Footnotes

Footnote from Philippians 1:1 (Back)

[1] 1:1 Or slaves (for the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface)

Footnote from Philippians 1:1 (Back)

[2] 1:1 Or bishops; Greek episkopoi

Footnote from Philippians 1:1 (Back)

[3] 1:1 Or servants, or ministers; Greek diakonoi

Footnote from Philippians 1:7 (Back)

[4] 1:7 Or you all have fellowship with me in grace

Footnote from Philippians 1:12 (Back)

[5] 1:12 Or brothers and sisters. The plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) refers to siblings in a family. In New Testament usage, depending on the context, adelphoi may refer either to men or to both men and women who are siblings (brothers and sisters) in God's family, the church; also verse 14

Footnote from Philippians 1:13 (Back)

[6] 1:13 Greek in the whole praetorium

Footnote from Philippians 1:14 (Back)

[7] 1:14 Some manuscripts add of God

Footnote from Philippians 1:27 (Back)

[8] 1:27 Greek Only behave as citizens worthy

Footnote from Philippians 2:5 (Back)

[1] 2:5 Or which was also in Christ Jesus

Footnote from Philippians 2:7 (Back)

[2] 2:7 Greek bondservant

Footnote from Philippians 2:22 (Back)

[3] 2:22 Greek his

Footnote from Philippians 2:22 (Back)

[4] 2:22 Greek child

Footnote from Philippians 3:1 (Back)

[1] 3:1 Or brothers and sisters; also verses 13, 17

Footnote from Philippians 3:3 (Back)

[2] 3:3 Some manuscripts God in spirit

Footnote from Philippians 3:6 (Back)

[3] 3:6 Greek in the law

Footnote from Philippians 4:1 (Back)

[1] 4:1 Or brothers and sisters; also verses 8, 21

Footnote from Philippians 4:3 (Back)

[2] 4:3 Or loyal Syzygus; Greek true yokefellow

Footnote from Philippians 4:14 (Back)

[3] 4:14 Or have fellowship in

Footnote from Philippians 4:17 (Back)

[4] 4:17 Or I seek the profit that accrues to your account