ONE GIRL VERSUS THE LAW

Antigone

Sophocles

Translated by H. D. F. Kitto, 1962

Oedipus’ troubles did not end there. In the final scenes of Oedipus Rex, his wife Jocasta kills herself and he blinds himself with her brooch pins before leaving Thebes. Jocasta’s brother Creon is now guardian of the city. Sophocles’ play, Antigone, sees Creon at odds with Oedipus’ daughter Antigone. Her brothers, Eteocles and Polyneices, have killed one another. Creon has forbidden the burial of Polyneices on the grounds that he was a traitor. Antigone urges her sister Ismene to help her lay Polyneices to rest. Ismene is afraid to break Creon’s law. The only law Antigone recognises is divine law. She therefore proceeds to bury her brother alone. In this scene her act of defiance is reported to Creon.

Strophe 1

CHORUS. [Sings] Wonders are many, yet of all

Things is Man the most wonderful.

He can sail on the stormy sea

Though the tempest rage, and the loud

Waves roar around, as he makes his

Path amid the towering surge.

Earth inexhaustible, ageless, he wearies, as

Backwards and forwards, from season to season, his

Ox-team drives along the ploughshare.

Antistrophe 1

He can entrap the cheerful birds,

Setting a snare, and all the wild

Beasts of the earth he has learned to catch, and

Fish that teem in the deep sea, with

Nets knotted of stout cords; of

Such inventiveness is man.

Through his inventions he becomes lord

Even of the beasts of the mountain: the long-haired

Horse he subdues to the yoke on his neck, and the

Hill-bred bull, of strength untiring.

Strophe 2

And speech he has learned, and thought

So swift, and the temper of mind

To dwell within cities, and not to lie bare

Amid the keen, biting frosts

Or cower beneath pelting rain;

Full of resource against all that comes to him

Is Man. Against Death alone

He is left with no defence.

But painful sickness he can cure

By his own skill.

Antistrophe 2

Surpassing belief, the device and

Cunning that Man has attained,

And it bringeth him now to evil, now to good.

If he observe Law, and tread

The righteous path God ordained,

Honoured is he; dishonoured, the man whose reckless heart

Shall make him join hands with sin:

May I not think like him,

Nor may such an impious man

Dwell in my house.

[Enter GUARD, with ANTIGONE.]

CHORUS. What evil spirit is abroad? I know

Her well: Antigone. But how can I

Believe it? Why, O you unlucky daughter

Of an unlucky father, what is this?

Can it be you, so mad and so defiant,

So disobedient to a King’s decree?

GUARD. Here is the one who did the deed, this girl;

We caught her burying him.—But where is Creon?

CHORUS. He comes, just as you need him, from the palace.

[Enter CREON, attended.]

CREON. How? What occasion makes my coming timely?

GUARD. Sir, against nothing should a man take oath,

For second thoughts belie him. Under your threats

That lashed me like a hailstorm, I’d have said

I would not quickly have come here again;

But joy that comes beyond our dearest hope

Surpasses all in magnitude. So I

Return, though I had sworn I never would,

Bringing this girl detected in the act

Of honouring the body. This time no lot

Was cast; the windfall is my very own.

And so, my lord, do as you please: take her

Yourself, examine her, cross-question her.

I claim the right of free and final quittance.

CREON. Why do you bring this girl? Where was she taken?

GUARD. In burying the body. That is all.

CREON. You know what you are saying? Do you mean it?

GUARD. I saw her giving burial to the corpse

You had forbidden. Is that plain and clear?

CREON. How did you see and take her so red-handed?

GUARD. It was like this. When we had reached the place,

Those dreadful threats of yours upon our heads,

We swept aside each grain of dust that hid

The clammy body, leaving it quite bare,

And sat down on a hill, to the windward side

That so we might avoid the smell of it.

We kept sharp look-out; each man roundly cursed

His neighbour, if he should neglect his duty.

So the time passed, until the blazing sun

Reached his mid-course and burned us with his heat.

Then, suddenly, a whirlwind came from heaven

And raised a storm of dust, which blotted out

The earth and sky; the air was filled with sand

And leaves ripped from the trees. We closed our eyes

And bore this visitation as we could.

At last it ended; then we saw the girl.

She raised a bitter cry, as will a bird

Returning to its nest and finding it

Despoiled, a cradle empty of its young.

So, when she saw the body bare, she raised

A cry of anguish mixed with imprecations

Laid upon those who did it; then at once

Brought handfuls of dry dust, and raised aloft

A shapely vase of bronze, and three times poured

The funeral libation for the dead.

We rushed upon her swiftly, seized our prey.

And charged her both with this offence and that.

She faced us calmly; she did not disown

The double crime. How glad I was!—and yet

How sorry too; it is a painful thing

To bring a friend to ruin. Still, for me,

My own escape comes before everything.

CREON. You there, who keep your eyes fixed on the ground,

Do you admit this, or do you deny it?

ANTIGONE. No, I do not deny it. I admit it.

CREON. [To GUARD] Then you may go; go where you like. You have

Been fully cleared of that grave accusation.

[Exit GUARD.]

You: tell me briefly—I want no long speech:

Did you not know that this had been forbidden?

ANTIGONE. Of course I knew. There was a proclamation.

CREON. And so you dared to disobey the law?

ANTIGONE. It was not Zeus who published this decree,

Nor have the Powers who rule among the dead

Imposed such laws as this upon mankind;

Nor could I think that a decree of yours—

A man—could override the laws of Heaven

Unwritten and unchanging. Not of today

Or yesterday is their authority;

They are eternal; no man saw their birth.

Was I to stand before the gods’ tribunal

For disobeying them, because I feared

A man? I knew that I should have to die,

Even without your edict; if I die

Before my time, why then, I count it gain;

To one who lives as I do, ringed about

With countless miseries, why, death is welcome.

For me to meet this doom is little grief;

But when my mother’s son lay dead, had I

Neglected him and left him there unburied,

That would have caused me grief; this causes none.

And if you think it folly, then perhaps

I am accused of folly by the fool.

CHORUS. The daughter shows her father’s temper—fierce,

Defiant; she will not yield to any storm.

CREON. But it is those that are most obstinate

Suffer the greatest fall; the hardest iron,

Most fiercely tempered in the fire, that is

Most often snapped and splintered. I have seen

The wildest horses tamed, and only by

The tiny bit. There is no room for pride

In one who is a slave! This girl already

Had fully learned the art of insolence

When she transgressed the laws that I established;

And now to that she adds a second outrage—

To boast of what she did, and laugh at us.

Now she would be the man, not I, if she

Defeated me and did not pay for it.

But though she be my niece, or closer still

Than all our family, she shall not escape

The direst penalty; no, nor shall her sister:

I judge her guilty too; she played her part

In burying the body. Summon her.

Just now I saw her raving and distracted

Within the palace. So it often is:

Those who plan crime in secret are betrayed

Despite themselves; they show it in their faces.

But this is worst of all: to be convicted

And then to glorify the crime as virtue.

[Exeunt some GUARDS.]

ANTIGONE. Would you do more than simply take and kill me?

CREON. I will have nothing more, and nothing less.

ANTIGONE. Then why delay? To me no word of yours

Is pleasing—God forbid it should be so!—

And everything in me displeases you.

Yet what could I have done to win renown

More glorious than giving burial

To my own brother? These men too would say it,

Except that terror cows them into silence.

A king has many a privilege: the greatest,

That he can say and do all that he will.

CREON. You are the only one in Thebes to think it!

ANTIGONE. These think as I do—but they dare not speak.

CREON. Have you no shame, not to conform with others?

ANTIGONE. To reverence a brother is no shame.

CREON. Was he no brother, he who died for Thebes?

ANTIGONE. One mother and one father gave them birth.

CREON. Honouring the traitor, you dishonour him.

ANTIGONE. He will not bear this testimony, in death.

CREON. Yes! if the traitor fare the same as he.

ANTIGONE. It was a brother, not a slave who died!

CREON. He died attacking Thebes; the other saved us.

ANTIGONE. Even so, the god of Death demands these rites.

CREON. The good demand more honour than the wicked.

ANTIGONE. Who knows? In death they may be reconciled.

CREON. Death does not make an enemy a friend!

ANTIGONE. Even so, I give both love, not share their hatred.

CREON. Down then to Hell! Love there, if love you must.

While I am living, no woman shall have rule.

[Enter GUARDS, with ISMENE.]

CHORUS. [Chants] See where Ismene leaves the palace-gate,

In tears shed for her sister. On her brow

A cloud of grief has blotted out her sun,

And breaks in rain upon her comeliness.

CREON. You, lurking like a serpent in my house,

Drinking my life-blood unawares; nor did

I know that I was cherishing two fiends,

Subverters of my throne; come, tell me this:

Do you confess you shared this burial.

Or will you swear you had no knowledge of it?

ISMENE. I did it too, if she allows my claim;

I share the burden of this heavy charge.

ANTIGONE. No! Justice will not suffer that; for you

Refused, and I gave you no part in it.

ISMENE. But in your stormy voyage I am glad

To share the danger, travelling at your side.

ANTIGONE. Whose was the deed the god of Death knows well;

I love not those who love in words alone.

ISMENE. My sister, do not scorn me, nor refuse

That I may die with you, honouring the dead.

ANTIGONE. You shall not die with me, nor claim as yours

What you rejected. My death will be enough.

ISMENE. What life is left to me if I lose you?

ANTIGONE. Ask Creon! It was Creon that you cared for.

ISMENE. O why taunt me, when it does not help you?

ANTIGONE. If I do taunt you, it is to my pain.

ISMENE. Can I not help you, even at this late hour?

ANTIGONE. Save your own life. I grudge not your escape.

ISMENE. Alas! Can I not join you in your fate?

ANTIGONE. You cannot: you chose life, and I chose death.

ISMENE. But not without the warning that I gave you!

ANTIGONE. Some thought you wise; the dead commended me.

ISMENE. But my offence has been as great as yours.

ANTIGONE. Be comforted; you live, but I have given

My life already, in service of the dead.

CREON. Of these two girls, one has been driven frantic,

The other has been frantic since her birth.

ISMENE. Not so, my lord; but when disaster comes

The reason that one has can not stand firm.

CREON. Yours did not, when you chose to partner crime!

ISMENE. But what is life to me, without my sister?

CREON. Say not ‘my sister’: sister you have none.

Antigone hangs herself. Creon’s son Haemon, who was engaged to her, kills himself. Haemon’s devastated mother kills herself. For his hubris, Creon has witnessed the devastating collapse of his household.

A version of this story by Jean Anouilh was performed in Paris in 1944. Its juxtaposition of rejection of authority (by Antigone) and acceptance of it (by Creon) offered parallels with life under the German Occupation of France.