Appendix

image

The following are tales, songs, and religious writings referenced in The Beholder and The Boundless. Their creators and translators are noted, where available.

THE BEHOLDER

Beowulf

translated by Lesslie Hall

“Cinderella; or, The Little Glass Slipper” (Cendrillon; ou, La Petite Pantoufle de Verre)

Charles Perrault, translation from The Temple Classics for Young People edition

“The Fairy of the Dell”

from Welsh Fairy-Tales and Other Stories, edited by P. H. Emerson

“Little Snow-White” (Schneewittchen)

Jacob and Wilhelm Grimm, translated by Logan Marshall

The Odyssey

Homer, translated by A. T. Murray

Sir Gawain and the Green Knight

translated by Rev. Ernest J. B. Kirtlan

“The Three Little Men in the Wood” (Die drei Männlein im Walde)

Jacob and Wilhelm Grimm, translated by Margaret Hunt

THE BOUNDLESS

The Faerie Queene

Edmund Spenser

Gloria Patri

The Lady of Alba’s Lament for King Charles

John O’Tuomy, translated by Edward Walsh

“Little Red Cap” (Rotkäppchen)

Jacob and Wilhelm Grimm, translated by Edgar Taylor and Marian Edwardes

“The Parting Glass”

Scottish traditional folk song

Revelations of Divine Love

Julian of Norwich