Note on Sources

Dates of First Publication

The Wedding Ring: ‘Der Trauring’ in Die große Welt, vol. 2 (1925) 17 [August], pp. 113–19.

Passion: ‘Länge der Leidenschaft’ in Hans Fallada, Gesammelte Erzählungen (Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1967), pp. 99–114.

Tales from the Underworld: ‘Gauner-Geschichten’ in Hans Fallada, Märchen und Geschichten, edited by Günter Caspar (Berlin and Weimar: Aufbau-Verlag, 1985), pp. 38–46.

Farmers in the Revenue Office: ‘Bauernkäuze auf dem Finanzamt’ in Berliner Montagspost, 4 May 1931.

Kubsch and His Allotment: ‘Kubsch und seine Parzelle’ in Berliner Montagspost, 1 June 1931.

Mother Lives on Her Pension: ‘Mutter lebt von ihrer Rente’ in Berliner Montagspost, 29 June 1931.

A Burglar’s Dreams Are of His Cell: ‘Einbrecher träumt von der Zelle’ in Berliner Montagspost, 13 July 1931.

Why Do You Wear a Cheap Watch?: ‘Warum trägst du eine Nickeluhr?’ in Berliner Montagspost, 10 August 1931.

On the Lam: ‘Ein Mensch auf der Flucht’ in Uhu, vol. 7 (1931) 12 [September], pp. 43–51.

I Get a Job: ‘Ich bekomme Arbeit’ in Die Tat, vol. 24 (1932) 9 [December], pp. 778–86.

A Bad Night: ‘Eine schlimme Nacht’ in Münchner Illustrierte Presse, 20 December 1931, pp. 1616–18.

The Open Door: ‘Die offene Tür’ in Die grüne Post, 3 January 1932.

War Monument or Urinal?: ‘Das Groß-Stankmal’ in Der Querschnitt, vol. 12 (1932) 2 [February], pp. 117–23.

Happiness and Woe: ‘Fröhlichkeit und Traurigkeit’ in Frankfurter Zeitung und Handelsblatt, 2 February 1932.

With Measuring Tape and Watering Can: ‘Mit Metermaß und Gießkanne’ Uhu, vol. 8 (1932) 10 [July], pp. 25–34.

The Lucky Beggar: ‘Der Bettler, der Glück bringt’ in Berliner Montagspost, 13 June 1932.

Just Like Thirty Years Ago: ‘Wie vor dreißig Jahren’ in Die grüne Post, 27 November 1932.

Fifty Marks and a Merry Christmas: ‘Fünfzig Mark und ein fröhliches Weihnachtsfest’ in Uhu, vol. 9 (1932) 3 [December], pp. 28–38 and 104–6.

The Good Pasture on the Right: ‘Gute Krüseliner Wiese rechts’ in Berliner Morgenpost, 27 October 1934.

The Missing Greenfinches: ‘Die verlorenen Grünfinken’ in Die Dame, vol. 62 (1935) 25 [December], pp. 36–8 and 92–7.

Food and Grub: ‘Essen und Fraß’ in Nacht-Express, 23 December 1945.

The Good Meadow: ‘Die gute Wiese’ in Tägliche Rundschau, 16 June 1946.

Calendar Stories: ‘Kalendergeschichten 1–3’ in Tägliche Rundschau, 27 June 1946; ‘Kalendergeschichten 4–5’ in Tägliche Rundschau, 30 June 1946; ‘Kalendergeschichten 6–9’ in Tägliche Rundschau, 28 July 1946.

The Returning Soldier: ‘Der Heimkehrer’ in Tägliche Rundschau, 14 July 1946.

The Old Flame: ‘Alte Feuerstätten’ in Tägliche Rundschau, 3 November 1946.

Short Treatise on the Joys of Morphinism: ‘Sachlicher Bericht über das Glück, ein Morphinist zu sein’ in Hans Fallada, Drei Jahre kein Mensch. Erlebtes. Erfahrenes. Erfundenes. Geschichten aus dem Nachlaß 1929–1944, edited by Günter Caspar (Berlin: Aufbau-Verlag, 1997), pp. 5–24.

Three Years of Life: ‘Drei Jahre kein Mensch’ in Hans Fallada, Drei Jahre kein Mensch. Erlebtes. Erfahrenes. Erfundenes. Geschichten aus dem Nachlaß 1929–1944, edited by Günter Caspar (Berlin: Aufbau-Verlag, 1997), pp. 25–53.

Svenda, a Dream Fragment; or, My Worries: ‘Swenda, ein Traumtorso oder Meine Sorgen’ in Hans Fallada, Drei Jahre kein Mensch. Erlebtes. Erfahrenes. Erfundenes. Geschichten aus dem Nachlaß 1929–1944, edited by Günter Caspar (Berlin: Aufbau-Verlag, 1997), pp. 109–13.

Looking for My Father: ‘Ich suche den Vater’ in Hans Fallada, Drei Jahre kein Mensch. Erlebtes. Erfahrenes. Erfundenes. Geschichten aus dem Nachlaß 1929–1944, edited by Günter Caspar (Berlin: Aufbau-Verlag, 1997), pp. 114–34.