amárach—[uh-MAH-rugh]—tomorrow
a Mhúinteoir—[uh WOON-chorr]—teacher, when addressing them directly
angelus—[ANE-geh-luss]—the national call to prayer in Ireland; church bells ring at noon and six in the evening
a thaisce—[uh HASH-kee]—a term of endearment, used when speaking to someone (not about them)
amadán—[AH-mah-donn]—idiot
anois—[eh-NISH]—now
babaí—[BAH-bee]—baby; young one
beag—[BYUG]—little
Bíobla—[BEEB-luh]—Bible
bodhrán—[BOW-ronn]—a traditional Irish drum
breá—[BRAW]—handsome
cad a tharla?—[CAD uh HARR-luh]—what happened?
caoineadh—[KEEN-cheh]—keening; grieving
céilí—[KAY-lee]—a party with music, dancing, and often storytelling
cosa—[CUHSS-ee]—feet
craic—[CRACK]—fun, good times; often, but not always, involving music
créatúr—[KRAY-tur]—creature; often used as a term of endearment for an infant
Día dhuit—[JEE-uh DITCH]—a common formal greeting in Irish Gaelic
fáilte abhaile—[FALL-chuh uh-WAHL-yuh]—welcome home
Feabhra—[FOW-ruh]—February
footed—used to describe when turf is stacked on its end, typically to let it dry further
go raibh míle maith agaibh—[guh ruh MEE-luh MY uh-GEE]—Thank you very much, to more than one person
Gaeilge—[GAY-lih-guh]—Gaelic/Irish
gardaí—[garr-DEE]—police
grá mo chroí—[GHRA MOE CHREE]—love of my heart
gúna oiche—[GOO-nuh EE-huh]—nightdress
halla—hall
logh dom—[LOWG dumm]—forgive me
muinteoir—[MOON-chorr]—teacher
ní maith liom do trioblóide—[NEE MAH luhm do TRUH-bluh-juh]—traditional Irish sympathy greeting; literally “I don’t like your trouble.”
oh, Mhaidean—[oh WHY-jahn]—an exclamation of dismay; literally “Oh, Virgin!” referring to the Virgin Mary
oíche mhaith, a mhac—[EE-huh WAH uh WAHK]—good night, son
peat—[PEET]—a type of moss, found on the bog, used as solid fuel; also called turf
peata—[PA-the]—pet; a term of endearment
poitín—[PAH-cheen]—Irish moonshine
rógaire—[ROH-gerd-uh]—rogue
scuab—[SKOO-uhb]—broom
seafóid—[SHAH-fooj]—nonsense
seanchaí—[SHAWN-hee]—a storyteller
sean nós—[SHAWN OHS]—a form of traditional Irish dancing or singing
shillelagh—[shih-LAY-lee]—a traditional Irish club or walking stick
sláinte—[SLAHN-chuh]—an Irish toast of blessings and health
stad—[STAHD]—stop
tá brón orm—[taw brone OR-uhm]—I’m sorry
tá sé ceart go leor, gach duine! Tá sí go álainn!—[taw shay cart go lore gak DINN-yuh! Taw shee go HAW-linn]—It’s okay, everyone! She’s lovely!
uilleann pipes—[UHL-uhn PIPES]—the Irish form of bagpipes, played by pumping a bag using one’s elbow rather than blowing into a mouthpiece