4

THE SHOCK OF this was still in his mind while they waited for the police, remained during the days that followed, softening gradually to a sense of irreconcilable elements, some obscure failure of logic or natural correspondence. As he continued to work on the Madonna, he sought for something, some link which might explain this feeling of discrepancy. Possibly, of course, it was no more than an instinctive repudiation on his part of any too close parallel between himself and the dead man. Litsov, it seemed, had been an epileptic. This was what he, Raikes, was too, or so Chiara had stated, while they drank brandy in the kitchen and he tried to dry his clothes and tried not to think of Litsov reclining in sodden state on the shingle. His own attacks were milder – Litsov had sometimes fallen down and lost consciousness – though attacks could get more severe, she had said, dry-eyed and firmer-voiced now, after the brandy, though her hands were shaking still. Especially if, like Litsov, one omitted to take the pills regularly. Raikes had not told her that he had not yet taken any pills at all. Vittorini had prescribed phenobarbitone for them both, he had been dismayed to discover.

‘They don’t use the term so much nowadays,’ Chiara had said, pausing and breathing deeply with a visible effort of control. ‘I thought it was that when you told me about those things, those visions of yours. But after what Vittorini said to you I’m sure of it.’

The same, self-protective obstinacy he had displayed before the doctor made him doubtful of this; but he had admired her courage, the reserves of fortitude that enabled her to bear up in this way, after such hideous events, that floundering recovery of her husband’s body from the sea, the useless attempts at revival.

He was working on the Madonna’s face now, area of utmost delicacy and danger. In spite of his now considerable experience with the quartz-cutter, he was still afraid of making some false move that would damage her irreparably; there might be room for error in the draperies, there was certainly none in the face. The mouth bothered him a good deal: there were encrustations of diseased stone between the lips and in the slight concavity above them; leprous deposits which had thickened and coarsened the whole mouth, totally obscuring its expression. He was working now, with utmost care and concentration, on the lower lip.

As he worked he went over, in the same painstaking detail, the finding of Litsov’s body – the face first, merely a glimmering object to begin with, then the swollen gaze, the meekly open mouth – as if to receive a biscuit, Raikes had thought afterwards. Otherwise neat and tidy … In his grey suit he had seemed to be still demonstrating an intention of some kind, as if showing the world that he was dressed for a purpose and meant business … An obscure horror stirred in Raikes at this thought of Litsov’s immaculate appearance under the water, only that left sleeve riding up a little. He had been dressed up for drowning, not for any visit to the mainland. He had fallen forward, struck his head, drowned without struggle in a foot or two of water. Afterwards the tide had pulled him about a bit, until he got caught among the stakes.

This was the obvious explanation, and presumably it was what the police believed to have happened. It was five days since he had seen Chiara and she had asked him not to phone, so he had no idea what developments there had been, if indeed there had been any. Litsov had a medical history as an epileptic, the autopsy would have revealed how much phenobarbitone there was in his system, hence whether he had been taking his regular dosage. It was all straightforward enough. However, the sense of incongruity, of logical wrongness, remained.

He wondered whether his uneasiness was due simply to the fact that he had not himself told the whole truth to the authorities. In the interval before the police arrived Chiara, though trembling still and deeply shocked, had found the firmness and clarity to warn him. They must keep to their story now, she had said – or rather, they must make sure their story was consistent with the appearances they had already created. They had spent the night separately, she at her hotel, he at his apartment. They had met the following morning and returned to the house together.

‘Everything else we can tell them just as it was,’ she said. ‘The drink at Burano, the phone call, the dinner, everything. After dinner I returned to the hotel and you stayed in the restaurant. You had another drink, settled the bill – then you went back to your apartment. I phoned you next morning and asked if you would return with me.’

‘But why?’ he said. ‘Why not make a clean breast of it?’

She had seemed incredulous, almost, at this. He did not understand, they had already made the pretence, they would have to keep to it now. Otherwise it would look suspicious. ‘They will think it has something to do with my husband’s death,’ she said. ‘It will look as if there was a conspiracy. Besides, and most important, they will think we have been lovers for a certain time before and so, you see, they will suspect all kinds of things. You do not know the Italian police as I do. They think love a great motive …’

There had been a note of contempt in her voice. Contempt for the police or for the emotion of love, he wondered now. In spite of her vehemence he had gone on making objections. Supposing someone had seen him at the hotel? Wouldn’t it be even more damaging if some witness came forward later?

She had gone to him then, taken his hands. She knew he hated lying, she felt the same, but he must think what there was at risk. Why should anyone have particularly noticed him in the hotel? Why should anyone make a connection between them? It was unreasonable to think that anyone should do so. Did he think he had been more conspicuous then because he was proposing to hide something now?

Her logic, the brief calm that had come to her aid for the purposes of this argument, astonished him. He was confident, too, in his own mind, that no one had noticed him in the hotel. As he hesitated still, wondering what kind of risk she had meant, she turned abruptly from him and stood apart with lowered head. ‘Don’t you think the shock of his death has been enough?’ she said.

This appeal, her distress, moved him in a way that argument perhaps might not have done; what seemed her loneliness at this moment brought the beginnings of tears to his own eyes. He moved to her, took her in his arms. ‘Don’t distress yourself,’ he said. ‘Don’t worry about it. I love you. We’ll do as you want.’

Close in his arms, face hidden against his chest, she said, ‘There is one thing more, darling, but it doesn’t involve telling any lies. I don’t think we should say anything about Litsov wanting to leave the island last night, do you? There’s no point. It wasn’t really serious anyway. By mentioning it we would give the impression that it was important somehow.’

In the event, on the first occasion at least, not much had been required of him – or of Chiara either. Considering that a man had died, the statement, taken from them jointly, seemed brief to Raikes, even cursory. They related the circumstances in which they had left Litsov the evening before, their return in the morning to find him drowned. Within a couple of hours, their statement had been taken, the doctor had made a preliminary investigation, Litsov was under a tarpaulin sheet in the police launch. It was in this same launch that Raikes himself returned to Venice, keeping his back to the body, heavy with the knowledge of his lies.

The heaviness was with him still, almost like a foreboding, as he blasted delicately at the Madonna’s mouth. Her lips were revealed now, the line of them clearly marked, faintly, tenderly smiling. It seemed to Raikes suddenly that he knew those lips, that smile. Abruptly he switched off the quartz-cutter and stepped back for a better view. The mouth was wider, the lower lip fuller, than in the severer classicized Madonnas common earlier in the century. Something pagan almost, in that long, faintly curving smile. Delicacy there, however, and supreme skill on the sculptor’s part, in the fading line of the mouth and the sharply indented corners – almost as if drilled. But that was unlikely surely, at this period … What did the mouth express? Pleasure, welcome, some quality of shy excitement? Yet the body was turned away … Again it came to him that he knew the mouth, knew that faint but indubitable smile. However, the memory eluded him, remaining at the border of consciousness, un-graspable, like his sense of unresolved contradiction in the circumstances of Litsov’s death.

That same evening, at his apartment, he had had a further visit from the police, a single police inspector in plain clothes, smiling, courteous, speaking quite passable English. Sitting there, the policeman opposite in an armchair, he had been requested to go through his story again. He did so, repeating the version of events which was now official, which had become more real and solid than the wraith of truth they were concealing. The night of love was cancelled out almost, relegated to some dim margin of time. Both of them, jointly and severally, had denied it.

He longed for Chiara, for her physical presence, for the reassurance of her smile and her touch. But she had asked him not to visit, not to phone, not to make any attempt to establish contact. There was policy in this as well as feeling, he recognized that; and he had respected her wishes.

There were small variations, new questions, new details that had to be supplied. Why, the policeman asked, had they decided to go on to Venice, why not stay at Burano for the night? In his case, of course, it was clear, he had an apartment to return to.

Raikes thought it probable that they had already questioned his landlady, Signora Sapori. But she had been in bed already when he got back. He was often late. And in the morning, when she brought his coffee, he had been at his table, as usual, writing up his diary. He always made his own bed … Yes, in his case it was clear, but why had Signora Litsov elected to go on to Venice with him? The policeman’s eyes were glistening, long-lashed, good-humoured. Raikes explained that there was an hotel the Signora knew of in Venice, where she had stayed once or twice before when a similar thing had happened. She had thought it better to go there, since they knew her, and of course, having no luggage … the fog …

The policeman nodded, Yes, naturally. There was however a remaining look of what seemed speculation in his dark eyes. Signor Litsov did not leave the island very often, hardly ever in fact. He was something of a hermit, everyone said. That word again. Yet on this occasion he was dressed as if to go somewhere or meet somebody. Did he mention anything of the sort? No? And why, after all, had they decided to go back together to the house in the Lagoon, he and the Signora? The next morning, that is.

This was basically a difficult question and one that for some reason had not been really dealt with in the original statement that he and Chiara had made to the police. What made it difficult, Raikes realized now, was that he did not really know why himself; but he knew it was important not to suggest there had been a quarrel, or bad feeling of any kind. She had asked him to go, he said. She had phoned his apartment and asked him to go. But why? the policeman insisted, widening his handsome eyes. She wanted me to add my explanations to hers, Raikes said. She wanted him to understand why she had not been able to return the evening before. But she had phoned already, wasn’t that so? Yes, that was so …

This policeman, like policemen everywhere, was capable of long and terrible pauses. Suddenly Raikes remembered his success with Biagi and the workmen on the subject of female caprice.

‘She took it into her head,’ he said. ‘They get these ideas … Si mettono in testa queste idee.’

As if in a dream he saw the inspector smile and shrug, heard him say, ‘Non si sa mai, You never know …’

‘You never know,’ Raikes repeated eagerly. ‘How can you know what they will get into their heads? Che ci possiamo fare?

The inspector was smiling broadly as he took his leave. ‘Non si sa mai, eh?’ he said. ‘You never know what they will get into their heads.’