All through the long, cold winter La Hormiguita, the little ant, had to stay inside her underground home because the ground was all covered with snow. But now the snow was melted, so she went to the door with her mother to see if spring had come.
“Look, Mamá,” she said, “the snow has melted. And the grass is turning green. It’s springtime! May I go outside and play?”
“No, mijita,” her mother said. “Don’t you see those dark clouds? And can’t you feel how cold it is? It may still snow. You’d better stay inside.”
La Hormiguita didn’t do as she was told. When her mother was busy, she ran outside to play. She climbed to the very tip of each green blade of grass she came to. She ran upside down on low branches of bushes and trees. She went a long way from home.
But pretty soon La Hormiguita began to feel cold. “Mamá was right,” she thought. “I’m going back inside.” But just as she started for home, big flakes of snow began to float down from the sky. And one very big snowflake landed right on La Hormiguita’s little leg and stuck it fast to the ground.
La Hormiguita tugged and tugged at her little leg. And she cried out to la nieve, the snow, to let go of it so she could go home. She said:
Nieve, ¡suelta mi patita
Para que vaya a mi casita!
But the snow wouldn’t let go of her little leg. So La Hormiguita called out to el sol, the sun, to melt the snow:
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
Para que vaya a mi casita!
But the sun wouldn’t melt the snow. So La Hormiguita called out to la nube, the cloud, to cover the sun:
Nube, tapa el sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
But the cloud wouldn’t cover the sun, the sun wouldn’t melt the snow and the snow wouldn’t let go of the Little Ant’s foot. They all told her the same thing. They said, “No quiero. . .I don’t want to.” So La Hormiguita called out to el viento, the wind. She told it to scatter the cloud:
Viento, desbarata la nube.
Nube, tapa el sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
Para que vaya a mi casita!
But the wind wouldn’t scatter the cloud. It whispered, “No-o-o-o quie-e-e-ro. . .I don’t want to.”
So La Hormiguita called out to la pared, the wall. She told the wall to block the wind:
Pared, ataja el viento.
Viento, desbarata la nube.
Nube, tapa el sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
Para que vaya a mi casita!
But the wall wouldn’t block the wind, the wind wouldn’t scatter the cloud, the cloud wouldn’t cover the sun, the sun wouldn’t melt the snow and the snow wouldn’t let go of the Little Ant’s foot. They all said, “No quiero. . .I don’t want to.”
La Hormiguita called out to someone who makes holes in walls. ¡El ratón! The mouse! She cried:
Ratón, agujerea la pared.
Pared, ataja el viento.
Viento, desbarata la nube.
Nube, tapa el sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
Para que vaya a mi casita!
But the mouse didn’t make any holes in the wall. La Hormiguita called out to someone who catches mice! ¡El gato! The cat! She told the cat to catch the mouse:
Gato, atrapa al ratón.
Ratón, agujerea la pared.
Pared, ataja el viento.
Viento, desbarata la nube.
Nube, tapa el sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
Para que vaya a mi casita!
But the cat didn’t pay any attention to the Little Ant. So who in the world could she call out to now? ¡El perro! The dog!
Perro, corre al gato.
Gato, atrapa al ratón.
Ratón, agujerea la pared.
Pared, ataja el viento.
Viento, desbarata la nube.
Nube, tapa al sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
But do you think the dog would chase the cat? No! He refused to do it. He howled, “N-O-O-O-O QUIE-E-E-ERO-O-O. . .I DON’T WANT TO-O-O-O-O.
And La Hormiguita called out to. . . . ¡La pulga! The flea! She cried to the little flea that lives in the dog’s fur, and she told it to bite the dog:
Pulga, pica al perro.
Perro, corre al gato.
Gato, atrapa al ratón.
Ratón, agujerea la pared.
Pared, ataja el viento.
Viento, desbarata la nube.
Nube, tapa el sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡SUELTA MI PATITA
PARA QUE VAYA A MI CASITA!
Well! The flea is a cousin to the Little Ant. And cousins help each other. When she heard what La Hormiguita wanted her to do, the flea shrugged and said, “Sí, ¿cómo no?. . . Yes, why not?” And. . .
The flea began to bite the dog.
The dog began to chase the cat.
The cat began to catch the mouse.
The mouse began to gnaw the wall.
The wall began to block the wind.
The wind began to scatter the cloud.
The cloud began to block the sun.
The sun began to melt the snow. . .
The snow let go of La Hormiguita’s little leg. And she finally made it back home safe and sound. And she waited until her mother said that spring had come for sure before she went back outside to play.
Durante todo el largo invierno helado la Hormiguita tenía que quedarse en su casita debajo de la tierra, porque la tierra estaba todo cubierta de nieve. Pero ahora la nieve se había derretido y la Hormiguita fue a la puerta con su mamá para ver si había entrado la primavera.
—Mira, mamá —dijo—. Ya se perdió la nieve. Y el zacate se está volviendo verde. ¡Es la primavera! ¿Puedo salir a jugar?
—No, mijita —le dijo su mamá—. ¿No ves esas nubes tan negras? ¿No sientes el frío que hace? Puede caer nieve todavía. Vale más que te quedes dentro de la casa.
La Hormiguita no obedeció a su mamá. Cuando su mamá estaba ocupada con el trabajo de la casa, la Hormiguita salió a jugar. Subió hasta la punta de cada hoja verde de zacate que encontró. Corrió patas arriba por las ramas bajas de las matas y los árboles. Fue muy lejos de su casa.
Pero a poco tiempo la Hormiguita comenzó a tener frío. “Mamá tuvo razón” pensó. “Voy a meterme en la casa.” Pero luego que se encaminó hacia la casa, copos grandes de nieve empezaron a caer lentamente del cielo. Y un copo muy grande le cayó en la patita a la hormiguita y se la pegó al suelo.
La hormiguita jaló y jaló con su patita. Y gritó a la nieve que soltara su pata para que pudiera regresar a casa. Dijo:
Nieve, ¡suelta mi patita
Para que vaya a mi casita!
Pero la nieve no quería soltar su patita. Así que la Hormiguita gritó al sol, para que éste derritiera la nieve:
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
Para que vaya a mi casita!
Pero el sol no quería derretir la nieve. Así que la Hormiguita gritó a la nube, para que ésta tapara al sol:
Nube, tapa el sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
Pero la nube no quería tapar el sol, el sol no quería derretir la nieve y la nieve no quería soltar la pata de la Hormiguita. Todos le dijeron lo mismo. Le dijeron: —No quiero.
Y la Hormiguita le gritó al viento para que desbaratara la nube:
Viento, desbarata la nube.
Nube, tapa el sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
Para que vaya a mi casita!
Pero el viento no quería desbaratar la nube. Le susurró: —No-o-o-o quie-e-e-ro.
La Hormiguita le gritó a la pared, para que atajara el viento:
Pared, ataja el viento.
Viento, desbarata la nube.
Nube, tapa el sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
Para que vaya a mi casita!
Pero la pared no quería atajar el viento, el viento no quería desbaratar la nube, la nube no quería tapar el sol, el sol no quería derretir la nieve y la nieve no quería soltar la pata de la Hormiguita. Todos le dijeron: —¡No quiero!
La Hormiguita gritó a alguien que hace agujeros en las paredes. ¡El ratón! Gritó:
Ratón, agujerea la pared.
Pared, ataja el viento.
Viento, desbarata la nube.
Nube, tapa el sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
Para que vaya a mi casita!
Pero el ratón no hizo ningún agujero en la pared. Y la Hormiguita gritó a alguien que atrapa a los ratones. ¡El gato! Le mandó al gato que atrapara al ratón:
Gato, atrapa al ratón.
Ratón, agujerea la pared.
Pared, ataja el viento.
Viento, desbarata la nube.
Nube, tapa el sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
Para que vaya a mi casita!
Pero el gato no le hizo caso a la Hormiguita. ¿Y a quién podría gritar La Hormiguita ahora? ¡Al perro!
Perro, corre al gato.
Gato, atrapa al ratón.
Ratón, agujerea la pared.
Pared, ataja el viento.
Viento, desbarata la nube.
Nube, tapa el sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
Pero, ¿crees que el perro corrió al gato? No. Se negó rotundamente a hacerlo. Aulló: —N-O-O-O-O QUIE-E-E-RO-O-O-O.
Así que la Hormiguita gritó a la pulga que vive en el pellejo del perro y le dijo que picara al perro:
Pulga, pica al perro.
Perro, corre al gato.
Gato, atrapa al ratón.
Ratón, agujerea la pared.
Pared, ataja el viento.
Viento, desbarata la nube.
Nube, tapa el sol.
Sol, derrite la nieve.
Nieve, ¡suelta mi patita
Para que vaya a mi casita!
Bueno, la pulga es la prima de la hormiguita. Y los primos se ayudan. Cuando la pulga oyó lo que la Hormiguita le pedía, se encogió de hombros y dijo:
—Sí, ¿cómo no? —Y. . .
La pulga empezó a picar al perro.
El perro empezó a correr al gato.
El gato empezó a atrapar al ratón.
El ratón empezó a hacer un agujero
en la pared.
La pared empezó a atajar el viento.
El viento empezó a desbaratar la nube.
La nube empezó a tapar el sol.
El sol empezó a derretir la nieve. . .
La nieve soltó la patita de la Hormiguita. Y por fin llegó a casa sana y salva. Y esperó hasta que su mamá le dijo que sin duda había empezado la primavera para volver a salir a jugar.