The Silver Poplars

May 1919

The silver poplars
stoop over the water.
They know everything but will never speak.
The iris of the fountain
doesn’t cry out its sadness.
Everything is more dignified than mankind!

 

The silence’s knowledge when faced by the starry sky
is possessed by flowers and insects alone.
The knowledge of song for song’s sake is possessed by
the rustling forests
and the waters of the sea.

 

The deep silence of life on earth
is taught to us by the rose
unfurled on the rosebush.

 

We must bestow the fragrance
that our souls enclose!
We must be completely song,
completely light and goodness.
We must open ourselves entirely
to the black night,
to fill ourselves with immortal dew!

 

We must lay our body down
inside our restless soul!
Hay que cegar los ojos con luz de más allá.
Tenemos que asomarnos
a la sombra del pecho,
y arrancar las estrellas que nos puso Satán.

 

Hay que ser como el árbol
que siempre está rezando,
como el agua del cauce
fija en la eternidad.

 

¡Hay que arañarse el alma con garras de tristeza
para que entren las llamas
del horizonte astral!

 

Brotaría en la sombra del amor carcomido
una fuente de aurora
tranquila y maternal.
Desaparecerían ciudades en el viento
y a Dios en una nube
veríamos pasar.