26

Tú eres el hijo más fiel, Tlacaélel, el más obediente, el más sabio, el más asertivo, el más amado. Hoy nadie te comprende, casi todos te desprecian, desconfían de ti, hablan a tus espaldas, algunos se burlan y otros te envidian, pero llegará el día en que esos hipócritas se arrepentirán y se tragarán sus palabras. Todos los pueblos de la Tierra se arrodillarán ante ti. Tú serás el conquistador del mundo, el in cemanáhuac tepehuani.124 Llevarás el mensaje a todos los pueblos de la Tierra y les harás saber quién soy yo, Tezcatlipoca. Yo, Tlácatl Totecúyoh, «persona nuestra». Yo, Tloqueh Nahuaqueh, «dueño de lo cerca y lo junto». Yohuali Ehécatl, «noche y viento». Ipalnemoani, «por quien vivimos». Tlalticpáqueh, «dueño de la superficie de la Tierra». Tlalteco, «señor de la Tierra». Teyocoyani, «el que crea a la gente». Moyocoyani, «el que se crea a sí mismo». Moquehqueloa, «el que se burla». Yáotl, «enemigo». Tlazohpilli, «amado noble». Teihmatini, «el que prepara a la gente». Teihchichihuani, «el que adorna a la gente».125

Y, para ello, debemos construir las bases. Tendremos que reformar todas las leyes de Tenochtítlan y reconstruir todo el sistema religioso. Rescribiremos la historia de los meshícas. Estableceremos un nuevo sistema militar con nuevos títulos y construiremos la ciudad más hermosa que se haya visto sobre la Tierra.

Fabricaremos muchas chinampas y sobre ellas fundaremos, para empezar, veinte calputin a los que llamaremos Tlacateco, Tlacochcalca, Cihuatecpan, Huitznáhuac, Tlacatecpan, Tlamatzínco, Yopico, Tezcacóac, Moloco Itlílan, Chalmeca, Tzonmolco, Cóatlan, Chililíco, Izquítlan, Milnáhuac, Tlilancalco, Atémpan, Cóatl Shoshoúhcan, Napantéctlan y Atícpac.

Construiremos setenta y ocho edificios en veinticinco conjuntos dedicados a los dioses a los que llamaremos: Huei Teocal (también llamado «Monte Sagrado» o Coatépetl), el tlalócan o epcóatl, el macuilcali o macuilquiahuitl, el tecizcali, el poyaúhtlan, el mishcoápan tzompántli, el tlalshico, el huei cuauhshicalco, el tochinco, el teotlálpan, el tlilápan, el tlílan calmécac, el Meshíco calmécac, el coacalco, el cuauhshicalco, el cuauhshicalco ome, el tecalco, el tzompantli, el huitznáhuac teocali, el tezcacalco, el tlacochcalco ácatl iyacapan, el teccizcalco, el huitztepehualco, el huitznáhuac calmécac, el cuauhshicalco yei, el macuilcipactli iteopan, el tetlanman calmecac, el iztac cintéotl iteopan, el tetlanman, el chicomécatl iteópan, el tezcaapan, el tezcatlachco, el tzompantli ome, el tlamatzinco, el tlamatzinco calmécac, el cuauhshicalco nahui, el mishcoateopan, el netlatiloyan, el teotlachco, el ilhuicatitlan, el huei tzompantli, el mecatlan, el cinteopan, el centzontohtochtin inteopan, el tzinteopan ome, el chililico, el netotiloyan, el cohuaapan, el pochtlan, el atlauhco, el yopico, el yacateuctli iteopan, el huitzilincuatec iteopan, el yopico calmécac, el yopico tzompantli, el tzompantli, el macuilmalinal iteopan, el aticpac, el netlatiloyan, el atlauhco, el tzommolco calmecac, el napateuctli iteopan, el temalacatl, el tzommolco, el coatlan, el xochicalco, el yopicalco o ehuacalco, el tozpalatl, el tlacochcalco cuauhquiahuac, el tolnáhuac, el tilocan, el itepeyoc, el huitznáhuac calpoli, el atémpan, el tezcacohuac tlacochcalco, el ácatl iyacapan huei calpoli, el techieli y el calpoli.

El Recinto Sagrado será el vínculo entre los niveles celestes, terrestres y del inframundo. Construiremos una muralla alrededor del Recinto Sagrado, con cuatro puertas que darán a las cuatro calzadas que también fabricaremos: al poniente, al norte, al oriente y al sur, que representarán los rumbos del universo. Ampliaremos el huei teocali, el tlacochcalco cuauhquiahuac «la casa de dardos de la puerta de las águilas», el quauhcali «casa de las águilas», el ocelocali «casa de los jaguares», el teopishcachantli «la casa de los sacerdotes», el coatecali «casa de la serpiente», el calmécac «en la hilera de casas», construiremos el tozpalatl «ojo de agua», el teotlachco «juego de pelota», el huei tzompantli «el altar de las calaveras», el monte sagrado a Tonátiuh, el Coacalco, el teocali a Cihuacóatl,126 el teocali a Chicomecóatl, el teocali a Shochiquétzal, el teocali a Tezcatlipoca y el teocali a Éhecatl Quetzalcóatl.

Edificaremos siete colegios sacerdotales (calmécac) y veinticinco conjuntos dedicados a los dioses, cada uno con un teocali, un cuauhshicali para depositar los corazones de los sacrificados, un tzompantli para ensartar los cráneos y los sacerdotes de los calputin deberán construir su casa al pie del monte sagrado de su calpuli o tlashilacali.

Erigiremos tres tlacochcalcos «casa de dardos». El principal y más céntrico, que se llamará Tlacochcalco Cuauhquiáhuac, «la Casa de Dardos de la Puerta de las Águilas», estará en la entrada del patio del Coatépetl y hospedará la imagen de Macuiltótec, dios de los guerreros difuntos, donde ustedes sacrificarán prisioneros durante las celebraciones de las veintenas de Panquetzaliztli y Tlacashipehualiztli y cuando se encienda un fuego nuevo. Los otros dos tlacochcalco se hallarán en dos calzadas más que quiero que construyan, en el norte y otra en el sur, para que los meshítin entren y salgan de la isla con mayor facilidad. El segundo llevará por nombre Tlacochcalco Ácatl Yacapan, «la Casa de Dardos frente a los Carrizos», mientras que el tercero se llamará Tezcacóac Tlacochcalco, «el Lugar de la Serpiente de Espejo, Casa de Dardos». Durante la veintena de Izcali, en la celebración al dios del fuego en el calpuli de Tezcacóac, vestiremos a los niños con plumas y los emborracharemos con octli. Los tlacochcalco también serán la última morada de los yaoquizque fenecidos en las guerras, en donde se les dará la última despedida con las exequias que se merecen.

El tlacochcalco principal y más céntrico, Tlacochcalco Cuauhquiáhuac, será un edificio dual —representará al tlacochcalco y al tlacateco, «lugar donde se cortan los hombres»— en el que llevaremos a cabo la jura de los tlatoque, que entrarán por el tlacochcalco, caminarán por un corredor que representará, de manera simbólica y durante cuatro días, el trayecto a través del mundo de los muertos y saldrán por una sala situada al oriente, cuyo nombre es tlacateco. Este doble edificio, tlacochcalco-tlacateco,127 también será el quauhcali, «casa de las águilas».

Los tres tlacochcalcos tendrán a sus propios representantes y encargados de supervisar las ceremonias: el acatliapanécatl y el tezcacoácatl, ambos al cuidado de las armas y del sacrificio de los prisioneros; y el cuauhquiahuácatl, responsable del Cuauhquiáhuac, el tlacochcalco central ubicado en el Recinto Sagrado, junto a mi casa, el Coatépetl, donde vivimos Tláloc y yo, Huitzilopochtli-Tezcatlipoca, el tlacochcálcatl yáotl, «guerrero del tlacochcalco».

Independientes del acatliapanécatl, del tezcacoácatl y del cuauhquiahuácatl habrá dos representantes de mayor rango. Estos cargos serán los más destacados de la jerarquía tenoshca y sólo los ocuparán pipiltin, de entre los cuales ustedes elegirán a uno que se convertirá en el nuevo tlatoani cuando haya elecciones. El tlacatécatl será el señor del Tlacateco y el tlacochcálcatl será el señor del Tlacochcalco y compartirán el complejo tlacochcalco-tlacateco de Cuauhquiáhuac.

No desesperes, Tlacaélel. Sé paciente. Escúchame y memoriza. Otorgaremos títulos a los capitanes y generales más valerosos y esforzados del ejército tenoshca, muchos de ellos vinculados con el calpuli o tlashilacali donde vivan, para que además se desempeñen como calpuleque —representantes, dirigentes, jueces, ejecutores, embajadores y mensajeros— de su calpulco, «teocali del calpuli», ya que cada calpuli deberá estar consagrado a uno o varios dioses y tener un Monte Sagrado. Asimismo, en cada una de las fiestas de las dieciocho veintenas del shiupohuali128 designaremos un dignatario.

Al capitán o general que viva en Acatlyacápan, «lugar frente a los carrizos», lo llamaremos acatliacapanécatl; el que viva en Atémpan, «lugar a la orilla del agua», será el atempanécatl; y al de Atlauhco, «lugar de la barranca», lo nombraremos el atlaúhcatl. Y así entregaremos los títulos: atlíshcatl al de Atlishco, «lugar de la superficie del agua»; calmimilólcatl, al de Calmimilolco, «lugar del solar»; cihuatecpanécatl al de Cihuatécpan, «palacio de mujeres»; coatécatl al que viva en Coátlan, «lugar de serpientes»; cuauhquiahuácatl al de Cuauhquiáhuac, «lugar de la puerta del águila»; ezhuahuácatl al de Ezhuahuanco, «lugar de las rayas de sangre»; huecamécatl al de Huehuécan, «lugar viejo»; huitznahuácatl o huitznáhuatl al de Huitznáhuac, «lugar de las espinas»; el huitznahuatlailótlac será juez de Huitznáhuac; y mazatécatl al de Mazátlan, «lugar de los venados».

El quetzaltóncatl será el que viva en Quetzaltonóco, «lugar del pequeño quetzal»; el temilócatl, el de Temíloc, «peinado de los tequihua»; el teocálcatl, el señor del Teocalco, «lugar del señor»; el tezcacoácatl, el de Tezcacóac, «lugar de serpientes de espejo»; el tizocyahuácatl, el de Tizocyáhuac, «lugar donde se ofrece a los cuatro rumbos el octli blanco» o «lugar donde se moja con sangre humana»; el tlapaltécatl, el de Tlapálan, «lugar rojo»; el tlilancalqui, el que tiene la casa de Tílan, «lugar de la negrura»; el tocuiltécatl, el de Tocuílan, «lugar del gusano»; el acolnahuácatl acolmiztli, el de Acolnáhuac, «lugar cerca de los hombros»; el milnáhuatl, el de Milnáhuac, «cerca de las milpas»; el napateuctli, el señor de Napateco, «lugar de cuatro rumbos»; el pantécatl, el de Pantítlan, «lugar de la bandera».

El cuauhnochtli será la tuna de las águilas.129 El acatliacapanécatl, el tezcacoácatl, el cuauhquiahuácatl, el tlacochcálcatl y el tlacatécatl se convertirán en los guardianes del tlacochcalco. El ezhuahuácatl, el chalchiuhtepehua y el tizocyahuácatl estarán a cargo de los rituales en la piedra redonda del temalácatl, situada en el calpulco del calpuli de Yopico en honor a Shipe Tótec, «señor de los desollados», y del poder bajo su aspecto guerrero.

El pochtecatlailótlac será el juez de los pochtécah130 y servirá al dios Yacatecutli. Al pochtecatlailótlac le seguirán en jerarquía los pochtécah - tlatoque, cabecillas de los pochtécah, capitanes y soldados que fungirán disimuladamente como mercaderes, mensajeros, embajadores y espías que llevarán escondidas, en caso de que las necesiten, sus insignias militares y armas. Asimismo, participarán en la guerra, conquista y dominio económico posterior, para lo cual se auxiliarán de su gran conocimiento de idiomas, acentos, costumbres y vestimenta de los diversos pueblos.131 Su espionaje deberá ser perfecto, pues si los enemigos se enteraran que son meshícas, serán sacrificados. Y, si así fuere, el tlatoani y tú, Tlacaélel, cobrarán con guerra dicho agravio.

Los teopishque quedarán atados por el resto de sus vidas a un dios, a un Monte Sagrado y a un mitotia. Todos estos teopishque estarán bajo la instrucción del teohua,132 quien utilizará el nombre del dios o del teocali de su calpuli, cuidará los ornamentos, se vestirá con sus atavíos y danzará en sus mitotia. El teohua que llevará el título huitznahuácatl, «el del teocali y el calpuli de Huitznáhuac», también llevará el nombre Huitznáhuatl o Huitznahua teohuatzin Omácatl, el dios representante de los cuatrocientos huitznahuas asesinados por Huitzilopochtli.

El teohua que posea la categoría de tlilancalqui, «el que tiene una casa en Tlílan», tendrá a su cargo un Monte Sagrado y varios edificios consagrados a la diosa Cihuacóatl, así como un calmécac. El tlaquimiloltecuhtli será el tesorero, mientras que el tlilancálcatl cuidará los ornamentos en el calmécac y ayudará al cihuacóatl en el sacrificio de la mujer que personifique a Cihuacóatl, celebración a llevarse a cabo en Tlílan durante la veintena de Títil.

El teohua con la jerarquía de ezhuahuácatl, el de Ezhuahuanco, «lugar de las rayas sangrientas», representará al Monte Sagrado de Yopico, destinado a Shipe Tótec, y será responsable de la fiesta de Tlacashipehualiztli, en la cual nuestros yaoquizque rasguñarán a los prisioneros antes de ser sacrificados a un lado de la piedra redonda del temalácatl.

El teohua con el nombramiento de tizocyahuácatl, «el que ofrece a los cuatro rumbos el octli sagrado» o «el que moja con sangre humana», organizará la fiesta de Tlacashipehualiztli, asociada con el Monte Sagrado del calpuli de Yopico, en la cual el tlamacazqui, «sacerdote», tomará la sangre del pecho del inmolado con un cañuto hueco y la ofrecerá al sol. Asimismo, en el mitotia que llevaremos a cabo en la veintena de Ochpaniztli, el atempanécatl, «el del Recinto Sagrado llamado Atémpan, dedicado a la diosa Toci», adornará con plumas de águila a la personificación de Toci antes del sacrificio, en tanto que los cuecuextecah, «huastecos», harán autosacrificios.

El teohua con el título de atlaúhcatl, «el de Atlauhco», estará a cargo del teocali consagrado a Huizilincuátec —una de las cihuateteoh (plural de cihuatéotl, «diosa») que representan a las mujeres muertas en su primer parto y que van al Cincalco, «casa del maíz», o al Cihuatlampa, «región de las mujeres», —y sacrificará al que personificará a Huizilincuátec en las fiestas que tendrán ocasión durante la veintena de Ochpaniztli.

El coatécatl, «el de Coatlan», cuya diosa es Coatlicue, «la de la falda de serpiente», también llamada Coatlan tonan, «nuestra madre de Coatlan» o «madre de los cuatrocientos huitznahuas y del dios Huitzilopochtli», estará a cargo del sacrificio de la mujer que personificará a la diosa Coatlicue, en la celebración de la veintena de Tozoztontli, mientras que los personificadores de los cuatrocientos huitznahuas se sacrificarán en Coatlan al final del mitotia, «baile», de la veintena de Quecholi.

El tecálcatl será el del Tecalco, encargado de llevar a los prisioneros que se lanzarán al fuego durante las fiestas que llevaremos a cabo en la veintena de Teotleco. El milnáhuatl será el teohua del dios Milnáhuatl (uno de los dioses pluviales llamados tlaloqueh) y de su monte sagrado, donde se realizarán las fiestas de Tepeilhuitl, en la cual sacrificarán a un hombre personificado de serpiente. El napateuctli será el teohua del dios Ometochtli Napateuctli y su monte sagrado se llamará Napateco, donde serán sacrificados de noche, en las fiestas del Tepeilhuitl.

El acolnahuácatl acolmiztli será el de Acolhuacan (se refiere al tlatocáyotl de Acolhuácan), será asociado al dios del fuego, Shiuhtecutli y al dios Acolnahuácatl, uno de los nombres de Mictlantecutli, dios de los muertos. El título acolmiztli será en honor al nombre del dios Acolmiztli, «de miztli puma o felino». Durante las fiestas que se lleven a cabo en las veintenas de Teotleco y de Izcali en honor al dios Acolmiztli, «de miztli, puma o felino», la gente se adherirá plumas en el pecho y a los niños los cubrirán por completo con las mismas plumas, para que el dios Acolmiztli no les coma el corazón, inic amo teyollocuaz.

El cuauhnochtli, «tuna de las águilas» (de forma metafórica, los corazones de los cautivos sacrificados para nutrir al sol durante las fiestas de Tlacashipehualiztli), será el sacerdote de la fiesta de la veintena de Ochpaniztli, en la cual sacrificarán a una doncella que personificará a la diosa Toci.

El chalchiuhtepehua, «combatiente de jade», es el título que daremos a los cuatro guerreros (dos jaguares y dos águilas) que pelearán contra el cautivo en la piedra redonda temalácatl, donde se realizará el sacrificio gladiatorio. Éstos serán los oficios sacerdotales que otorgaremos: el tlatoani será el meshícatl tecutli, «señor meshíca», por lo tanto, será el meshícatl teohuatzin, «poseedor del dios meshíca», el teohua supremo encargado del calmécac central y dirigirá a todos los demás teohua y será el único juez con el poder absoluto para enjuiciarlos y castigarlos. Al meshícatl tecutli le seguirá el teuctlamacazqui será el sacerdote supremo, encargado del Coatépetl dedicado a Tláloc y a mí, Huitzilopochtli Tezcatlipoca.

Designaremos once cargos vinculados con los dioses: Huitzilopochtli, Tezcatlipoca, Huitznáhuatl, Shipe Tótec y Macuiltótec, y cuatro a las diosas más importantes: Cihuacóatl, Toci, Cihuatéotl, Coacíhuatl; el tlacochcálcatl, el tlacatécatl, el tezcacoácatl, el teuctlamacazqui, el cuauhquiahuácatl y el tocuiltécatl me servirán a mí, Huitznahuac Yaotl, «guerrero de Huitznáhuac», otro nombre mío, Tezcatlipoca o Huitzilopochtli - Tezcatlipoca. El huitznahuácatl y el huitznahuatlailotlac también estarán asociados a mí, Huitzilopochtli - Tezcatlipoca, el vencedor de los cuatrocientos huitznahuas, representados por el dios Huitznáhuatl.

A Shipe Tótec, señor de los desollados, le servirán el tizocyahuácatl, el ezhuahuácatl y el chalchiuhtepehua, los cuales desempeñarán un papel ritual en la piedra redonda del temalácatl, situada en el monte sagrado de Yopico.

El atlahuácatl estará a cargo de la veneración de la diosa Cihuatéotl; el atempanécatl y el cuauhnochtli servirán a la diosa Toci; y el coatécatl adorará a la diosa Coatlicue, madre de los cuatrocientos huitznahuas.

Seis dignatarios estarán a cargo del conjunto de los dioses pluviales: el teuctlamacazqui será el principal a cargo del teocali de Huitzilopochtli y será el sacerdote supremo de Tláloc y sus tlaloqueh. Los otros serán: el milnáhuatl, el napatecutli y el pantécatl; el acatliacapanécatl estará a cargo del sacrificio de los personificadores de Tláloc; y finalmente los mazatecas serán los ejecutores y bailarán con serpientes en la fiesta de la veintena de Atamalcualiztli que se celebrarán cada ocho años.

Crearemos un consejo supremo, al que llamaremos el tlatócan,133 compuesto por el cihuacóatl, el tlacochcálcatl, el tlacatécatl, el tezcacoácatl, el teuctlamacazqui, el ezhuahuácatl, el tlilancalqui, el huitznahuácatl, el huiznahuatlaylotlac, el tizocyahuácatl, el pochtecatlailotlac y el cuauhnochtli, representantes de los tres dioses del poder y de la guerra, Huitzilopochtli, Tezcatlipoca y Shipe Tótec, adorados en los calputin de Tlacateco, Huitznáhuac y Yopico, y de los representantes de la diosa Cihuacóatl, venerada en Tlílan, quienes además fungirán como tecutlatoque,134 «jueces», siempre estarán junto al tlatoani y podrán ser candidatos a tlatoani. Construirán un monte sagrado a la diosa Cihuacóatl, la esposa del dios Huitzilopochtli sacrificada y desmembrada, la representación femenina del guerrero meshíca sacrificado y las mujeres muertas en el parto y lo llamaremos Tlílan, «lugar de la negrura», teocali que también habrá de cuidar el tlilancalqui, «el que tiene una casa en Tlílan».135

Deberás asegurarte de que los representantes de nuestro tecúyotl estén bien preparados antes de asumir cualquier cargo y no sólo por ser pipiltin, pues ellos habrán de cuidar que las funciones administrativas de cada uno de los calputin y de que los juicios se cumplan con rigor. Primero deberán haber estudiado en el calmécac y luego en el tlamacazcali;136 segundo, deberán tener las cualidades para el cargo; tercero, haber merecido el nombramiento por medio de su formación, su ejercicio en las armas, sus logros en las guerras, sus estudios en el calmécac, su madurez, sabiduría, prudencia, rectitud, su capacidad para poner atención a las cosas, para escuchar y hablar bien. Asimismo, será importante que no hablen a la ligera, que no hablen constantemente, que no hagan amistades inconsideradamente, que no se emborrachen, que guarden la dignidad con mucha honra, que no sean dormilones, que no hagan cosas por amistad o por parentesco, que no juzguen a cambio de un pago.137

Para ser tecutli no será necesario ser pili.138 Los macehualtin más distinguidos podrán aspirar a cargos militares, administrativos y judiciales —incluso a ser Tótec tlamacazqui y Tláloc tlamacazqui—, estarán libres de tributo, pues el tlatoani se hará cargo de su alojamiento, sustento y servidumbre, aunque tengan tierras propias. Y si así lo desean, mientras estén en el cargo, podrán arrendarlas o cultivarlas directamente, ocupando a los alumnos del calmécac o en el telpochcali. Sin embargo, no estarán exentos de ser enjuiciados en caso de ser descubiertos en un delito —como amancebarse, proveerse de mujer, dejar morir por descuido la hoguera en la fiesta de año nuevo, o si el ofrendador del fuego se embriaga— y si fueren declarados culpables, serán condenados a muerte.

Los rangos militares comenzarán de la siguiente manera: los de hasta abajo serán los tlamémeh, «cargadores», que deberán llevar suministros para el ejército. Les seguirán los alumnos del telpochcali dirigidos por un telpochyahqui, «sargento»; después los yaoquizque, «soldados macehualtin», los tlamaque, «macehualtin que hayan logrado cautivos previamente, también tlamanih».139 Estos rangos irán a la guerra únicamente con un ichcahuipili.140

En el ejército, sólo los pipiltin podrán aspirar a grados directivos, pero eso no será su único mérito; deberán alcanzar grandes logros en las guerras, obtener grandes cantidades de cautivos y lograr hazañas para entrar a la categoría de cueshtécatl o papálotl.141 Cuando logren cuatro cautivos, el tlatoani les afeitará la cabeza y los nombrará tequihua, en plural tequihuacah, «cautivador», o meshícatl tequihua, tolnahuácatl tequihua, o cihuatecpanécatl tequihua (estos cuatro nombres tendrán el mismo rango); después ascenderán a achcacáuhtin, luego de seis cautivos ascenderán a ilacatziuhqui, ulterior a esto a ocelopili y cuauhpili,142 posteriormente, recibirán el nombramiento de cuáchic,143 y de tequihua a tlacatécatl. Asimismo, su tlahuiztli, «uniforme de guerrero», será más galán conforme asciendan de categoría, así como su armamento, adornos y pintura corporal y facial.

Los guerreros que alcancen altos cargos también ejercerán otras funciones como ejecutores de justicia y maestros del telpochcali. Sólo el cihuacóatl, el tlacochcálcatl, el tlacatécatl, el huitznahuatlailotlac y el tizociahuácatl podrán ser tecutlatoque, «jueces supremos», y formarán parte del tlacshítlan, «tribunal», en el cual llevarán a cabo audiencias y juicios. En un nivel inferior, crearemos el tlatzontecoyan, «juzgado», para juzgar criminales y delitos menores.144

La impartición de tlamelahuacachihualiztli, «justicia», estará a cargo del tlatoani, quien será el juez supremo y cuyas sentencias serán inapelables. En su ausencia o representación estará siempre el cihuacóatl, quien además estará a cargo de las rentas reales y designación de los jueces de otros tribunales.

El tribunal del tlacatécatl, compuesto por tres jueces (el tlacatécatl, como presidente, el cuauhnochtli y el tlailotlac), estará a cargo de juzgar las causas civiles y criminales en primera instancia. En el tlatzontecoyan (juzgado) habrá audiencias todos los días (mañana y tarde). Tras escuchar a los litigantes, los jueces darán sus sentencias, de acuerdo a sus leyes; luego, el tecpoyotl, «pregonero», anunciará la sentencia, si es inapelable, si no, podrá ser transferida al tribunal supremo. Este mismo tribunal tendrá un representante (con juzgado) en cada uno de los calputin, quienes todos los días acudirán ante el Consejo supremo para dar un informe completo de actividades.

Habrá centectlapixqueh, «inspectores», en cada uno de los barrios asegurándose de que se cumplan las leyes; sin embargo, no tendrán la autoridad para juzgar. Crearemos un cargo llamado calpishqueh (recaudadores). Al final de cada veintena, se realizará una junta entre el tlatoani y los jueces en la cual se analizarán los casos pendientes. Los que no se solucionen en esa junta se postergarán para otra que se hará cada cuatro veintenas, en la cual todos los casos recibirán sentencia. El tlatoani marcará la cabeza del sentenciado con la punta de una flecha, de manera simbólica.145

De esta manera, crearemos el huei meshíca tlatocáyotl cemanáhuac y tú serás el encargado de reformar las leyes, organizar el nuevo tecúyotl, otorgar nombramientos y engrandecer el Recinto Sagrado y todos los montes sagrados, pues tú, Tlacaélel, llevarás el título de cihuacóatl.

124 Hernando de Alvarado Tezozómoc escribió en Crónica mexicana que Tlacaélel llegó a ser in cemanáhuac tepehuani, «conquistador del mundo».

125 En Danièle Dehouve, «Los nombres de los dioses mexicas».

126 Sacerdote con el título en honor y representación de la diosa Cihuacóatl. En castellano la palabra cóatl significa serpiente, pero también tiene connotación de cautivo. Bernardino de Sahagún ofrece una relación de los edificios y al referirse al decimocuarto llamado cohuacalco dice: «Era una sala enredada, como cárcel. En ella tenían encerrados a todos los dioses de los pueblos que habían tomado por guerra. Teníanlos allí como cautivos» Cíhuatl significa mujer, pero también consorte, compañero, copartícipe o consocio. Por lo tanto, cihuacóatl no significa mujer serpiente en este caso, sino compañero del cautivo o gemelo consorte.

127 El tlacochcalco-tlacateco era una armería y un cuartel militar.

128 El xiuhpohualli —pronúnciese shiupohuali— es el calendario solar dividido en trescientos sesenta y cinco días, divididos en dieciocho veintenas. Véase «La cuenta de los días» al final del libro.

129 Las tunas de las águilas eran, en sentido metafórico, los corazones de los cautivos sacrificados, quienes nutrían al sol durante la fiesta de Tlacashipehualiztli.

130 Pochtécah en plural; pochtécatl en singular «mercader».

131 Información basada en Sahagún, 1956, t. III, p. 30.

132 Teohua, cuyo plural es teohuaque, significa «el que tiene un dios».

133 El vocablo tlatócan tenía varios usos: para referirse al consejo supremo, la corte, palacio de grandes señores, palacio real, región o gobierno. También se le llamaba tlatocanecentlaliliztli, «audiencia, consejo real o congregación de grandes señores».

134 También escrito como tecuhtlahtohqueh.

135 Datos sobre los títulos recopilados en Las funciones rituales de los altos personajes mexicas, de Danièle Dehouve.

136 De acuerdo con Diego Durán, después de estudiar en el calmécac, los estudiantes pasaban a una escuela superior llamada Tlamacazcalli, donde concluían su aprendizaje religioso.

137 Requisitos necesarios para el desempeño de la judicatura de acuerdo con el Códice Florentino.

138 Pili singular de pipiltin, «gente de la nobleza».

139 Los soldados no recibían sueldo, sino el premio de sus trabajos, los despojos de guerra que obtenían con el botín y el pago que hacía el tlatoani por los cautivos que traían. Éstos no podían utilizarse como esclavos ni venderse a particulares, porque todos estaban destinados al sacrificio de los dioses, Alfredo López Austin, La Constitución Real de México-Tenochtitlan, El hombre dentro del Estado.

140 Ichcahuipilli, «chaleco de cuero muy grueso, relleno de algodón prensado que funciona como armadura para la guerra».

141 El rango de cuextecatl, «captor de prisioneros», fue establecido después de la campaña militar contra los huastecos, liderada por el tlatoani Ahuítzotl, no obstante, lo he agregado en este capítulo para conocimiento del lector. Papálotl traducido literalmente como «mariposa», designaba al soldado como «captor de prisioneros» tras haber capturado tres cautivos. Su uniforme llevaba en la espalda las insignias o imágenes de mariposas.

142 Ocelopipiltin, en singular ocelopilli, «guerrero jaguar» y cuauhpipiltin, en singular cuauhpilli, «guerrero águila».

143 Cuáchic, en plural cuachicqueh, «guerrero rapado». Los cuachicqueh llevaban la cabeza rapada, pero con una trenza arriba de la oreja izquierda y llevaban la mitad de la cabeza y rostro pintados de azul y la otra mitad de rojo o amarillo y vestían un tlahuiztli amarillo.

144 Información basada en La Constitución Real de México-Tenochtitlan, El hombre dentro del Estado, de Alfredo López Austin.

145 En los juicios no había abogados o intermediarios. En las causas criminales, las únicas pruebas que se admitían eran los testimonios de los testigos. El testimonio bajo juramento del acusado era completamente válido, sin importar la veracidad de sus palabras.