yā lā‘iban bi-ḥayātī |
wa-hājiran mā yu’ātī |
wa-zāhidan fī wiṣālī |
wa-mushmitan bī ‘idātī141 |
Meter (al-mujtathth): XLSL XSLL / XLSL XSLL.
Abū Nuwās was the first great Arabic poet to cultivate the genre of ghazal mudhakkar, love poetry about boys, although he also produced ghazal mu’annath, about women. Arabic homoerotic poetry is not known before the Abbasid period and references to homosexuality, although not absent, are rare; consequently, Arabs both ancient and modern have ascribed its introduction to the Persians.142
You who play with my life,
who shun me and play hard-to-get,
You who are stingy with your trysts
and make my enemies gloat,
Taking my heart away from me,
planted on a lance tip,
And who unjustly has confined
my passion to my soul, unable to speak it:
This is a letter meant for you,
5
my tears its ink,
Its contents my heart’s yearning
for you, myself laid open.
If only you would hear my excuse
or accept my innocence
observe the rising stars.
You peerless novelty,
beyond description!
Your face is the full moon,
10
Your eyes those of desert gazelles,
Uniquely blessed
among those gazelles that143
Explore meadows
in winter or summer pastures.
Frail of frame, near-falling,
slender-necked,
You have the body of a boy,
though you flirt like a girl.
15
Male in your appearance,
female in private;
Locks like a pretty girl,
with curls in ringlets
Above smooth cheeks
lighting the dark,
And a moustache starting
to sprout:
That is the one I shall not name,
for I respect my friends.
But when I can take it no more,
20
I mention him by spelling out his name:
An A, an L, an I:
such a sweet sound they make!