SONG IN A YEAR OF CATASTROPHE

I began to be followed by a voice saying:

“It can’t last. It can’t last.

Harden yourself. Harden yourself.

Be ready. Be ready.”

“Go look under the leaves,”

it said, “for what is living there

is long dead in your tongue.”

And it said, “Put your hands

into the earth. Live close

to the ground. Learn the darkness.

Gather round you all

the things that you love, name

their names, prepare

to lose them. It will be

as if all you know were turned

around within your body.”

And I went and put my hands

into the ground, and they took root

and grew into a season’s harvest.

I looked behind the veil

of the leaves, and heard voices

that I knew had been dead

in my tongue years before my birth.

I learned the dark.

And still the voice stayed with me.

Waking in the early mornings,

I could hear it, like a bird

bemused among the leaves,

a mockingbird idly singing

in the autumn of catastrophe:

“Be ready. Be ready.

Harden yourself. Harden yourself.”

And I heard the sound

of a great engine pounding

in the air, and a voice asking:

“Change or slavery?

Hardship or slavery?”

and voices answering:

“Slavery! Slavery!”

And I was afraid, loving

what I knew would be lost.

Then the voice following me said:

“You have not yet come close enough.

Come nearer the ground. Learn

from the woodcock in the woods

whose feathering is a ritual

of the fallen leaves,

and from the nesting quail

whose speckling makes her hard to see

in the long grass.

Study the coat of the mole.

For the farmer shall wear

the furrows and the greenery

of his fields, and bear

the long standing of the woods.”

And I asked: “You mean death, then?”

“Yes,” the voice said. “Die

into what the earth requires of you.”

I let go all holds then, and sank

like a hopeless swimmer into the earth,

and at last came fully into the ease

and the joy of that place,

all my lost ones returning.

9/28/68