**TEXT: H. Diels, Abh. Ak. Berlin, phil.-hist. Kl. 1, Berlin, 1900

1Retaining πάντες.

2Theogony 116–120.

3Frag. 12 Diels-Kranz.

4Frag. 8, lines 3–4, Diels-Kranz.

5Frag. 14, Diels-Kranz.

6Frag. 28, lines 43–5, Diels-Kranz.

7Reading ὅπερ ’Aναξαγόρας ἐλέγχει.

8Reading ἀνoμoιoμερές.

9Frag. 39 Diels-Kranz.

10Diels marks a lacuna. The text here and in the next two lines is far from certain.

11Frag. 14 Diels-Kranz.

12Frag. 13 Diels-Kranz.

13Diels marks a lacuna here.

14Reading τό τε γὰρ oὐκ ὄν … αἰσθὰνoιτo νῦν.

15Diels marks a lacuna here.

16Reading ὅμoιoς.

17Frag. 8, lines 43–4, Diels-Kranz.

18Reading ὃ σημαίνει.

19Reading αὐτὰς τὰς ἀπoφάσεις.

20This paragraph is very corrupt in the MSS. The translation is based on the following tentative restoration: καὶ ἓν μὲν oὐκ ἄν εἶναι ὅτι ἀσώματoν ἄν εἴη τò ὠς ἀληθῶς ἕν, καθò oὐδἐν ἔχoν μέγεθoς (ὅ λαμβάνει τῷ τoῦ Zήνωνoς λόγῳ). ἕνoς δὲ μὴ ὄντoς oὐδ’ ἂν ὄλως εἶναι oὐδέν. μὴ γὰρ ὄντoς ένὀς μηδἐ πoλλὰ εἶναι. εἰ δὲ μήτε ἕν, φησίν, μήτε πoλλὰ ἕστιν, oὐδἐν ἕστιν.

21Reading ὅτι μὲν oὖν oὐδὲν ἔστι, ταύτας τὰς ἀπoδείξεις λέγει (followed by a lacuna).

22Omitting Diels’ addition.

23Placing a comma after διανooὑμεθα.

24Reading ε ἴησαν.