[1] 1:5 Or For as the sufferings of Christ abound for us, so also our comfort abounds through Christ
[2] 1:8 Or brothers and sisters. The plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) refers to siblings in a family. In New Testament usage, depending on the context, adelphoi may refer either to men or to both men and women who are siblings (brothers and sisters) in God's family, the church
[3] 1:12 Some manuscripts holiness
[4] 1:22 Or down payment
[1] 3:2 Some manuscripts your
[2] 3:3 Greek fleshly hearts
[3] 3:16 Greek he
[4] 3:17 Or this Lord
[5] 3:18 Or reflecting the glory of the Lord
[1] 4:1 Greek as we have received mercy
[2] 4:2 Greek to walk in
[3] 4:5 Greek bondservants
[4] 4:16 Greek man
[1] 5:3 Some manuscripts putting it off
[2] 5:17 Or creature
[3] 5:19 Or God was in Christ, reconciling
[1] 6:11 Greek Our mouth is open to you
[2] 6:15 Greek Beliar
[1] 7:1 Greek flesh
[2] 7:2 Greek lacks in your hearts
[1] 8:1 Or brothers and sisters
[2] 8:4 The Greek word charis can mean favor or grace or thanks, depending on the context
[3] 8:7 Some manuscripts in your love for us
[4] 8:17 Or he went
[5] 8:18 Or we sent; also verse 22
[6] 8:23 Greek apostles
[1] 9:3 Or I have sent
[2] 9:5 Greek blessing; twice in this verse
[3] 9:5 Or a gift expecting something in return; Greek greed
[4] 9:6 Greek with blessings; twice in this verse
[5] 9:8 Or all contentment
[6] 9:13 Or you
[1] 11:17 Greek not according to the Lord
[2] 11:27 Or often in fasting
[1] 12:7 Or hears from me, even because of the surpassing greatness of the revelations. So to keep me from becoming conceited
[1] 13:11 Or brothers and sisters
[2] 13:11 Or listen to my appeal