If I had known when I caught the shoplifter that it would lead to my becoming involved in a murder investigation I might have let him go. I think.
The bookshop I co-own with my business partner Jennifer is called Dickens & Company. Our store is in the heart of downtown Montreal and I know many of our regular customers by sight. But we get a lot of impulse walk-in trade as well, some of it up to no good, so I keep my eyes open. I like to practise my observational skills. I’d never seen this guy before. He was skinny, clutching his backpack to his stomach, wearing a pale blue wind-breaker zipped up to the neck, a good seven inches shy of six feet with a bad complexion. We have a library security device and the alarm sounded as he tried to rush out the door. He didn’t actually make it out. I happened to be standing nearby and I just stepped over and grabbed him as he tried to shove past some incoming customers.
I don’t know why but shoplifters tend to fall apart when they’re caught. They just give up. I held on to him and politely asked him to let me look in his backpack. There were three books inside, all of them with our store’s price stickers and none of them paid for. I took him into the stockroom at the back and called the cops. The shoplifter was desperately offering to pay for the books, begging me to take the money and call it quits. My policy is not to get into conversation with these hapless souls; there’s too big a risk I’ll feel sorry for them and let them go. So we waited for the police to arrive and he kept on talking. I guess he thought my silence was a bargaining position because he offered to double the price of the books if we could forget the whole thing.
Luckily the cops arrived before this guy offered me serious money.
Usually it takes about twenty minutes for a couple of patrol officers to arrive. But this time the cops were in the store almost before I could hang up the phone. And there were three of them; two in uniform, one in plain clothes. The uniforms stayed with the shoplifter in the stockroom to do the paperwork and to issue the warrant for fingerprinting and booking. The third cop, quite spiffily dressed in his plain clothes, accompanied me back into the store. His grey trousers had a neat crease, his paisley tie was done in a half Windsor, his black loafers were shined and his blue blazer looked new, though not particularly expensive. He was a bit taller than me, which made him a shade over six feet.
“Catch many shoplifters?” he asked.
“Not really,” I said. “Our security system is pretty good, so the smart thieves go elsewhere. Students know the system because it’s the same one as they have in libraries. Every once in a while we catch some dummy who doesn’t know what he’s up against.”
“Magnets,” I told him.
“Magnets?”
By this point in the conversation he’d only uttered a dozen words but it was clear he was French Canadian. His English was almost completely unaccented, but he pronounced the words with a slightly different emphasis. It’s just a difference in syncopation, something I’ve noticed in people who’ve been fluent in both languages from an early age. I was glad we were speaking English. He probably guessed, correctly, that my French would be painful for him to listen to.
“Yeah, there’s a magnetic strip hidden in the books,” I explained. “If we don’t de-magnetize the book at the cash the alarm rings when the book, and the person carrying it, leaves the store.”
“Are you the owner?” he asked.
“One of two,” I said. “My name is Wiseman. Sam Wiseman, and my partner is Jennifer Riccofia.”
“Gaston Lemieux. Nice to meet you.” Then he added, in a kind of mumble, “Detective sergeant,” and extended his hand so that I could shake it. Which I did.
I was curious. “Is it a new policy of the police to send a detective along on a shoplifting call?”
“No. The force has this training thing where division people ride with patrol officers. They want us to keep in touch with what’s going on in the city. And the patrol officers get the benefit of my years of experience.” I thought I could hear a shade of irony in his voice as he said that, but I couldn’t be sure. “This is my last day of this duty for this year.” He didn’t add “Thank God” but he sure implied it.
While we talked, his eyes were on the books, and he started off around the store, taking a good look at the displays. It wasn’t clear whether he was looking for evidence or checking out the merchandise. When we got to the fiction section, he pulled The Luck of Ginger Coffey, by Brian Moore, off the shelf and started to read it.
This was unusual behaviour for a police officer, to say the least. “What do you do normally?” I asked.
“Murder,” he replied, putting the book back. “I’m attached to the homicide division.” He selected another book and leafed through it. This one was The Eustace Diamonds, by Anthony Trollope, Penguin edition. “I used to read murder mysteries and detective novels but they were too much like work. Lately I’ve started reading Dickens,” he said, replacing the Trollope on the shelf and picking up Dombey and Son. He looked at me and gestured with the book in his hand. “Your store’s name is ‘Dickens and Company.’ You must have everything written by Dickens.”
“Well, almost everything. But really we called the store Librairie Dickens & Compagnie because of the language laws. We only carry English books and the Dickens part of our name is our way of getting that message across.”
“I see,” he said.
I hoped I hadn’t offended him by mentioning the fact that in Québec only French company names are allowed on the outside of commercial establishments. The difference of opinion on this subject between English and French Quebeckers is sometimes quite sharp.
Apparently he didn’t mind my frankness. “Dickens is becoming one of my favourites,” he said. “Along with Balzac.” He ran his fingers through his black hair, replaced the book (a depressing novel even by Dickensian standards) and picked up another one. “I’ll take this one,” he said, handing me a copy of Nicholas Nickleby. “I’m told it’s one of his best.”
Hmm, I said to myself. Did he expect me to give him a free book? For a moment we stood silently looking at each other in the middle of the store each with a hand on the book. Then he caught on, and laughed.
“I didn’t mean ‘I’ll take it,’ I meant I’d like to buy it.”
“I knew that,” I said, trying to cover my embarrassment. We walked over to the cash and he paid for the book. “Don’t forget to de-magnetize it,” he said. “I don’t want to set off your alarm.”
By this time the uniformed cops were finished with the shoplifter and had escorted him out of the store. One of them came back in and asked Lemieux, “Êtes-vous pret? Nous avons fini.”
“Oui, un petit moment. Attendez-moi dehors.” Turning to me he said, “Nice talking to you. The next time I come I hope it will just be for more Dickens.”
We shook hands again and he left.
And that was how I met Gaston Lemieux.
I have always considered myself pretty well integrated into Québecois society — for an anglo. When I meet francophone writers, especially those whose books had been translated into English, we always have a lot to talk about: the differences between the French and English book businesses, rights, marketing, publishers, bookstores, and of course books. My partner Jennifer Riccofia and I have a great relationship with the French-language booksellers, because we don’t compete with them and we’re able to help them track down English books for their customers.
But the more I hang out with Québecois the more I realize how cut off I am. When it comes to talking to regular people, people with whom I don’t share a professional connection, I’ve often found that we have almost no common vocabulary. We don’t watch the same television shows or read the same magazines or listen to the same music. So this detective sergeant with an interest in Dickens was a surprise.
As soon as the cops and the shoplifter left the store I got back to some of the chores of running a bookstore.
I have a photograph of myself and Jennifer Riccofia that was taken at the party we held for our grand opening. Jen and I are standing at the front of the store, leaning against the window so that the name, Dickens & Company, is just above our heads. My left arm is circling her narrow waist and she has her right arm around my waist. Jennifer isn’t tall: she just comes up to my shoulder. We are leaning against each other so that my head is resting on hers. We both have curly hair, mine is brown and hers is red, and the light streaming in the window gives us an innocent, happy, almost angelic look.
I used to have the photo tacked up on the bulletin board in our office, but everyone who saw it thought, I guess from the way that Jen and I are smiling in the picture, that we were married. I got tired of explaining that we are not, in fact, husband and wife, so I had the picture framed and set it on my desk in a place where only I can see it.
We met about eight years ago when I was the manager of one of the stores in the Classic Bookshops chain and Jennifer was the Montreal and eastern sales representative for Murray & Kerr, a publishing house based in Toronto. We’re same age, thirty-five. We became friendly — at one time I thought I would like to be more than that, but we somehow jumped that stage of our relationship without falling and landed on friendship.
We were soon seeing each other once or twice a week for lunch or dinner or a movie. We talked about work a lot of the time. I was getting restless managing a chain store and I told Jennifer about my frustrations. She was discontented, too, tired of the travelling and more and more convinced that she was too far from the centre of publishing activity, Toronto, to advance her career. But she loved Montreal and wasn’t prepared to trade it for the head-office culture of Toronto. It wasn’t long before our weekly crab sessions turned into planning sessions for the type of bookstore we both dreamed of owning. And pretty soon we started talking seriously about joining forces.
Six years ago, with money begged, borrowed, saved and in my case inherited (not a large fortune, just an education fund set up by my Zaide Moishe), we opened Dickens Company Bookstore in downtown Montreal. So far, neither of us has regretted our decision; things have worked out very well. Dickens & Company is in the black and Jennifer and I are making a living, not getting rich, but we’re happy.
Our lives as booksellers developed a regular pattern. Jen looks after the buying and hires and fires (rarely) the staff. I take care of accounting and marketing. I also spend a lot of time worrying about our inventory and how we are going to pay for all the books we keep ordering. Jennifer is used to my whining and mostly ignores it.
A week after the shoplifting incident, I was going over a stack of invoices trying to calculate our inventory level.
“Do you realize how much money you’ve spent on books over the last three months?” I asked her, showing her my stack of invoices.
“A lot, I imagine. Some wonderful books came out and we had to have them. Don’t worry. They’ll sell. They always do, don’t they?”
I had to admit she was usually right but worrying about money was part of my nature. Jennifer wasn’t like me at all in that respect. She was always more or less sane about the business and didn’t seem to mind reassuring me at regular intervals.
“Sam,” she said, “you worried about the same things last year and we had our best year ever. We even made more than a nominal profit. Everything will be OK.”
She was right, of course. Jennifer is the ideal bookstore partner. She can read vast amounts of publishers’ catalogue copy and from that morass determine which books to buy and in what quantities. She’s intelligent, sure of herself and her opinions, and also a good listener. The publishers’ reps who call on her quickly learn to respect her. As for me, well, having me around is good for Jennifer’s ego, I guess: it means there was always someone around who is more absent-minded and disorganized than she will ever be.
About three weeks after the shoplifting incident, Gaston Lemieux walked into the store. Despite my pride in my memory for faces I didn’t recognize him immediately. He was off duty and wearing casual clothes, which of course are very different from a policeman’s “plain clothes.”
This time he bought Bleak House.
We talked about books for a while, and I suggested that we go and get a cappuccino at the café around the corner on Sherbrooke.
“Why not?”
I told Jennifer I’d be back in a half hour or so. Gaston and I went out out into the warm late-spring afternoon, and strolled around the corner to my favourite hangout, the Café Paillon.
The place is owned by Jake and Jackie Paillon. They are European, although I don’t know what country they come form. They speak English and at least three other languages that I recognize, French, German, and Italian, and a few that I don’t. I’m pretty sure that Jake was originally Jacques and that Jackie was Jacqueline, but I’ve never figured out when or why they anglicized their names. The café has ten tables and a bar with six stools; it’s frequented by students and faculty from McGill University. The prices are low and the place isn’t overdecorated. The white walls are covered with framed prints, chosen for their colours, not their artistic school. Impressionists are mixed with Warhols and Picassos. There’s a corkboard near the door where people advertise articles for sale, apartments for rent and events to attend. The ambiance is friendly and low key.
After sitting down at a corner table, Gaston and I ordered coffee and continued the politico-conversational dance that we’d started when I told him about the bookstore’s name. All English- and French-speaking Quebeckers do this when they first meet. Each has to make sure that the other is not totally intolerant. Each has to make sure that the other understands that ethnic and cultural differences are something to be celebrated, and surmounted in the name of friendship. Once we get past all that, the phonics of Quebec politics, we usually discover more interesting things to talk about.
Gaston, it turned out, was like me — more interested in broad policies than in local issues. He was interested in the justice system and I was interested in the politics that govern the cultural industries in Canada. We talked about politics and the police (but not the connection between the two — I sensed that he was much too conservative for that kind of speculation).
He was one of two children of an upper-middle-class French-Canadian father and English-Canadian mother. That explained his fluency in both languages. His sister was a lawyer, as was his father. Gaston had begun law school at the Université d’Ottawa, as he was expected to do, but he had dropped out.
“I was more interested in the application of law than in arguing about it. So I became a cop,” he said. He didn’t seem to want to talk about himself much. But I was curious.
“Why didn’t you become a politician?”
“I was too impatient for that, “he said. “And I don’t have the right outgoing personality.”
“Do you think you’ll ever go back and finish your law degree?”
“My parents keep hoping for that!” He shrugged his shoulders, looking a little uncomfortable at my questions. But then he relaxed, apparently realizing that my interest was genuine. “They think I’m sure to get tired of police work, and come back and join the family law firm.” Then he started to laugh. “They’ve been hoping for that more than fifteen years now. I’m not about to give up my career on the force.”
“Families are like that,” I said. “Mine too, but in my case it was my grandfather. He wanted his grandchildren to become professionals. He didn’t specify what kind. He just wanted me not to be a cab driver like my father. It’s probably a good thing he didn’t live to see that I ended up as a bookseller. He would have considered it not much better than driving a cab. But I’ve never regretted it.”
Over the next few months Gaston got into the habit of dropping by the store every two or three weeks to buy a new book. He was reading his way through Dickens at a steady pace. We’d always talk and fairly often we’d go around the corner for lunch or just a coffee. After a we had exhausted politics we moved on to a subject we both found more exciting: police work.
I had never got over wanting to be one of the Hardy Boys and took unabashed pleasure in discussing his cases with him. He would tell me about his work with a novelist’s sense of the drama of murder. He rarely focused on the gory parts of the crime; he wasn’t much interested in the blood and guts of murder beyond what they provided as clues for solving the crime. He saw criminal investigation as a big puzzle, an intellectual challenge. In some cases he expressed more sympathy for the perpetrator than for the victim. “He beat her once too often and got what he deserved,” he said of man shot to death by his wife. Of a man who’d killed someone in a fight he commented, “you can only push a guy so far before he explodes,” or “people should be very careful when they drink.” He didn’t excuse the murderer, exactly, but he tried to understand how he reached the point of killing someone. But despite his sympathy he was relentless in his pursuit of the criminal.
I loved those sessions. We could talk over his cases endlessly. He enjoyed laying out the puzzle for me and he was interested in my insights. On a couple of occasions he flattered me by telling me that my comments had helped him to bring a case to a successful conclusion.
This emboldened me to take the next step, and I began to ask (nag, actually) to be allowed to accompany him on an investigation. He never said no but he always managed to put me off until later. “When a mystery more appropriate to your talents comes along,” he said (whatever that meant), “I’ll be sure to call on you.”
As it turned out I discovered what should have been obvious: the easiest way to become involved in a police investigation is to become involved in a crime.