Katalanisch (català) und Spanisch (español, korrekter castellano oder Kastilisch) sind die beiden Amtssprachen in Katalonien. Aranesisch (aranés), ein Dialekt des Gascognischen, gilt zumindest im Val d’Aran ebenfalls als Amtssprache. In Barcelona hört man genauso viel Spanisch wie Katalanisch, deshalb bieten wir hier zum Einstieg ein spanisches Sprachkapitel und ein paar Brocken Katalanisch.
Die Aussprache wird kaum Probleme bereiten, da die meisten Laute des Spanischen auch in der deutschen Sprache vorkommen. Wer die farbig unterlegte Lautschrift in diesem Kapitel benutzt, wird sich leicht verständlich machen können.
Zu beachten ist, dass ch als Kehllaut (wie in Loch) gesprochen wird, s scharf wie ß, th etwa wie im englischen Wort thing und das r gerollt wird. In unserer Lautschrift ist die jeweils betonte Silbe kursiv gedruckt.
Wo nötig, werden maskuline und feminine Formen für die Wörter und Sätze in diesem Kapitel angegeben, getrennt durch einen Schrägstrich und beginnend mit der maskulinen Form, also perdido/a (m/f).
NOCH MEHR SPANISCH?
Zusätzliche Informationen zur Sprache und nützliche Wendungen gibt’s im Sprachführer Spanisch von Lonely Planet. Er kann im Buchhandel oder online auf shop.lonelyplanet.de erworben werden.
Zurück zum Anfang des Kapitels
Zurück zum Anfang des Kapitels
SPRACHBAUKASTEN
Hier ein paar Standardsätze zum freien Kombinieren, mit denen typische Situationen auf Spanisch zu bewältigen sind:
Zurück zum Anfang des Kapitels
Zurück zum Anfang des Kapitels
Die Anerkennung des Katalanischen als Amtssprache ist das Ergebnis einer Kampagne der Regionalregierung, die einsetzte, als die Provinz Ende der 1970er-Jahre die Autonomie errungen hatte. Vor der Niederlage in der Schlacht von Muret im Jahr 1213 erstreckte sich das Gebiet Kataloniens bis weit nach Südfrankreich hinein, über das ganze Roussillon und bis in die Provence. In all diesen Regionen, im heutigen Catalunya und in Andorra wurde einst Katalanisch gesprochen oder zumindest verstanden. In den folgenden Jahrhunderten drang das Katalanische südlich bis nach Valencia, westlich nach Aragón und östlich auf die Balearen vor. Die Sprache erreichte sogar Sizilien und Neapel; die sardische Hafenstadt Alghero ist noch immer ein Außenposten des Katalanischen. In Spanien wird Katalanisch von bis zu 10 Millionen Menschen geprochen.
In Barcelona hört man heute ebenso viel Spanisch wie Katalanisch. Auch stehen die Chancen gar nicht schlecht, auf jemanden zu treffen, der Englisch spricht. In der Provinz außerhalb der Stadt sollten Reisende sich aber nicht wundern, wenn ihre spanischen Fragen auf Katalanisch beantwortet werden. Allerdings wird man auch feststellen, dass die meisten Katalanen bereitwillig ins Spanische wechseln, wenn sie merken, dass sie es mit einem Ausländer zu tun haben. Wer versucht, ein paar Brocken Katalanisch einzubauen, wird aber sicher auf großes Wohlwollen treffen.
Schilder
Zurück zum Anfang des Kapitels
Zurück zum Anfang des Kapitels
Zurück zum Anfang des Kapitels
Zurück zum Anfang des Kapitels
Fragewörter
Zahlen
Zurück zum Anfang des Kapitels
Die folgenden Einträge sind in Katalanisch/Spanisch (Kastilisch) aufgeführt, wenn sie mit dem gleichen Buchstaben anfangen. Beginnen zwei Wörter mit unterschiedlichen Buchstaben oder ist nur das katalanische bzw. spanische Wort angegeben, steht (K) für Katalanisch und (S) für Spanisch. Fehlt eine solche Angabe in Klammern, ist das Wort in beiden Sprachen gleich.
ajuntament/ayuntamiento – Rathaus
artesonado (S) – Kassettendecke im Mudéjar-Stil
avinguda (K) – Chaussee
barcelonin (K) – Einwohner von Barcelona
Barcino – Römischer Name für Barcelona
barri/barrio – Stadtviertel von Barcelona
caganer (K) – „der Scheißer“, eine in katalanischen Weihnachtskrippen erscheinende Figur
El Call (K) – Jüdisches Viertel in der Altstadt von Barcelona
capella/capilla – Kapelle
carrer/calle – Straße
casa – Haus
castellers (K) – „Erbauer“ von Menschenpyramiden
cercanías (S) – Regionalzüge, die den Flughafen, die Vororte und einige nahe gelegene Orte bedienen
comte/conde – Graf
correfoc (K) – Auftritt Funken sprühender Teufel bei Festen; wörtlich „Feuerläufe“
església (K) – Kirche
farmàcia/farmacia – Apotheke
festa/fiesta – Fest, Feiertag oder Party
FGC (K) – Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya; Vorortzüge, die neben der U-Bahn in Barcelona betrieben werden
fundació/fundació – Stiftung
garum – würzige Soße aus Fischinnereien, im gesamten Römischen Reich verbreitet
gegants – riesige Figuren, die bei festes durch die Straßen getragen werden
Generalitat (K) – Katalanische Regionalregierung
guiri – Fremder (etwas verächtlich)
hostal – Unterkunft in 1- bis 3-Sterne-Qualität
iglesia (S) – Kirche
IVA – impost sobre el valor afegit/impuesto sobre el valor añadido, Mehrwertsteuer
masia – katalanisches Bauernhaus
mercat/mercado – Markt
Modernisme (K) – Kunstrichtung zu Beginn des 20. Jhs., vom Art Nouveau/Jugenstil beeinflusst, der Hauptvertreter in Katalonien war Antoni Gaudí
Modernista – ein Vertreter des Modernisme
Mudéjar (S) – ein Muslim, der im mittelalterlichen Spanien unter christlicher Herrschaft lebte; auch deren dekorativer Baustil
palau (K) – Palast
passatge (K) – Passage
pensió/pensión – Pension, 1- bis 3-Sterne-Unterkunft
plaça/plaza – Platz
platja/playa – Strand
Renaixença – Wiedererwachen des Interesses an katalanischer Literatur, Kultur und Sprache in der zweiten Hälfte des 19. Jhs.
rodalies (K) – siehe cercanías
saló (K) – Halle
sardana – traditioneller katalanischer Volkstanz
s/n (S) – sin número (ohne Nummer)
tablao – Restaurant, in dem Flamenco aufgeführt wird
teatre – Theater
terrassa/terazza – Terrasse; Open-Air-Bereich von Cafés
trencadís – Mosaikstil des Modernisme unter Verwendung zerbrochener Kacheln
turista – 2. Klasse; Economy Class