Late October. The principal salon in le Vicomte de Valmont’s Paris hôtel. VALMONT sits at his desk, writing. He signs with a flourish and looks up as AZOLAN   appears in the doorway and hurries into the room, pausing only to bow deeply.

VALMONT:   Well, what treasures do you have in store for me today?

(AZOLAN hands him two letters, one sealed and one unsealed.)

AZOLAN:   A letter to Madame your aunt, sir. And this one, which Julie managed to get to before it was sealed up, to Madame’s confessor.

VALMONT:   Ah, very good!

(He runs an eye quickly over the contents of the letter, then proceeds to seal it and his own letter as he speaks.)
This is excellent, I have a letter for Father Anselme myself; you may deliver them both when you leave.

AZOLAN:   Yes, sir.

(He takes the letters from VALMONT.)

VALMONT:   And what news?

AZOLAN:   No visitors: there still hasn’t been a single visitor since she got back from the country. Kept to her room. Bit of soup last night, but didn’t touch the pheasant. Afterwards a cup of tea. Nothing else to report. Oh, yes, there is. You wanted to know what she was reading. She has two books by her bed.

VALMONT:   I don’t suppose you found out what they were?

AZOLAN:   Course I did, sir, what do you take me for? Let me think, now. One was Christian Thoughts, volume two. And the other was a novel written by some Englishman. Clarissa.

VALMONT:   Ah.

AZOLAN:   See, I was right, wasn’t I, sir, there was no need for me to join her staff, now was there? I can find out everything you want to know, no trouble at all.

VALMONT:   I just thought you might prefer to be paid two salaries. As at the time of the Duchesse.

AZOLAN:   Oh, well, sir, with Madame the Duchesse, that was quite different, I didn’t mind that at all. But I couldn’t wear a magistrate’s livery, could I, sir, now be fair, not after being in your service.

VALMONT:   After letting Madame de Tourvel leave my aunt’s house without even managing to warn me, you’re lucky to be working for anybody.

AZOLAN:   Now we’ve been through all that, sir, haven’t we? Not even Julie knew she was going till she went.

VALMONT:   How is Julie?

AZOLAN:   Seems a bit keener than she was in the country.

VALMONT:   And yourself?

AZOLAN:   Talk about devotion to duty.

VALMONT:   Off you go. Keep it up.

DANCENY:   Thank you, Monsieur, for everything.

VALMONT:   I was afraid I’d been a sad disappointment to you.

DANCENY:   Of course I’m disappointed not to have seen Cécile for more than a month, but I believe I have you to thank for keeping our love alive.

VALMONT:   Oh, as to love, she thinks of little else.

DANCENY:   I had so hoped you’d be able to arrange a meeting between us in the country.

VALMONT:   Well, so had I, I made all the necessary arrangements, but she was adamant.

DANCENY:   I know, she said in her last letter you’d been trying hard to persuade her.

VALMONT:   I did what I could. In many respects I’ve found her very open to persuasion, but not, alas, on this issue.

DANCENY:   Yes, she said I couldn’t do more myself than you’ve been doing on my behalf.

VALMONT:   She’s a most generous girl.

MERTEUIL:   What else did she say?

DANCENY:   She said she’d seen signs of a change of heart in her mother. Perhaps in the end she’ll come round to the idea of our marriage.

MERTEUIL:   That would be wonderful.

DANCENY:   Anyway, how is she, that’s what I’ve really come round to ask you, Monsieur.

VALMONT:   Blooming. I really think the country air has done her good, I think she’s even begun to fill out a little.

DANCENY:   Really?

VALMONT:   And of course she sends you all her love. She and her mother will be returning to Paris in about a fortnight, by which time the situation should be resolved one way or the other; and either way, she’s longing to see you.

DANCENY:   I don’t know how I can bear to go another two weeks without seeing her.

MERTEUIL:   We shall have to do our very best to provide some distraction for you.

DANCENY:   Without your friendship and encouragement, I can’t think what would have become of me.

MERTEUIL:   My dear, if you’d be so kind as to wait in the carriage for a few minutes, there’s a matter I must discuss with the Vicomte in private.

DANCENY:   Of course.

VALMONT:   Don’t give it another thought, it’s been delightful.

MERTEUIL:   Well, I must say, I thought Cécile’s letter sounded unusually witty.

VALMONT:   So I should hope: I dictated it.

MERTEUIL:   Ah, Vicomte, I do adore you.

VALMONT:   I have a piece of news I hope you might find entertaining: I have reason to believe the next head of the house of Gercourt might be a Valmont.

MERTEUIL:   What do you mean?

VALMONT:   Cécile is two weeks late.

MERTEUIL:   I’m not sure. You have rather overstepped your brief.

VALMONT:   Providing they hold the wedding before the end of the year, I don’t see what harm can come of it.

MERTEUIL:   No, you’re right, the situation does have possibilities. It just makes everything a good deal more chancy. You’ve used no precautions, then?

VALMONT:   I’ve tried to give her a thorough grounding in all aspects of our subject: but in this one area, I’m afraid I may have misled her to some extent.

MERTEUIL:   All right, Vicomte, I agree, you’ve more than done your duty. Shame you let the other one slip through your fingers. I can only assume that’s what happened?

VALMONT:   I let her go. Can you imagine? I took pity on her. She was ready, the die was cast and the bill was paid. And I relented. And, what do you know, she vanished, like a thief in the night.

MERTEUIL:   Why did you let her escape?

VALMONT:   I was … moved.

MERTEUIL:   Oh, well, then, no wonder you bungled it.

VALMONT:   I had no idea she was capable of being so devious.

MERTEUIL:   Poor woman, what else could you expect? To surrender and not be taken, it would try the patience of a saint.

VALMONT:   It won’t happen again.

MERTEUIL:   What you mean is, you won’t get the chance again.

VALMONT:   Oh, yes, this time I have a foolproof plan.

MERTEUIL:   What, another one?

VALMONT:   Absolutely guaranteed. I have an appointment to visit her at her house on Thursday. And this time, I shall be merciless. I’m going to punish her.

MERTEUIL:   I’m pleased to hear it.

VALMONT:   Why do you suppose we only feel compelled to chase the ones who run away?

MERTEUIL:   Immaturity?

VALMONT:   I shan’t have a moment’s peace until it’s over, you know. I love her, I hate her, I’m furious with her, my life’s a misery; I’ve got to have her so that I can pass all these feelings on to her and be rid of them.

MERTEUIL:   Belleroche is about to fall by the wayside.

VALMONT:   But this is excellent.

MERTEUIL:   I have smothered him with so much affection, the poor man can hardly stand up. He’s desperately trying to devise some graceful exit.

VALMONT:   Long overdue, in my opinion.

MERTEUIL:   And his successor has already been marked out.

VALMONT:   Oh? Who’s the lucky man?

MERTEUIL:   I’m not sure I care to tell you just at the moment.

VALMONT:   Oh, well, in that case, I shall have to conceal from you the details of my foolproof plan.

MERTEUIL:   That seems an acceptable enough bargain.

VALMONT:   What’s the matter?

MERTEUIL:   Nothing. I think I may have kept our young friend waiting long enough.

VALMONT:   I shall call on you sometime soon after Thursday.

MERTEUIL:   Only if you succeed, Vicomte. I’m not sure I could face another catalogue of incompetence.

VALMONT:   Oh, I shall succeed.

MERTEUIL:   I hope so. Once upon a time you were a man to be reckoned with.