this in Latin, the following two rules of phonetic change are probably the most important ones for the beginner.
A. Vowel weakening usually occurs in the medial syllables of compounds according to the following outline.
1.
before a single consonant and before ng.
> ě before two consonants.
cpiō, c
ptum: ac-c
piō, ac-cěptum
fciō, f
ctum: per-f
ciō, per-fěctum
fcilis: dif-f
cilis
cdō, cāsum: oc-c
dō, oc-cāsum (Note that long ā does not change.)
tngō, t
ctum: con-t
ngō, con-t
ctum
2. ě > before a single consonant.
těneō: con-tneō (but contentum)
prěmō: com-prmō (but compressum)
3. ae > ī.
quaerō, quaesītum: re-quīrō, re-quīsītum
laedō, laesum: col-līdō, col-līsum
caedō, caesum: in-cīdō, in-cīsum; oc-cīdō, oc-cīsum
aestimō: ex-īstimō
4. au > ū.
claudō: in-clūdō, ex-clūdō
causor: ex-cūsō
B. Assimilation of the final consonant of a prefix to the initial consonant of the base word commonly occurs.
ad-capiō > ac-cipiō | in-mortālis > im-mortālis |
dis-facilis > dif-ficilis | in-ruō > ir-ruō |
Listed here are important prefixes helpful in the analysis of both Latin words and English derivatives. The Latin prefixes have passed over into English unchanged except where indicated. Incidentally, most Latin prefixes were also used by the Romans as prepositions; but the few labeled “inseparable” appear only as prefixes.
ā-, ab-, away, from.
ā-vocō, call away (avocation)
ā-vertō, turn away (avert)
a-mittō, send away, let go, lose
ab-sum, be away (absent)
ab-eō, go away
ab-dūcō, lead away (abduct)
ad- (by assimilation ac-, af-, ag-, al-, an-, ap-, ar-, as-, at-), to, towards, in addition.
ad-vocō, call to, call (advocate)
ad-dūcō, lead to (adduce)
ad-mittō, send to, admit
ac-cēdō, go to, approach (accede)
ac-cipiō (ad-capiō), get, accept
ap-pōnō, put to (apposition)
as-sentiō, feel towards, agree to, assent
ante-, before.
ante-pōnō, put before, prefer
ante-cēdō, go before, precede, excel (antecedent)
circum-dūcō, lead around
circum-veniō, come around, surround (circumvent)
circum-stō, stand around (circumstance)
com- (com = cum; also appears as con-, cor-, col-, co-), with, together; intensive force: completely, very, greatly, deeply, forcibly.
con-vocō, call together (convoke)
con-dūcō, lead together (conduct)
com-pōnō, put together, compose (component)
com-mittō, send together, bring together, entrust (commit)
cōn-sentiō, feel together, agree (consent)
cō-gō (co-agō), drive together, force (cogent)
cōm-pleō, fill completely, fill up (complete)
cōn-servō, save completely, preserve (conserve)
con-cēdō, go completely, go away, yield, grant (concede)
con-tendō, stretch greatly, strive, hurry (contend)
col-laudō, praise greatly or highly
cor-rōborō, strengthen greatly (corroborate)
contrā-, against, opposite. (Not common as a prefix in Latin but fairly common in English, especially in the form counter-.)
contrā-dicō, speak against or opposite, oppose, rely (contradict)
contrā-veniō (late Latin), come against, oppose (contravene)
dē-, down, away, aside, out, off; intensive force: utterly, completely.
dē-dūcō, lead down or away, drawn down (deduce, deduct)
dē-pōnō, put aside, lay aside, entrust (deponent, deposit)
dē-mittō, send down, throw down, let fall (demit)
dē-veniō, come from, arrive at, reach
dē-vocō, call away or off
dē-cēdō, go away (decease)
dē-mēns, out of one’s mind, demented
dē-certō, fight it out, fight to the finish
dis- (dif-, dī-; inseparable), apart, away, not.
dis-pōnō, put apart in different places, arrange (disposition)
dis-cēdō, go away, depart
dī-mittō, send away in different directions, let go (dismiss)
dif-ferō, dī-lātus, bear apart, scatter, put off, differ (different, dilate)
dis-similis, not similar, unlike, dissimilar
dif-ficilis, not easy, difficult
ē-, ex- (ef-), from out, forth; intensive force: exceedingly, up.
ē-dūcō, lead out (educe)
ex-cēdō, go out, from, away; go beyond (exceed)
ē-mittō, send out, forth (emit)
ē-vocō, call out, forth (evoke)
ex-pōnō, put out, set forth, explain (exponent, exposition)
ē-veniō, come out, forth; turn out, happen (event)
ef-ficiō, (ex-faciō), produce, accomplish, perform (efficient, effect)
ex-pleō, fill up, complete
ex-asperō, roughen exceedingly, irritate (exasperate)
in- (im-, il-, ir-; sometimes en- or em- in Eng.), in, into, on, upon, against. (Also see in- below.)
in-vocō, call in, call upon (invoke)
in-dūcō, lead in or into, introduce, impel (induce)
im-mittō, send into, send against, let loose against
im-pōnō, put in, lay upon (impose)
in-veniō, come upon, find (invent)
in-clūdō, shut in, shut (include, enclose)
in-vādō, go into, move against (invade)
ir-ruō, rush into or upon
il-līdō (in-laedō), strike or dash against
in-genium (in + gen-, from gignō, beget, give birth to), inborn nature, natural capacity, talent, character (engine, ingenious)
in- (im-, il-, ir-; inseparable prefix; cognate with Eng. un-), not, un-.
in-certus, not certain, uncertain
in-iūstus, not just, unjust (cp. injustice)
īn-fīnītus, not limited, unlimited (infinite)
īn-fīrmus, not firm, weak (infirm)
im-mortālis, not mortal, deathless (immortal)
il-litterātus, unlearned, ignorant (illiterate)
ir-revocābilis, not-call-back-able, unalterable (irrevocable)
inter-, between, among.
inter-veniō, come between; interrupt (intervene)
inter-cēdō, go between (intercede)
inter-mittō, place between, leave off (intermittent)
inter-pōnō, put between, bring forward (interpose)
inter-rēgnum, period between two reigns (interregnum)
intrō-, within, in. (Also used as adv.)
intrō-dūcō, lead in (introduce)
intrō-mittō, send in
intrō-spiciō, look within (introspect)
ob- (oc-, of-, op-), towards, to, opposite, against, over.
ob-dūcō, lead toward or against
ob-veniō, come opposite, meet
oc-currō, run to meet, meet (occur)
of-ferō, bear towards, furnish (offer)
op-pōnō, put opposite, set against, oppose (opposition)
per- (pel-), through; intensive force: thoroughly, very, completely.
per-dūcō, lead through or along
per-veniō, come through to, arrive at, reach
per-ferō, carry through, bear thoroughly, endure
per-mittō, let go through, entrust, allow (permit)
per-ficiō (-faciō), do thoroughly, accomplish, finish (perfect)
per-facilis, very easy
per-paucus, very small
pel-lūcidus, shining through, transparent
post-, after.
post-pōnō, put after, esteem less, disregard (postpone)
post-ferō, put after, esteem less, disregard (postpone)
post-scrībō, write after, add (postscript)
prae-, before, in front, forth; intensive force: very. (In Eng. also spelled pre-.)
prae-moneō, warn before, forewarn (premonition)
prae-cūdō, go before, excel (precede)
prae-pōnō, put before, place in command of, prefer (preposition)
prae-mittō, send before or forth, set before (premise)
prae-scrībō, write before, order (prescribe, prescription)
prae-ferō, bear before, set before, prefer
prae-clārus, very noble, very famous, excellent
prō-, before, in front, forth, out, away, instead of, for. (Sometimes pur- in Eng.)
prō-vocō, call forth or out, challenge, excite (provoke)
prō-videō, see ahead, foresee, care for (provide, provision, purvey)
prō-dūcō, lead before or out, bring forth, prolong (produce)
prō-cēdō, go forward, advance (proceed)
prō-pōnō, put in front, set forth, declare (proponent, purpose)
prō-mittō, send forth, assure (promise)
prō-cōnsul, one who served in place of a consul (proconsul)
re- (red-; inseparable), back again.
re-vocō, call back, recall (revoke)
re-dūcō, lead back (reduce)
re-cēdō, go back, retire (recede)
re-pōnō, put back, replace, restore (repository)
re-mittō, send back, give up (remit)
red-dō, give back, restore, return
red-eō, go back, return
sē- (inseparable), apart, aside, without.
sē-dūcō, lead aside, separate (seduce)
sē-cēdō, go apart, withdraw, retire (secede)
sē-pōnō, put aside, select
sē-moveō, move aside, separate
sē-cūrus, without care, untroubled, serene (secure)
sub- (suc-, suf-, sug-, sup-, sur-, sus-), under, up (from beneath); rather, somewhat, a little, secretly.
sub-dūcō, draw from under, withdraw secretly
suc-cēdō, go under, go up, approach, prosper (succeed)
sup-pōnō, put under; substitute (supposition, supposititious)
sub-veniō, come under, help (subvene, subvention)
sus-tineō (-teneō), hold up, support, endure (sustain)
super- (also sur- in Eng.), over, above.
super-pōnō, place over or upon, set over (superposition)
super-sedeō, sit above or upon, be superior to, be above, refrain from, desist (supersede)
super-sum, be over and above, be left, survive
superō, be above, surpass, conquer (insuperable)
superbus, above others, haughty, proud (superb)
super-vīvō, survive
super-ficiēs, surface
trāns- (trā-), across, over.
trāns-mittō, send across, cross over (transmit)
trā-dūcō, lead across (traduce)
trāns-eō, go across (transition)
trā-dō, give over, surrender, hand down (tradition)
Of the very numerous Latin suffixes only a few of the more important ones are listed here with their English equivalents.
1. Suffix denoting the agent, the doer, the one who (-tor or -sor, m.; -tīx, f.).
-tor or -sor (cp. Eng. -er)
victor (vincō, victum, conquer), úonqueror, victor
scrīptor (scrībō, scrīptum, write), writer
lēctor, lēctrīx (legō, lēctum, read), reader
ōrātor (ōrō, ōratum, [speak], plead), speaker, orator
repertor, repertrīx (reperiō, repertum, discover), discoverer
auctor (augeō, auctum, increase), increaser, author
līberātor (līberō, līberātum, free), liberator
tōnsor (tondeō, tōnsum, shave, clip), barber
amātor (amō, amātum, love), lover
These nouns have the same base as that of the perfect participle.
2. Suffixes denoting action or result of action (-or, -ium, -tiō).
-or (Eng. -or)
amor (amō, love), love, amour
timor (timeō, fear), fear
dolor (doleō, suffer pain), pain, suffering, grief
error (errō, go astray, err), error
terror (terreō, frighten, terrify), fright, terror
-ium (Eng. -y; -ce when -ium is preceded by c or t)
studium (studeō, be eager), eagerness, study
colloquium (colloquor, talk with), talk, conference, colloquy
imperium (imperō, command), command, power
odium (ōdī, hate), hate
aedificium (aedificō, build) building, edifice
silentium (silēns, silentis, silent), silence
-tiō, -tiōnis, or -siō, -siōnis (Eng. -tion or -sion)
admonitiō (admoneō, admonitum, admonish) admonition
ratiō (reor, ratum, reckon, think), reckoning, plan, reason (ration)
ōrātiō (ōrō, ōrātum, [speak], plead), oration
nātiō (nāscor, nātum, be born), birth, nation
occāsiō (occidō, occāsum, fall down) a befalling, occasion, opportunity
3. Suffixes denoting quality, state, or condition (-ia, -tia, -tās, -tūdō).
-ia (Eng. -y)
miseria (miser, miserable), misery
īnsānia (īnsānus, insane), insanity
victōria (victor, victor), victory
invidia (invidus, envious), envy
iniūria (iniūrus, wrong, unjust), injustice, injury
-tia (Eng. -ce)
amīcitia (amīcus, friendly), friendship
sapientia (sapiēns, wise), wisdom, sapience
scientia (sciēns, knowing), knowledge, science
iūstitia (iūstus, just), justice
dīligentia (dīligēns, diligent), diligence
-tās, -tātis (Eng. -ty)
lībertās (liber, free), freedom, liberty
vēritās (vērus, true), truth, verity
paupertās (pauper, poor), poverty
cupiditās (cupidus, desirous, greedy), greed, cupidity
gravitās (gravis, heavy, grave), weight, seriousness, gravity
celeritās (celer, swift), swiftness, celerity
-tūdō, -tūdinis (Eng. -tude)
multitūdō (multus, much, many), multitude
magnitūdō (magnus, large, great), magnitude
pulchritūdō (pulcher, beautiful), beauty, pulchritude
sōlitūdō (sōlus, alone), solitude
sollicitūdō (sollicitus, agitated, solicitous), solicitude
4. Adjectival suffix meaning full of (-ōsus).
-ōsus, -ōsa, -ōsum (Eng. -ous or -ose)
studiōsus (studium, zeal), full of zeal, eager (studious)
imperiōsus (imperium, command), full of command, imperious
perīculōsus (perīculum, danger), full of danger, dangerous
vitiōsus (vitium, fault, vice), faulty, vicious
verbōsus (verbum, word), wordy, verbose
5. Adjectival suffix meaning able to be, worthy to be; sometimes able to (-bilis).
-bilis, -bile (Eng. -able, -ible, -ble)
laudābilis (laudō, praise), worthy to be praised, laudable
amābilis (amō, love), worthy to be loved, lovable, amiable
incrēdibilis (crēdō, believe), not worthy to be believed, incredible
mōbilis (moveō, move), able to be moved, movable, mobile
inexpugnābilis (expugnō, conquer), unconquerable
stabilis (stō, stand), able to stand, stable
6. Adjectival suffixes denoting pertaining to (-ālis or -āris, -ānus, -icus).
-ālis, -āle, or -āris, -āre (Eng. -al or -ar)
mortālis (mors, death), pertaining to death, mortal
vītālis (vīta, life), pertaining to life, vital
fātālis (fātum, fate), fatal
populāris (populus, people), popular
vulgāris (vulgus, the common people), common, vulgar
-ānus, -āna, -ānum (Eng. -an or -ane)
Rōmānus (Rōma, Rome), pertaining to Rome, Roman
hūmānus (homō, man), pertaining to man, human, humane
urbānus (urbs, city), urban, urbane
mundānus (mundus, world), worldly, mundane
-icus, -ica, -icum (Eng. -ic)
domesticus (domus, house), pertaining to the house, domestic
pūblicus (populus, people), pertaining to the people, public
rūsticus (rūs, country), rustic
cīvicus (cīvis, citizen), civic
classicus (classis, class), pertaining to the classes, of the highest class; classic
The following constructions are listed for the benefit of students who plan to continue their study of Latin beyond the introductory year. A number of these constructions have already been encountered here and there in the 40 formal chapters of this book. However, although often these can be easily translated without benefit of syntactical labels, it seems wise to catalog them here along with the more difficult items.
The genitive may indicate the material of which a thing is made.
pōculum aurī, a goblet of gold
Numerus hostium crēscit, the number of the enemy is increasing.
Mōns aquae secūtus est et tempestās trēs nāvēs cīnxit aggere harēnae, a mountain of water followed and the storm surrounded three ships with a mound of sand.
The objective genitive depends on a noun of verbal meaning and is used as the object of the verbal idea. It is sometimes translated by for.
amor laudis, love of praise (= amat laudem, he loves praise.)
cupiditās pecūniae, greed for money (= cupit pecūniam, he longs for money.)
metus mortis, fear of death (= metuit mortem, he fears death.)
spēs salūtis, hope for safety (= spērat salūtem, he hopes for safety.)
Fēmina erat dux factī, a woman was the leader of the enterprise (= dūxit factum.)
laudātor temporis āctī, a praiser of the past (= laudat tempus āctum.)
The dative may express the purpose for which a person or thing serves. A dative of reference (Ch. 38) often appears in conjunction with the dative of purpose, and this combination is called the “double dative” construction.
Petītiō mea tibi (dat. of ref.) summae cūrae (dat. of purp.) est, my candidacy is (for) the greatest concern to you.
Ea rēs mihi (ref.) summae voluptātī (purp.) erat, that matter was for the greatest pleasure to me = gave me the greatest pleasure.
Illī nōbīs (ref.) auxiliō (purp.) vēnērunt, they came as an aid to us.
Hōs librōs dōnō (purp.) mīsit, he sent these books as a gift.
Hoc mē iuvat et mihi (ref.) mellī (purp.) est, this gratifies me and is (as) honey to me.
Optant locum tēctō (purp.), they desire a place for a roof (building).
The dative can be used with sum to express the idea of possession.
Liber est mihi, a book is to me = I have a book.
(Contrast: liber est meus, the book is mine.)
Illī maior turba clientium est, that man has a greater throng of retainers.
Sunt tibi animus et mōrēs, you have a soul and character.
Haec eīs semper erunt, they will always have these things.
Prūdentia est illī puellae, that girl has prudence.
Ō virgō, nōn tibi est vultus mortālis, O maiden, you do not have the face of a mortal.
Sī umquam mihi fīlius erit…, if I ever have a son….
The ablative may be used to tell in what specific respect a verb or an adjective holds true.
Hī omnēs linguā, īnstitūtīs, lēgibus inter sē differunt, these all differ from one another in language, customs, and laws.
Illī virtūte omnibus (dat.) praestābant, those men used to excel all in courage.
Id genus erat intractābile bellō, that race was unmanageable in war.
Quis est praestantior aut nōbilitāte aut probitāte aut studiō optimārum artium?
Who is more outstanding in nobility or integrity or the pursuit of the finest arts?
Ager bene cultus est ūber ūsū et ōrnātus speciē, a field well cultivated is rich in usefulness and beautiful in appearance.
Asia omnibus terrīs (dat.) antecellit ūbertāte agrōrum et varietāte frūctuum et multitūdine eārum quae exportantur, Asia excels all lands in richness of fields and variety of fruits and large number of those things which are exported.
The ablative can be used to indicate a cause or reason.
Miser timōre dēlīrat, the wretched man is insane with fear.
Corpora eōrum metū dēbilia sunt, their bodies are weak from fear.
Aper dentibus timētur, the boar is feared because of his teeth.
Nihil arduum mortālibus est; caelum ipsum stultitiā petimus, nothing is (too) arduous for mortals; we seek the sky itself in our folly.
Odiō tyrannī in exsilium fūgit, because of his hatred of the tyrant he fled into exile.
Bonī amōre virtūtis peccāre ōdērunt, good men because of their love of virtue hate to sin.
With comparatives and adverbs suggesting comparison the ablative can be used to indicate the degree of difference in the comparison.
Tantō melius, the better by so much = so much the better.
Senex nōn facit ea quae iuvenis, at multō maiōra et meliōra facit, an old man does not do the things which a young man does, but he does much greater and better things ( greater by much).
Multō ācrius iam vigilābō, I shall now watch much more keenly.
Rōmam paucīs post diēbus vēnistī, you came to Rome a few days afterwards (afterwards by a few days).
Aberat ab eā urbe tribus mīlibus passuum, he was three miles from that city (was away by three miles).
Bonae Athēnae paulō plūs artis adiēcērunt, good Athens added a little more skill (more by a little).
In indirect discourse, subordinate clauses regularly have verbs in the subjunctive mood, even though they had the indicative in the direct form.
The complementary infinitive has no subject accusative (see Ch. 6). However, when an infinitive with subject accusative is used as the object of a verb, it is called an objective infinitive.
Volunt venīre, they wish to come. (compl. inf.)
Iussit eōs venīre, he ordered them to come. (obj. inf.)
Nōn possum loquī, I cannot speak. (compl. inf.)
Nōn patitur mē loquī, he does not permit me to speak. (obj. inf.)
Nōn audet īre, he does not dare to go. (compl. inf.)
Coēgērunt eum īre, they forced him to go. (obj. inf.)
Positive | Comparative | Superlative |
Regular | ||
longus, -a, -um (long) | longior, -ius | longissimus, -a, -um |
fortis, -e (brave) | fortior, -ius | fortissimus, -a, -um |
fēlīx, gen. fēlīcis, (happy) | fēlīcior, -ius | fēlīcissimus, -a, -um |
sapiēns, gen. sapientis (wise) | sapientior, -ius | sapientissimus, -a, -um |
facilis, -e (easy) | facilior, -ius | facillimus, -a, -um |
līber, -era, -erum (free) | līberior, -ius | līberrimus, -a, -um |
pulcher, -chra, -chrum (beautiful) | pulchrior, -ius | pulcherrimus, -a, -um |
ācer, ācris, ācre (keen) | ācrior, -ius | ācerrimus, -a, -um |
Irregular | ||
bonus, -a, -um (good) | melior, -ius | optimus, -a, -um |
magnus, -a, -um (large) | maior, -ius | maximus, -a, -um |
malus, -a, -um (bad) | peior, -ius | pessimus, -a, -um |
multus, -a, -um (much) | -, plūs | plūrimus, -a, -um |
parvus, -a, -um (small) | minor, minus | minimus, -a, -um |
(prae, prō) | prior, -ius (former) | prīmus, -a, -um |
superus, -a, -um (that above) | superior, -ius | summus (suprēmus), -a, -um |
COMPARISON OF ADJECTIVES
Positive | Comparative | Superlative |
Regular | ||
longē (far) | longius | longissimē |
fortiter (bravely) | fortius | fortissimē |
fēlīciter (happily) | fēlīcius | fēlīcissimē |
sapienter (wisely) | sapientius | sapientissimē |
facile (easily) | facilius | facillimē |
līberē (freely) | līberius | līberrimē |
pulchrē (beautifully) | pulchrius | pulcherrimē |
ācriter (keenly) | ācrius | ācerrimē |
Irregular | ||
bene (well) | melius | optimē |
magnopere (greatly) | magis | maximē |
male (badly) | peius | pessimē |
multum (much) | plūs | plūrimum |
parum (little) | minus | minimē |
(prae, prō) | prius (before) | prīmum; prīmō |
diū (a long time) | diūtius | diūtissimē |
Cardinals | Ordinals | Roman Numerals |
1. ūnus, -a, -um | prīmus, -a, -um | I |
2. duo, duae, duo | secundus, alter | II |
3. trēs, tria | tertius | III |
4. quattuor | quārtus | IIII; IV |
5. quīnque | quīntus | V |
6. sex | sextus | VI |
7. septem | septimus | VII |
8. octō | octāvus | VIII |
9. novem | nōnus | VIIII; IX |
10. decem | decimus | X |
11. ūndecim | ūndecimus | XI |
12. duodecim | duodecimus | XII |
13. tredecim | tertius decimus | XIII |
14. quattuordecim | quārtus decimus | XIIII; XIV |
15. quīndecim | quīntus decimus | XV |
16. sēdecim | sextus decimus | XVI |
17. septendecim | septimus decimus | XVII |
18. duodēvīgintī | duodēvīcēsimus | XVIII |
19. ūndēvigintī | ūndēvīcēsimus | XVIIII; XIX |
20. vīgintī | vīcēsimus | XX |
21. vīgintī ūnus, ūnus et vīgintī | vīcēsimus prīmus | XXI |
30. trīgintā | trīcēsimus | XXX |
40. quadrāgintā | quadrāgēsimus | XXXX, XL |
50. quīnquāgintā | quīnquāgēsimus | L |
60. sexāgintā | sexāgēsimus | LX |
70. septuāgintā | septuāgēsimus | LXX |
80. octōgintā | octōgēsimus | LXXX |
90. nōnāgintā | nōnāgēsimus | LXXXX; XC |
100. centum | centēsimus | C |
101. centum ūnus | centēsimus prīmus | CI |
200. ducentī, -ae, -a | duocentēsimus | CC |
300. trecentī | trecentēsimus | CCC |
400. quadringentī | quadringentēsimus | CCCC |
500. quīngentī | quīngentēsimus | D |
600. sescentī | sescentēsimus | DC |
700. septingentī | septingentēsimus | DCC |
800. octingentī | octingentēsimus | DCCC |
900. nōngentī | nōngentēsimus | DCCCC |
1000. mīlle | mīllēsimus | M |
2000. duo mīlia | bis mīllēsimus | MM |
Declension of Numerals
For the declension of ūnus see Ch. 9 or sōlus above.
For duo, trēs, and mīlle see Ch. 15.
The forms from trecentī through nōngentī are declined in the plural like ducentī, -ae, -a.
The ordinals are declined like prīmus, -a, -um.
The other forms are indeclinable.
Present Imperative Passive
In classical Latin, passive form imperatives are found chiefly in deponent verbs (for forms, see Ch. 34).