A high-vaulted, narrow Gothic room. FAUST, sitting restless at a desk. |
FAUST. I’ve studied now, to my regret, |
|
Philosophy, Law, Medicine, |
355 |
and—what is worst—Theology |
|
from end to end with diligence. |
|
Yet here I am, a wretched fool |
|
and still no wiser than before. |
|
I’ve become Master, and Doctor as well, |
360 |
and for nearly ten years I have led |
|
my young students a merry chase, |
|
up, down, and every which way— |
|
and find we can’t have certitude. |
|
This is too much for heart to bear! |
365 |
I well may know more than all those dullards, |
|
those doctors, teachers, officials, and priests, |
|
be unbothered by scruples or doubts, |
|
and fear neither hell nor its devils— |
|
but I get no joy from anything, either, |
370 |
know nothing that I think worthwhile, |
|
and don’t imagine that what I teach |
|
could better mankind or make it godly. |
|
Then, too, I don’t have land or money, |
|
or any splendid worldly honors. |
375 |
No dog would want to linger on like this! |
|
That is why I’ve turned to magic, |
|
in hope that with the help of spirit-power |
|
I might solve many mysteries, |
|
so that I need no longer toil and sweat |
380 |
to speak of what I do not know, |
|
can learn what, deep within it, |
|
binds the universe together, |
|
may contemplate all seminal forces— |
|
and be done with peddling empty words. |
385 |
O radiant moon for whom I have |
|
so often, waking at this desk, |
|
sat at midnight watching until |
|
I saw you, melancholy friend, appear |
|
above my books and papers—would that this |
390 |
were the last time you gazed upon my grief! |
|
If only I, in your kind radiance, |
|
could wander in the highest hills |
|
and with spirits haunt some mountain cave, |
|
could rove the meadows in your muted light |
395 |
and, rid of all learned obfuscation, |
|
regain my health by bathing in your dew! |
|
Alas! I’m still confined to prison. |
|
Accursed, musty hole of stone |
|
to which the sun’s fair light itself |
400 |
dimly penetrates through painted glass. |
|
Restricted by this great mass of books |
|
that worms consume, that dust has covered, |
|
and that up to the ceiling-vault |
|
are interspersed with grimy papers, |
405 |
confined by glassware and wooden boxes |
|
and crammed full of instruments, |
|
stuffed with the household goods of generations— |
|
such is your world, if world it can be called! |
|
And still you wonder why your heart |
410 |
is anxious and your breast constricted, |
|
why a pain you cannot account for |
|
inhibits your vitality completely! |
|
You are surrounded, not by the living world |
|
in which God placed mankind, |
415 |
but, amid smoke and mustiness, |
|
only by bones of beasts and of the dead. |
|
You must escape from this confining world! |
|
And will not this mysterious book |
|
from Nostradamus’ very hand |
420 |
amply provide the guidance you need? |
|
If you can read the courses of the stars |
|
and take from Nature your instruction, |
|
you will understand the psychic power |
|
by which the spirit world communicates. |
425 |
But arid speculation won’t explain |
|
the sacred symbols to you. – |
|
Spirits that hover near to me, |
|
give me an answer if you hear my voice! |
|
(Opening the book and seeing the sign of the Macrocosm.) |
|
Ha! as I gaze what rapture suddenly |
430 |
begins to flow through all my senses! |
|
I feel youth’s sacred-vital happiness |
|
course with new fire through every vein and fiber. |
|
Did some god inscribe these signs |
|
that quell my inner turmoil, |
435 |
fill my poor heart with joy, |
|
and with mysterious force unveil |
|
the natural powers all about me? |
|
Am I a god? I see so clearly now! |
|
In these lines’ perfection I behold |
440 |
creative nature spread out before my soul. |
|
At last I understand the sage who says: |
|
“The spirit world is not sealed off— |
|
your mind is closed, your heart is dead! |
|
Go, neophyte, and boldly bathe |
445 |
your mortal breast in roseate dawn!” |
|
(Contemplating the sign.) |
|
How all things interweave as one |
|
and work and live each in the other! |
|
Lo! heavenly forces rise, descend, |
|
pass golden urns from hand to hand, |
450 |
crowd from on high through all the earth |
|
on pinions redolent of blessings, |
|
and fill the universe with harmony! |
|
How grand a show! But, still, alas! mere show. |
|
Infinite Nature, when can I lay hold of you |
455 |
and of your breasts? You fountains of all life |
|
on which the heavens and earth depend, |
|
towards which my withered heart is straining— |
|
you flow, you nurse, and yet I thirst in vain! |
|
(Turning the pages angrily, he sees the sign of the Earth Spirit.) |
|
How different is this sign’s effect on me! |
460 |
You, Spirit of Earth, are closer— |
|
I feel my faculties becoming more acute, |
|
I know the quickening glow of new-made wine. |
|
I now feel brave enough to venture forth |
|
and bear earth’s torments and its joys, |
465 |
to grapple with the hurricane |
|
and not to quail although the creaking ship break up. – |
|
The sky becomes overcast — |
|
the moon hides its light — |
|
my lamp’s flame vanishes! |
470 |
Mists arise! – Beams of red flash |
|
about my head — a dread chill |
|
flows down from the ceiling-vault |
|
and has me in its hold! |
|
Spirit to whom I pray, I feel you hover near. |
475 |
Reveal yourself! |
|
How my heart is tom asunder! |
|
Strange feelings |
|
stir my entire being! |
|
My heart is now completely yours! |
480 |
Obey! Obey, although my life should be the price! |
|
He takes the book and mysteriously utters the sign of the spirit. In a flash of reddish flame the EARTH SPIRIT appears. |
|
SPIRIT. Who calls to me? |
|
FAUST (turning away). A fearful apparition! |
|
SPIRIT. You’ve used great efforts to attract me, |
|
have long exerted suction on my sphere, |
|
and now – |
|
FAUST. Alas, I lack the strength to face you! |
485 |
SPIRIT. You beg and pant to see me, |
|
to hear my voice, to view my face; |
|
your urgent prayer has made me well disposed, |
|
so here I am! What paltry fear |
|
now cows a demigod! Where is the summoning soul, |
490 |
the breast that in itself conceived a world |
|
it bore and cherished, the breast that swelled |
|
in trembling joy to reach our spirit-plane? |
|
Where are you, Faust, whose ringing voice I heard, |
|
who strove with all his faculties to reach me? |
495 |
Can he be you who in my aura |
|
tremble in all your depths of being— |
|
a worm that writhes away in fright? |
|
FAUST. I stand my ground before you, shape of flame! |
|
I am that Faust, I am your peer! |
500 |
SPIRIT. In the tides of life, in action’s storm, |
|
I surge and ebb, |
|
move to and fro! |
|
As cradle and grave, |
|
as unending sea, |
505 |
as constant change, |
|
as life’s incandescence, |
|
I work at the whirring loom of time |
|
and fashion the living garment of God. |
|
FAUST. How close I feel to you, industrious spirit, |
510 |
whose strands encompass all the world! |
|
SPIRIT. Your peer is the spirit you comprehend; |
|
mine you are not! |
[Disappears. |
FAUST (collapsing). Not yours? |
|
Whose then? |
515 |
I, made in God’s image, |
|
not even your counterpart! |
|
(A knocking is heard.) |
|
Damnation! I know the sound of my assistant— |
|
my happiest moment is destroyed. |
|
Why must that humdrum plodder disturb this plenitude of visions! |
520 |
Enter WAGNER, in dressing-gown and nightcap, a lamp in his hand. FAUST turns, irritated. |
WAGNER. Excuse me, but I hear you are declaiming; no doubt you’ve been reciting some Greek tragedy?
That’s a skill I wish I could improve, since it’s so useful nowadays. |
525 |
I’ve often heard it said, with no disparagement, that actors could give preachers useful lessons.
FAUST. They can, if the preachers are only performers, which I suppose may sometimes be the case.
WAGNER. Still, confined to one’s study so much, |
530 |
even on holidays hardly seeing people
and getting only distant glimpses with a spyglass,
how can one hope to affect them with rhetoric?
FAUST. That can’t be done unless you feel some passion, unless there’s something bursting from within |
535 |
that by its easy innate force conquers the hearts of all who hear you. You may sit and compile forever, concoct a stew of morsels left by others, and from your feeble heap of ashes |
540 |
fan paltry flames,
if you’ve an appetite for adulation
from children and from simpletons;
and yet, unless your heart is where all starts,
your efforts won’t affect the hearts of others. |
545 |
WAGNER. Delivery alone can make a speech a hit— I’m well aware how much I’ve still to learn.
FAUST. Just try to make an honest living, and don’t put on a cap and bells!
Intelligence and proper sense |
550 |
need little art to be expressed;
if you have something that you really want to say,
is there a need to hunt for words?
Let me be blunt: those sparkling speeches you admire, those paper baubles for mankind’s amusement, |
555 |
give no more solace than fog-laden winds that sough through withered autumn leaves!
WAGNER. Alas, that art is long, and human life so short!
Even when I’m involved in critical endeavors |
560 |
my heart and mind will often have misgivings. How hard it is to get the tools |
|
that let one get back to the sources— and even before one’s halfway there |
|
he’s very likely to be dead.
FAUST. Is parchment then the sacred fount,
and does one drink from it forever slake our thirst? There’s nothing you can gain refreshment from except what has its source in your own soul. |
565 |
WAGNER. Excuse me if I think it a great treat to put oneself into the spirit of past ages; we see how wise men thought before our time, and to what splendid heights we have attained at last.
FAUST. Oh yes, we’ve reached the very stars! |
570 |
My friend, for us the ages that are past must be a book with seven seals. What’s called the spirit of an age is in the end the spirit of you persons in whom past ages are reflected. |
575 |
And then it often is a sorry sight— one look’s enough to make you run away! A trash bin and a lumber-garret; at most, a grand-historical display with excellent pragmatic maxims |
580 |
well suited to the mouths of puppet-actors!
WAGNER. Still, the world, the human heart and mind— everyone wants some knowledge of these things!
FAUST. Yes, what they choose to call knowledge!
Who dares give the child its proper name? |
585 |
The foolish few who, with such knowledge, failed to keep their wealth of intuitions in their hearts, revealed their feelings and their visions to the rabble, have in all times been crucified and burned. – Excuse me, friend, the night is far advanced; |
590 |
we’ll have to stop for now.
WAGNER. I would have gladly stayed up longer discussing such learned matters with you.
But tomorrow’s Easter Sunday, when I hope you’ll let me ask a few more questions— |
595 |
I’ve been assiduous in my pursuit of learning; |
600 |
true, I know much, but all is what I’d like to know.
FAUST. How can a person still have any hopes who is addicted to what’s superficial, who grubs with greedy hand for treasures |
[Exit. |
and then is happy to discover earthworms!
Is it right to let that voice be heard where inspiration compassed me about? |
605 |
And yet, this once you have my gratitude, you sorriest of mortals— |
|
you snatched me from a desperation that threatened to destroy my mind.
So gigantic was the apparition that I, alas, could only think myself a dwarf.
I, made in God’s image, who fancied |
610 |
that I was close to truth’s eternal mirror, who, sloughing off mortality, reveled in clear celestial radiance;
I, more than Cherub, whose presentient powers then dared flow untrammeled through the veins of Nature |
615 |
and share the gods’ creative life— how I am punished!
One thundered word has been my death.
It’s arrogance to claim I am your peer. Although I had the power to attract you, |
620 |
I lacked the strength to hold you fast.
In that blest moment
I felt so small and yet so great;
ruthlessly you thrust me back
into the uncertainties that are man’s lot. |
625 |
Who will now teach me? What am I to shun, is there an impulse that I must obey?
Alas, the things we do, no less than those we suffer, impose restraints upon our lives.
More and more that is extraneous |
630 |
obtrudes upon what’s noblest in our minds; When we attain this world’s material goods, all better things are called a madman’s fancies. Feelings that before were glorious and vital grow torpid in the mundane hurly-burly. |
635 |
Sustained by hope, Imagination once soared boldly on her boundless flights; now that our joys are wrecked in time’s abyss, she is content to have a narrow scope. – Deep in our heart Care quickly makes her nest, |
640 |
there she engenders secret sorrows
and, in that cradle restless, destroys all quiet joy;
the masks she wears are always new—
she may appear as house and home, as wife and child,
as fire, water, dagger, poison; |
645 |
we live in dread of things that do not happen and keep bemoaning losses that never will occur.
No peer of gods! I suffer from that truth— |
650 |
my counterpart’s the worm that grovels in the dust and, as in dust it eats and lives, |
|
is crushed and buried by a vagrant foot.
What else but dust is cramped within these high and multi-alcoved walls of mine— the heap of countless, useless things that in this world of moths beset me? |
655 |
Is this the place to find the help I need?
Should I perhaps peruse a thousand books to learn that people everywhere have suffered, that now and then someone was happy? – You empty skull, why bare your teeth at me |
660 |
unless to say that once, like mine, your addled brain sought buoyant light but, in its eagerness for truth, went wretchedly astray beneath the weight of darkness. You instruments are only mocking me with wheel and cogs, with cylinder and bridle— |
665 |
you were to be my key when I stood at the gate, but though it’s intricate, the key will lift no bolts. Nature, mysterious in day’s clear light, lets none remove her veil,
and what she won’t discover to your understanding |
670 |
you can’t extort from her with levers and with screws. You ancient implements I’ve never used are here only because you served my father’s needs. – You, ancient scroll, have gotten ever grimier since the dim lamp beside this desk first smouldered. |
675 |
Far better to have squandered the little I have than to sweat here beneath that little’s burden!
If you would own the things your forebears left you, you first must earn and merit their possession.
What serves no use becomes a heavy burden; |
680 |
the moment can use only what it itself creates.
But what is there that holds my gaze— does that vial act as magnet on the eye?
Why do I sense a sudden gentle brightness,
as when in some dark forest moonlight stirs about us? |
685 |
Hail, vial of vials! With reverence I take you down—my homage to the human wit and skill embodied in you. You essence of kind soporific forces, you extract of all subtle poisons, |
690 |
bestow your favors on your master!
I see you, and my pain is eased,
I hold you, and my striving lessens— |
695 |
my turbulence of spirit slowly ebbs away. I am transported to the open sea, its surface sparkles down below, |
700 |
and a new day beckons to new shores.
On airy wings a chariot of fire sweeps towards me! I am now ready for the fresh course that lets me pierce the sky and reach new spheres of pure activity. – |
705 |
Yet, you but now a worm, do you deserve this grand existence, this celestial joy? Yes, if you will but turn with firm resolve your back upon the sun-lit earth!
Be bold and fling the doors asunder |
710 |
which mortals all prefer to pass in silence!
The time has come to prove by deeds that a brave man is not intimidated by celestial grandeur; to stand and not to quake before the pit in which imagination damns itself to torment; |
715 |
to strive on toward that passageway about whose narrow mouth all hell spouts flame and, even at the risk of total dissolution, to take this step with firm serenity.
Now, long-forgotten cup of flawless crystal, |
720 |
come you down—
forth from your ancient case!
You glistened at ancestral celebrations,
enlivening the solemn guests
who raised you as they pledged each other. |
725 |
The lavish splendor of the artist’s pictures,
the drinker’s duty to make verses on their meaning
and in one draught to drain the bowl,
bring many memories of nights when I was young.
I shall not offer you to some companion now, |
730 |
nor use your art to demonstrate my wit.
Here is a juice that soon intoxicates, and whose brown stream now rises to your brim. The last drink that I have prepared and that I take, let me with all my heart now pledge it, |
735 |
in solemn salutation, to the Morrow!
As he places the cup to his lips, church bells and a choir are heard. |
CHOIR (Angels’ chorus). Christ is arisen!
Joy to the mortal freed from the baneful, insidious ills |
740 |
that man is heir to. |
|
FAUST. What depth of resonance, what clarity of tone, |
|
can drag the goblet from my lips? |
|
Do you announce so soon, you muffled bells, |
|
the first solemnities of Eastertide? |
745 |
Do you sing now, you choirs, the hymn of consolation |
|
that by the darkened tomb, from angels’ lips, |
|
proclaimed the certainty of a new covenant? |
|
CHOIR (Women’s chorus). |
|
With balm and spices |
|
we ministered to Him, |
750 |
we who were faithful |
|
laid down His body, |
|
carefully wrapped it |
|
in pieces of linen— |
|
lo! we discover |
755 |
Christ is not here. |
|
CHOIR (Angels’ chorus). Christ is arisen! |
|
Blessed the Loving One, |
|
He has sustained |
|
the grievous ordeal |
760 |
that bringeth salvation. |
|
FAUST. Celestial tones, so gently strong, |
|
why do you seek me here amid the dust? |
|
Be heard where tender mortals dwell! |
|
Although I hear your gospel, I lack your faith, |
765 |
a faith whose dearest child is the miraculous. |
|
I do not dare aspire to the spheres |
|
from which your word of grace peals forth, |
|
and yet these sounds, familiar since my youth, |
|
summon me now again to life. |
770 |
There was a time when in the sabbath’s solemn quiet |
|
the kiss of heaven’s love would overcome me, |
|
when there were portents in the choiring chimes, |
|
and when a prayer was fervent pleasure; |
|
some strange sweet longing would compel me |
775 |
to rove through wood and meadow, |
|
and to a flood of ardent tears |
|
I’d feel a world arise within me. |
|
This hymn announced the lively games of youth, |
|
the happy freedom of spring celebrations; |
780 |
the memory of childlike feelings now |
|
keeps me from taking the last, solemn step. |
|
O sweet celestial songs, sound on— |
|
my tears well forth, and I am earth’s again! |
|
CHOIR (Disciples’ chorus). |
|
Sublime in this life, |
785 |
He who was buried |
|
now has ascended |
|
to glory on high, |
|
joyous to live again |
|
and still to be active. |
790 |
But we, to our sorrow, |
|
remain on earth’s breast; |
|
abandoned disciples, |
|
we languish and suffer— |
|
Master, your happiness |
795 |
makes us shed tears! |
|
(Angels’ chorus). Christ is arisen |
|
from the womb of corruption. |
|
Be of good cheer |
|
and get rid of your bonds! |
800 |
You whose deeds praise Him, |
|
who demonstrate charity, |
|
nourish your brethren, |
|
wander and teach them, |
|
promise them bliss— |
805 |
to you is your Master near, |
|
for you He is here! |
|
SOME APPRENTICES. Why are you going that way? |
|
OTHERS. We’re off to Hunter’s Lodge. |
|
THE FIRST. And we’re heading out toward the Mill. |
810 |
ONE. I’d recommend the River Tavern. |
|
A SECOND. That’s not a very pleasant walk. |
|
THE OTHERS. And what will you do? |
|
A THIRD. Go with the others. |
|
A FOURTH. Come on up to Burgdorf—there you can count on |
|
the prettiest girls, the best of beer, |
815 |
and picking a first-class quarrel too. |
|
A FIFTH. You have a strange idea of fun— |
|
do you want to be tanned a third time? |
|
That’s not the place for me—it makes me queasy. |
|
SERVANT GIRL. No, no! I’m going back to town. |
820 |
ANOTHER. We’ll surely find him near those poplars. |
|
THE FIRST. As if I cared! |
|
He’ll walk with you, and on the green |
|
he’ll only dance with you. |
|
Your good time is no help to me! |
825 |
THE OTHER. I’m sure he won’t be by himself today; |
|
he said that Curly would come with him. |
|
STUDENT. See that stride! those girls have some life in them! |
|
Come on, it’s up to us to give them company! |
|
I’m all for good strong beer, tobacco with real flavor— |
830 |
and maids who have put on their Sunday best. |
|
BURGHER’S DAUGHTER. Do you see those fine looking fellows! |
|
It really is a shame— |
|
they could keep perfectly nice company, |
|
and go running after those servant girls! |
835 |
SECOND STUDENT (to the First). |
|
Take your time! Back there two more are coming; |
|
they are not flashily dressed. |
|
And one is from next door— |
|
she’s someone I really like. |
|
They may be walking most sedately, |
840 |
but in the end they’ll let us come along. |
|
THE FIRST. Not me! I’d rather not be on my best behavior. |
|
Hurry now, or we won’t catch anything! |
|
The hand that plies the broom on Saturday |
|
you’ll find on Sundays has the softest touch.
|
845 |
BURGHER. No, our new burgomaster doesn’t suit me! |
|
Now he’s in, he gets more high-handed every day. |
|
And what is he doing for the city? |
|
Aren’t things getting steadily worse? |
|
More than ever we’re told what we must do, |
850 |
and it all costs more than ever before. |
|
BEGGAR (singing). |
|
Kind gentlemen and ladies fair, |
|
in handsome clothes and rosy-cheeked, |
|
please condescend to look at me |
|
and ease this misery you see! |
855 |
Don’t let me turn my crank in vain! |
|
Who gladly gives, alone is glad. |
|
Today, when everyone is idle, |
|
I hope my work will reap a harvest. |
|
SECOND BURGHER. |
|
Sundays and holidays there’s nothing I like more |
860 |
than to discuss a war and military matters |
|
when armies far away—off there in Turkey— |
|
engage in battle with each other. |
|
You can stand at the window, drinking |
|
and watching all the ships that move downstream, |
865 |
then go cheerfully home in the evening, |
|
thankful for peace and its advantages. |
|
A THIRD. Neighbor, amen! That goes for me as well— |
|
let them crack each other’s skulls |
|
and everything be topsy-turvy, |
870 |
if only nothing changes here at home. |
|
OLD WOMAN (to the Burghers’ Daughters). |
|
Oh, how dressed up you are, you pretty young things! |
|
Who could fail to find you adorable? – |
|
Don’t be so haughty—no offense was meant! |
|
You know that I can get you what you want. |
875 |
BURGHER’S DAUGHTER. Agatha, come! I don’t want anyone to see |
|
a witch like that and me together— |
|
though on Saint Andrew’s night she let me see |
|
with my own eyes the man I am to marry. |
|
AGATHA. In her crystal she showed me mine, |
880 |
one in a group of daring soldiers— |
|
I keep on looking for him everywhere, |
|
but he refuses to show up. |
|
SOLDIERS. Fortresses raising |
|
battlements high, |
885 |
girls unrelenting |
|
in their proud scorn— |
|
these would I capture! |
|
Boldness of effort |
|
pays splendid rewards! |
890 |
We let the trumpet |
|
announce our intention, |
|
be it love’s pleasure |
|
or be it grand ruin. |
|
To the assault— |
895 |
that’s how to live! |
|
The girls and the castles |
|
will surely surrender. |
|
Boldness of effort |
|
pays splendid rewards! |
900 |
And then the soldiers |
|
are off and away. |
|
Enter FAUST and WAGNER.
|
FAUST. River and brooks are released from their ice, are given new life by the soft gleam of Spring, and verdure in valleys gives hope of bliss; |
905 |
deprived of his strength, old Winter withdrew into rugged, unfriendly mountains.
From them, retreating, he only can launch
impotent showers of sleet
over the lands that begin to be green, |
910 |
but the Sun is hostile to whiteness
and seeks to enliven with color the forms
that everywhere strive to develop;
yet the countryside still has no flowers,
and so he takes smartly dressed people instead. |
915 |
Turn around, now we’re up here, and look back down at the city!
Out from the depths of its gloomy gate a teeming mass of color is surging— everyone’s eager to get into the sun. |
920 |
They celebrate the resurrection of their Lord, for they themselves are risen; from wretched houses and dreary rooms, from the bonds of their crafts and professions, from the pressing weight of roof and gable, |
925 |
from the narrow, cramping streets, from their churches’ night-like solemnity— they all have been brought forth into the light. Look and see how quickly the crowd disperses through the gardens and fields, |
930 |
how the whole expanse of the river carries colorful vessels along, and how, so crowded that it almost sinks, the last small boat is pushing off.
Even on distant hillside paths |
935 |
clothing affords us flashes of color. – But now I hear the bustle of the village; here is the common man’s true heaven, here great and small exult contented— here I am human and can be myself. |
940 |
WAGNER. To take a walk with you, Professor, is a great honor, and edifying too; but on my own I wouldn’t stray this way, detesting as I do whatever’s vulgar. Fiddling, shouts, the noise of the bowls |
945 |
are sounds that I do much abhor; |
|
the people carry on as if the fiend possessed them, then call it entertainment, call it singing.
VILLAGERS (dancing and singing beneath a linden tree).
When for the dance the shepherd dressed in ribbon, wreath, and colored vest |
950 |
he was the height of fashion. Beneath the tree no room remained, and all were dancing madly. Hey-day! hey-day! and a hey-nonny hey! |
955 |
was what the fiddle played.
He quickly pushed into the whirl, but as he did so hit a girl ungently with his elbow; a sturdy lass, she turned and said, |
960 |
“You, must you be so clumsy?” Hey-day! hey-day! and a hey-nonny hey!
“Pretend you have some manners!”
But in the ring their feet were light, |
965 |
they danced to left, they danced to right, with skirt and coat-tail flying.
They got all flushed, were over-warm, and rested panting arm in arm— Hey-day! hey-day! |
970 |
and a hey-nonny hey!— and hips in elbow-hold.
“And don’t you make so free with me— how many girls as brides-to-be are victims of deceivers!” |
975 |
He coaxed her nonetheless aside,
but from afar they still heard shouts:
hey-day! hey-day!
and a hey-nonny hey!
and the fiddle under the linden. |
980 |
OLD PEASANT. Professor, it is good of you to deign to be with us today and, learned doctor though you are, to mingle with us ordinary folk.
And so accept our finest tankard, |
985 |
which we have filled afresh for you;
I pledge it to you, and I voice the wish that it not only slake your thirst, but also that each drop it holds be one more day that’s added to your life. |
990 |
FAUST. Your tankard I accept and its refreshment with thanks and wishes of good health to all. |
The VILLAGERS form a circle about FAUST and WAGNER. |
OLD PEASANT. It is indeed appropriate that on this festive day you come among us; as well we know, when times were bad |
995 |
you always were disposed to help us!
Many a man is here alive who, at the time your father stopped the plague, was snatched by him at the last moment from the burning frenzy of his fever. |
1000 |
You too—you were a young man then— would enter every stricken house and yet, although they carried off so many corpses, you always would come out unharmed, surviving every trial and test— |
1005 |
by the Helper above our helper was helped.
VILLAGERS. Good health to one who’s tried and true, and may he be our help for many years to come!
FAUST. Offer your homage to the Helper above Who teaches that we all should help each other. |
1010 |
FAUST and WAGNER resume their walk. |
WAGNER. What feelings, sir, you must derive
from the respect of all these people for your greatness! How happy is the man who is allowed to turn his talents to such good account!
Some father points you out to his young boy, |
1015 |
and people ask your name, stand still and crowd about you, the fiddle stops, the dancers pause.
As you move on, they stand in rows and fling their caps into the air— a little more, and they would genuflect |
1020 |
as if the blessed sacrament were going by!
FAUST. It’s but a few more steps up to that stone; here we can rest a while from walking.
I’ve often sat alone here with my thoughts and agonized in prayer and fasting. |
1025 |
Still full of hope and firm of faith,
I wept and sighed and wrung my hands believing that such efforts could extort from God in heaven termination of the plague. Now, in the people’s praise I only hear derision. |
1030 |
If you could read my soul and see how little either son or father deserved such approbation! |
|
My father was a worthy commoner
who in good faith, but in his own eccentric way, |
1035 |
labored at fanciful speculations
about the mystic spheres of nature,
and who, together with his adepts,
would shut himself within his blackened kitchen
and mix contrary elements |
1040 |
according to recipes that never seemed to end. There a mercurial suitor, the Red Lion, would in a tepid bath be married to the Lily, then both be driven by tormenting flames out of one bridal chamber to another; |
1045 |
when in the beaker the Young Queen
at last appeared, a mass of color,
that was our medicine—the patients died,
and no one thought to ask if anyone was healed.
And so, with diabolical electuaries, |
1050 |
we ravaged in these hills and valleys with greater fury than the plague.
I have myself dosed thousands with the poison; they wasted away—and I must live to hear the brazen murderers adulated. |
1055 |
WAGNER. How can you be disturbed by that!
Is it not sufficient for an honest man to practice with punctilious exactness the skills of the profession he’s been taught? If, in your youth, you venerate your father, |
1060 |
you’re pleased to take what he can give you; if you, as man, augment our knowledge, your son may reach an even higher mark.
FAUST. Happy the man who still can hope to swim to safety in this sea of error. |
1065 |
What we don’t know is what we really need, and what we know fulfills no need at all. – But we must not let such dark thoughts spoil the wealth of beauty that this hour can afford! See how, against the green about them, |
1070 |
cottages gleam in the blazing sunset.
The sun moves on, retreats, and, after day is done, hastens away to nurture life elsewhere— if only I had wings to raise me from the ground so that I might pursue it on its course forever! |
1075 |
I’d see the silent world below in an eternal evening-radiance, all peaks aflame, all valleys hushed, |
|
the silver brook debouching into golden rivers; |
|
no savage mountain or its many gorges would then impede my godlike passage— astonished eyes survey the ocean now and inlets that the sun has warmed.
At last the sungod seems about to sink from view, |
1080 |
but then my urge to follow is again aroused;
I hasten on, to drink its everlasting light, the day before me and, behind me, night, the sky above me and, beneath, the sea.
A glorious dream—meanwhile the sun is gone! |
1085 |
Alas! it is so hard to find corporeal wings that match those of the human mind.
Yet in us all there is an innate urge
to rise aloft and soar along
when, lost in the blue space above us, |
1090 |
the lark pours forth its vibrant song, when high above fir-covered crags the eagle floats on outspread wing, and when above the plains and lakes the crane seeks out its native place. |
1095 |
WAGNER. I’ve often had my momentary fancies, but that’s an urge I never yet have felt.
One quickly gets his fill of seeing woods and fields, and I shall never envy any bird its wings.
How different is the way the pleasures of the mind |
1100 |
transport us from book to book, from page to page! Then winter nights are pleasant and congenial, a vital happiness gives warmth to your whole being, and if you do unroll some precious manuscript celestial joy is yours on earth. |
1105 |
FAUST. You only know one driving force, and may you never seek to know the other! Two souls, alas! reside within my breast, and each is eager for a separation: in throes of coarse desire, one grips |
1110 |
the earth with all its senses; the other struggles from the dust to rise to high ancestral spheres.
If there are spirits in the air who hold domain between this world and heaven— |
1115 |
out of your golden haze descend, transport me to a new and brighter life! If I but had a magic cloak |
1120 |
that could bear me away to exotic places, I’d not exchange it for the choicest garments, not even for the mantle of a king. |
1125 |
WAGNER. Do not invoke the too familiar host that floods the murky air, threatening mankind from every quarter with danger in a thousand forms.
Out of the North the fanged spirits |
1130 |
come to press upon you with their pointed tongues; from the East they make their withering advance to feed upon your lungs;
and if the South should send them from the desert to heap fire upon fire about your head, |
1135 |
the West will bring a troop that first refreshes, then drowns you and your fields and meadows. They are all ears and eager to do harm, gladly obey because they gladly cheat us, pretend that they are sent from heaven, |
1140 |
and murmur like angels when telling their lies.
But let us go! Already all is gray, the air grown cool, the fog descending: when evening comes, we know a home’s full worth. – Why are you standing still and staring off there? |
1145 |
What can so impress you in this failing light?
FAUST. Do you see the black dog scour the grain that sprouts
from the stubble? |
WAGNER. I saw it long ago, but thought it unimportant.
FAUST. Observe it well! What do you think the creature is?
WAGNER. A poodle that in the usual way |
1150 |
goes to the trouble of tracking its master!
FAUST. Do you notice how it races around us in a great spiral, getting closer and closer? And unless I’m mistaken, an eddy of fire follows closely wherever it goes. |
1155 |
WAGNER. A mere black poodle is what I see— you, I suspect, some optical illusion.
FAUST. It’s my impression that, with quiet magic, the dog is laying about our feet the snares of future bondage.
WAGNER. I see it run around us, timid and unsure |
1160 |
because it sees two strangers, not its master.
FAUST. The circle is narrowing, the dog’s close at hand!
WAGNER. You see a dog, there’s no spectre there.
It snarls and hesitates, lies down on its belly, it wags its tail—all just what dogs do. |
1165 |
FAUST. I’ve left behind the fields and meadows
that night now veils in darkness— night, whose presentient holy dread |
1180 |
awakes in us our better soul.
Forces of passion are lulled to sleep as restless action ceases; love of our fellow man is rousing, and with it love of God as well. |
1185 |
Easy, Poodle! Stop running about!
Why are you sniffing the sill of that door? Lie down behind the stove— here’s my best cushion!
Your running and jumping along the road |
1190 |
entertained us out on the hillside, now let me entertain you in my turn— a welcome guest if you’ll stay quiet.
Ah, when within our narrow chamber the friendly lamp again is lit, |
1195 |
our inner being too is brightened— our heart, that then can know itself. The voice of reason is heard again, and hope again begins to flower; we thirst for life-giving waters, |
1200 |
we long for life’s fountainhead.
Poodle, don’t growl! that animal sound jars with the sacred harmonies |
|
that now encompass my whole being. |
|
We take it for granted that people jeer
at what they do not understand,
and groan in the presence of goodness and beauty,
which often just makes them embarrassed.
Must a dog, like them, snarl at such things? |
1205 |
Alas! despite the best intentions, I feel contentment ebbing in my breast already. Why must its stream run dry so soon and leave us thirsting once again, as has been the case with me so often? |
1210 |
Still, this want can be supplied:
we have been taught to find great worth in what’s celestial;
we pine and yearn for revelation,
whose fire bums in the New Testament
with dignity and beauty not elsewhere matched. |
1215 |
I feel impelled to open the text on which all rests and, deeply moved, properly translate the sacred Greek original into my own dear native tongue. |
1220 |
(Opening a large volume and preparing to write.) |
It is written, “In the beginning was the Word.” |
|
How soon I’m stopped! Who’ll help me to go on? I cannot concede that words have such high worth and must, if properly inspired, translate the term some other way.
It is written: “In the beginning was the Mind.” |
1225 |
Reflect with care upon this first line, and do not let your pen be hasty!
Can it be mind that makes all operate?
I’d better write: “In the beginning was the Power!” Yet, even as I write this down, |
1230 |
something warns me not to keep it.
My spirit prompts me, now I see a solution and boldly write: “In the beginning was the Act.”
If I’m to share the room with you,
Poodle, stop your baying, |
1235 |
stop that barking!
In these close quarters I can’t bear to keep so bothersome a companion. One of us—either you or I— will have to leave the room: |
1240 |
I’m sorry to be no longer hospitable, the door is open, you’re free to go. But what do I see! |
1245 |
Is that a natural occurrence, |
|
illusion or reality? |
|
How long and broad my poodle’s becoming! |
1250 |
It’s rising prodigiously— |
|
that is not a canine form! |
|
What a ghastly thing I’ve brought into the house! |
|
Hippopotamus-like it looks, |
|
with fire-red eyes and frightful jaws. |
1255 |
But I will master you!— |
|
for such a hybrid spawned in Hell |
|
Solomon’s Key will do quite well. |
|
SPIRITS (in the passage). One of us inside is caught— |
|
stay outside and join him not! |
1260 |
Like the fox in an iron snare, |
|
a sly old devil’s quivering there. |
|
Now take good heed: |
|
hover high, hover low, |
|
to and fro, |
1265 |
and from durance he’ll get free! |
|
You can assist him, |
|
don’t leave him victim— |
|
long we owe him, every one, |
|
many favors he has done. |
1270 |
FAUST. Merely to challenge the creature |
|
I must employ the Spell of Four: |
|
Glow, Salamander! |
|
Undine, meander! |
|
Sylph, disappear! |
1275 |
Gnome, toil away here! |
|
None who lacks knowledge— |
|
of the Elements, |
|
of their powers |
|
and attributes— |
1280 |
ever should claim |
|
to be master of Spirits. |
|
O vanish in fire’s gleam, |
|
Salamander! |
|
Merge with a murmuring stream, |
1285 |
O Undine! |
|
In meteoric beauty shine, |
|
O Sylph! |
|
Help about the house as friend, |
|
Incubus, Incubus! – |
1290 |
Spirit, emerge, that I may end. |
|
None of the Four |
|
hides in the creature. |
|
It lies all still and sneers disdain— |
|
till now I’ve failed to cause it pain. |
1295 |
But you shall hear me |
|
cast a stronger spell: |
|
Fellow, if you be |
|
a fugitive from Hell, |
|
behold the Sign |
1300 |
before which incline |
|
the legions of darkness! |
|
It starts to swell—its hair’s on end. |
|
Being damned and reprobate, |
|
can you read this token?— |
1305 |
Him that never was create, |
|
Him whose name must not be spoken, |
|
Who pervades the universe, |
|
though transpierced by lance accursed. |
|
Driven back of the stove by the spell, |
1310 |
it is dilating to elephant size; |
|
filling every bit of space, |
|
it’s now about to melt away as mist. |
|
Stop ascending to the ceiling! |
|
Lie down at your master’s feet! |
1315 |
Now you know I make no empty threats. |
|
I can scorch you with sacred fire! |
|
Do not wait until you see |
|
the glowing light of the Trinity, |
|
do not wait until you see |
1320 |
the mightiest of all my arts! |
|
Enter MEPHISTOPHELES from behind the stove as the mist subsides; he is dressed as a goliard. |
MEPHISTOPHELES. What’s all the noise? Sir, how can I be of service? |
|
FAUST. So that is what was hidden in the poodle: |
|
a wandering scholar! The casus is amusing. |
|
MEPHISTOPHELES. My compliments to your learning, sir! |
1325 |
you made me sweat profusely. |
|
FAUST. What is your name? |
|
MEPHISTOPHELES. That seems a petty question |
|
from one who is so scornful of the Word |
|
and who, aloof from mere appearance, |
|
only aspires to plumb the depths of essence. |
1330 |
FAUST. The essence of such as you, good sir, |
|
can usually be inferred from names that, like Lord of Flies, Destroyer, Liar, reveal it all too plainly.
But still I ask, who are you?
MEPHISTOPHELES. A part of that force |
1335 |
which, always willing evil, always produces good.
FAUST. That is a riddle. What does it mean?
MEPHISTOPHELES. I am the Spirit of Eternal Negation, and rightly so, since all that gains existence is only fit to be destroyed; that’s why |
1340 |
it would be best if nothing ever got created.
Accordingly, my essence is what you call sin, destruction, or—to speak plainly—Evil.
FAUST. You call yourself a part, yet stand before me whole? |
1345 |
MEPHISTOPHELES. I only speak the sober truth. You mortals, microcosmic fools, may like to think of yourselves as complete, but I’m a part of the Part that first was all, part of the Darkness that gave birth to Light— |
1350 |
proud Light, that now contests the senior rank of Mother Night, disputes her rights to space; yet it does not succeed, however much it strives, because it can’t escape material fetters.
Light emanates from matter, lends it beauty, |
1355 |
but matter checks the course of light, and so I hope it won’t be long before they both have been annihilated.
FAUST. Now I see your meritorious function! You can’t achieve wholesale destruction |
1360 |
and so you’ve started out at retail.
MEPHISTOPHELES. And to be candid, the business doesn’t thrive. This awkward world, this Something which confronts as foe my Nothing— despite all efforts up to now, |
1365 |
I’ve failed to get the better of it:
in spite of tempest, earthquake, wave, and fire,
ocean and land are unperturbed!
And as for that stupid stuff, the spawn of beast and man, there’s no way to make inroads on it. |
1370 |
To think how many I’ve already buried, yet fresh young blood still keeps on circulating. On and on—it could make anyone see red! From air, from water, and from earth a myriad of germs crawl forth |
1375 |
in dryness, moisture, heat, or cold! |
|
If I had not kept fire for myself, |
|
there would be nothing I could call my own. |
|
FAUST. And so you raise your frigid fist, |
|
clenched in futile diabolic malice, |
1380 |
against the power of ever-stirring, |
|
beneficent creativity! |
|
You would do well, strange Son of Chaos, |
|
to try some other enterprise. |
|
MEPHISTOPHELES. We’ll really have to give some thought to this; |
1385 |
let’s talk about it more at our next meetings. |
|
May I assume that I am now excused? |
|
FAUST. I don’t see why you ask permission. |
|
Now that I’ve made your acquaintance, |
|
you may pay me a visit whenever you wish. |
1390 |
The window’s here, and here the door; |
|
a flue would suit you quite as well. |
|
MEPHISTOPHELES. There’s a confession I must make. |
|
A little obstacle prevents my walking out: |
|
the incubus-foot on the sill of your door! |
1395 |
FAUST. You are distressed by the pentagram? |
|
Well, tell me then, you Son of Hell, |
|
how you got in while subject to its spell, |
|
and how a spirit such as you was tricked. |
|
MEPHISTOPHELES. Look carefully and you will find it’s badly drawn: |
1400 |
one point (the one that faces outward) |
|
is, as you see, not quite completely closed. |
|
FAUST. That is indeed a lucky chance, |
|
and so—you claim—you are my prisoner? |
|
This is a triumph that was not intended! |
1405 |
MEPHISTOPHELES. The poodle noticed nothing when it bounded in, |
|
but now the situation’s changed: |
|
the demon’s caught inside your house. |
|
FAUST. Why don’t you go through the window, then? |
|
MEPHISTOPHELES. For demons and for spectres there’s a rule: |
1410 |
where they’ve got in is where they must go out. |
|
The former’s up to us, the latter’s not in our control. |
|
FAUST. So even Hell is bound by laws? |
|
I like your implication that one could |
|
safely make contracts with you gentlemen! |
1415 |
MEPHISTOPHELES. You can be sure of getting all we promise, |
|
without a single niggardly deduction. |
|
But it takes time to work out such arrangements, |
|
so let’s discuss the matter fairly soon. |
|
Right now, however, I urgently request |
1420 |
that this one time you give me leave to leave. |
|
FAUST. Do stay another moment and, before you go, |
|
let me hear more of your fine stories. |
|
MEPHISTOPHELES. It’s time you let me go! I’ll call again soon, |
|
and then you can ask any question you wish. |
1425 |
FAUST. I didn’t lay a snare for you! |
|
You put yourself into the trap. |
|
A devil in hand is well worth keeping: |
|
it takes a good while to catch one again. |
|
MEPHISTOPHELES. If it’s your wish, of course I’m glad to stay |
1430 |
and keep you company—but only if |
|
you’ll let me use the arts in which I’m skilled |
|
to entertain you in a proper way. |
|
FAUST. I’ve no objection, and leave the choice to you. |
|
Just see to it your arts are entertaining! |
1435 |
MEPHISTOPHELES. My friend, from this conjuncture you’ll obtain |
|
more pleasure of a sensuous kind |
|
than from a whole monotonous year. |
|
What you hear these gentle spirits sing, |
|
the lovely pictures that they bring, |
1440 |
are more than empty magic-show. |
|
Your sense of smell will be delighted, |
|
your palate, too, will be excited, |
|
and then your sense of touch ecstatic glow. |
|
For preparation there’s no need; |
1445 |
you have me here, so just proceed! |
|
SPIRITS. Vanish, dark arches, |
|
high but confining! |
|
Let azure blueness, |
|
brighter, more friendly, |
1450 |
show from on high! |
|
Would that the dark clouds |
|
quickly departed! |
|
Little stars twinkle; |
|
planets among them |
1455 |
gleam in the sky. |
|
Beauty ethereal— |
|
youths truly heavenly, |
|
gracefully bending— |
|
floats lightly past. |
1460 |
Fond yearnings follow |
|
them on their paths: |
|
fluttering bits |
|
of garments abandoned |
|
brighten the landscape, |
1465 |
brighten the bower |
|
where lost in illusion |
|
lover unites |
|
with lover for ever. |
|
Bowers are vineyards! |
1470 |
Tendrils luxuriate! |
|
Grapes hanging heavy |
|
hasten to fill |
|
the vats that will press them; |
|
wines, effervescent, |
1475 |
hasten as brooks |
|
through crystalline rocks |
|
that never are sullied, |
|
soon leave behind |
|
the arbors above, |
1480 |
becoming broad lakes |
|
that mirror and nurture |
|
hills and their verdure. |
|
Birds of the air, |
|
imbibing delight, |
1485 |
fly on toward the sun, |
|
fly off to far islands, |
|
brilliant and bright, |
|
deceptively rocking |
1490 |
on cradling waters— |
|
islands with meadows |
|
where we see dancers |
|
gathered in groups |
|
and finding amusement |
1495 |
out in the country. |
|
Lo! some are climbing |
|
over the highlands, |
|
others are swimming |
|
in quiet lakes |
1500 |
or float through the air— |
|
all seeking life’s fullness, |
|
hoping to find |
|
the far-distant star |
|
of rapture and bliss. |
1505 |
MEPHISTOPHELES. The rest, my insubstantial lads, can keep; |
|
you’ve done your duty, he’s lulled to sleep, |
|
and for your concert I am much obliged. – |
|
But you’re not yet the man to hold a demon captive! – |
|
Encompass him with lovely apparitions, |
1510 |
plunge him into a sea of mad illusion! |
|
FAUST. A knock? Come in! Who bothers me this time? |
1530 |
MEPHISTOPHELES. It’s me. |
|
FAUST. Come in! |
|
MEPHISTOPHELES. That must be said three times. |
|
FAUST. Come in, then! |
|
MEPHISTO (entering). Now you’ve done it right! |
|
I hope we may get on well together; |
|
to cure you of your anxious fancies, |
|
I’ve come as a young nobleman |
1535 |
in scarlet suit with golden trim; |
|
my cloak is heavy corded silk, |
|
there’s a cock’s-feather on my hat |
|
and, at my side, a long, sharp sword. |
|
Take my advice and get yourself |
1540 |
an outfit similar to mine, |
|
so that, released from bondage, you can learn |
|
what life and freedom really are. |
|
FAUST. No matter what I wear, I hardly can escape |
|
the torment of a life confined to earth. |
1545 |
I am too old to live for pleasure only, |
|
too young to be without desire.
What can I hope for from this world? You must abstain, refrain, renounce— |
|
this is the everlasting song in every ear, one that, our whole life long, we hear each hour hoarsely singing.
When morning comes, I always wake in terror |
1550 |
and feel like shedding bitter tears because the day I see will not fulfill a single wish of mine before it’s over, will dampen any faintest hope of pleasure by its capricious strictures, |
1555 |
and with a thousand petty matters
will stifle the creative urge that stirs my heart.
At nightfall, too, I’m filled with apprehension
when it is time to go to bed,
for there as well I’ll fail to gain repose |
1560 |
and will be frightened by wild dreams. The god that dwells within my breast can deeply stir my inmost being; the one that governs all my faculties cannot realize its purposes; |
1565 |
and so for me existence is a burden, death to be welcomed, and this life detested.
MEPHISTOPHELES. And yet Death never is a wholly welcome guest.
FAUST. Happy the victor on whose brow Death binds the blood-flecked wreath of laurel! |
1570 |
And happy he who, after the mad dance, is found by Death in love’s embrace!
What ecstasy to feel that lofty spirit’s might— if only, then, my soul had left this body!
MEPHISTOPHELES. Still, someone, on that Easter night, |
1575 |
failed to imbibe a certain brownish fluid.
FAUST. You seem to like to play the spy.
Mephistopheles. I may not be omniscient, but I do know quite a lot.
FAUST. Though, then, sweet music long familiar rescued me from a host of terrors, |
1580 |
and echoes of an earlier, happier time confused what still remained of childhood feelings, now I can only curse all the enticements that delude my soul with cheating visions, all powers of persuasion and deception |
1585 |
that hold it here within its dreary cave! Cursed be, to start, the high opinion that the mind has of itself! |
1590 |
Cursed be what as appearance |
|
intrudes on and deludes our senses! |
|
and cursed be the falseness of our dreams, |
1595 |
their empty promise of a lasting name! |
|
Cursed be what flatters us as things we own, |
|
as wife and child, as fields our workmen plow! |
|
Cursed be Mammon too, both when he, with his treasures, |
|
incites us to bold enterprise |
1600 |
and when, to provide us idle pleasure, |
|
he cushions us a bed of ease! |
|
A curse upon the nectar of the vine! |
|
A curse upon love’s highest favors! |
|
A curse on hope! a curse on faith! |
1605 |
but cursed be patience most of all! |
|
CHORUS OF SPIRITS (invisible). |
|
Grief and woe! |
|
A beautiful world |
|
that, by your violence, |
|
has been destroyed, |
1610 |
collapses and shatters, |
|
crushed by a demigod! |
|
Into the Void |
|
we bear off the fragments, |
|
singing a dirge |
1615 |
for beauty now lost. |
|
Build it again, |
|
O great child of Earth, |
|
within your own bosom |
|
build it anew |
1620 |
in still greater splendor! |
|
Take a fresh course |
|
and, no longer despairing, |
|
start a new life; |
|
and may other songs |
1625 |
welcome it in! |
|
MEPHISTOPHELES. Those little creatures |
|
are my young dependents, |
|
wise for their years; |
|
fun and action—that’s their counsel! |
1630 |
They’d like to get you |
|
out into the world, |
|
away from a solitude |
|
that stifles all life. – |
|
Be done with toying with your sorrows |
1635 |
that, vulture-like, consume your being; |
|
the worst society there is could show you that you are just another human being. Not that I mean you should be thrust among the rabble! |
1640 |
I’m not one of the great myself; but should you wish to make your way through life with me, I’ll gladly place myself at your disposal here and now. |
1645 |
I will be your companion and, if I suit you,
become your servant and your slave!
FAUST. And in return for this, what am I to do?
MEPHISTO. You’ve lots of time until that needs to be considered. |
1650 |
FAUST. Oh no! The devil is an egoist and is not apt, for love of God, to offer anyone assistance.
State in clear terms what you expect— there’s trouble in the household otherwise. |
1655 |
Mephistopheles. I’ll bind myself to serve you here, be at your beck and call without respite; and if or when we meet again beyond, then you will do the same for me.
FAUST. With the Beyond I cannot be much bothered; |
1660 |
once you annihilate this world, the other can have its turn at existing. This earth’s the source of all my joys, and this sun shines upon my sorrows; if ever I can be divorced from them, |
1665 |
it cannot matter what then happens.
I do not want to hear still more discussion of whether there’ll be future loves and hates, and whether also, in those spheres, there’s an Above or a Below. |
1670 |
MEPHISTOPHELES. You can, on these conditions, take the risk. Commit yourself, and you’ll soon have the pleasure of seeing here what my skills are;
I’ll give you things no mortal’s ever seen.
FAUST. And what have you to give, poor devil! |
1675 |
Has any human spirit and its aspirations ever been understood by such as you?
Of course you’ve food that cannot satisfy, gold that, when held, will liquify quicksilverlike as it turns red, |
1680 |
games at which none can ever win, |
|
a girl who, even in my arms, will with her eyes |
|
pledge her affections to another, |
|
the godlike satisfaction of great honor |
|
that like a meteor is gone at once. |
1685 |
Show me the fruit that, still unplucked, will rot |
|
and trees that leaf each day anew! |
|
MEPHISTOPHELES. These commissions don’t dismay me, |
|
I can oblige you with such marvels. |
|
But, friend, there also comes a time when we prefer |
1690 |
to savor something good in peace and quiet. |
|
FAUST. If on a bed of sloth I ever lie contented, |
|
may I be done for then and there! |
|
If ever you, with lies and flattery, |
|
can lull me into self-complacency |
1695 |
or dupe me with a life of pleasure, |
|
may that day be the last for me! |
|
This is my wager! |
|
MEPHISTOPHELES. Here’s my hand! |
|
FAUST. And mine again! |
|
If I should ever say to any moment: |
|
Tarry, remain!—you are so fair! |
1700 |
then you may lay your fetters on me, |
|
then I will gladly be destroyed! |
|
Then they can toll the passing bell, |
|
your obligations then be ended— |
|
the clock may stop, its hand may fall, |
1705 |
and time at last for me be over! |
|
MEPHISTOPHELES. Consider well your words—we’ll not forget them. |
|
FAUST. Nor should you! What I’ve said |
|
is not presumptuous blasphemy. |
|
If I stagnate, I am a slave— |
1710 |
why should I care if yours or someone else’s? |
|
MEPHISTOPHELES. This very day at the doctoral banquet, |
|
I’ll do my duty as your servant. |
|
One other matter!—as insurance |
|
I must request a line or two in writing. |
1715 |
FAUST. So you want something written, too, you pedant? |
|
Have you not ever known a man whose word was good? |
|
Is it not enough that my spoken word |
|
grants perpetual title to my days? |
|
Do not the tides of life race on unceasing— |
1720 |
how could a promise obligate me! |
|
But still our hearts have their illusions, |
|
and who would care to live without them? |
|
Happy the man whose heart is loyal to his pledges— |
|
he’ll not be grieved by any sacrifice they ask.
And yet, a parchment document that bears a seal— that is a spectre that all people shun.
The word begins to die before it’s left the pen, and wax and goatskin take control. |
1725 |
What do you, evil spirit, want from me— marble or brass, foolscap or parchment?
Am I to write with chisel, stylus, pen?
You are at liberty to choose.
MEPHISTOPHELES. How can you work yourself up so quickly |
1730 |
to this heat of rhetorical exaggeration?
Any small scrap of paper is all right.
A tiny drop of blood will do to sign your name.
FAUST. If this is all that you require, we may as well go through with the tomfoolery. |
1735 |
MEPHISTOPHELES. Blood is a very special juice.
FAUST. You need not fear that I will break this contract! It is to strive with all my might that I am promising to do.
My self-esteem was overly inflated— |
1740 |
my proper place is on your level.
The Great Spirit rejected me with scorn, and Nature’s doors are closed against me. The thread of thought is tom asunder, and I am surfeited with knowledge still. |
1745 |
Let us sate the fervors of passion in depths of sensuality!
May your magic be ready at any time
to show me miracles whose veil cannot be lifted!
Let’s plunge into the torrents of time, |
1750 |
into the whirl of eventful existence!
There, as chance wills,
let pain and pleasure,
success and frustration, alternate;
unceasing activity alone reveals our worth. |
1755 |
MEPHISTOPHELES. You are not limited in any way. You can sample whatever you like and snatch what suits your passing fancy— nothing you like will give you indigestion.
I urge you: help yourself and don’t be bashful! |
1760 |
FAUST. You heard me say that pleasure doesn’t matter. Excitement, poignant happiness, love-hate, quickening frustration—to these I’m consecrated! Henceforth my heart, cured of its thirst for knowledge, will welcome pain and suffering |
1765 |
and I’m resolved my inmost being shall share in what’s the lot of all mankind, that I shall understand their heights and depths, shall fill my heart with all their joys and griefs, and so expand my self to theirs |
1770 |
and, like them, suffer shipwreck too.
MEPHISTOPHELES. Take someone’s word who has been chewing on this tough morsel many thousand years: no one, from cradle to the bier, is able to digest that stale and sour dough! |
1775 |
This universe—believe a devil— was made for no one but a god!
God lives surrounded by eternal glory,
He cast us into utter darkness, and you must be content with day-and-night.
FAUST. I’ve told you what I want! |
1780 |
MEPHISTOPHELES. Then well and good!
Yet, there’s one point that troubles me: that human life’s so short, and art is long.
I think that you could use a bit of guidance.
Go get yourself a poet-partner |
1785 |
and let his fancy have free rein to heap upon your honored head all virtues and distinctions: a lion’s heart, the quickness of the stag, |
1790 |
hot Italian blood, the North’s reliability.
Let him provide you with the secret arts of wedding magnanimity to malice, of scheming how to fall in love |
1795 |
with the impulsive ardor of the young.
I wouldn’t mind meeting such a fellow myself and would grant him the title of Sir Microcosm.
FAUST. What am I, then, if there is no attaining those crowning heights of humanness |
1800 |
toward which my every fiber’s straining?
MEPHISTOPHELES. The upshot is: you are just what you are. Pile wigs with countless curls upon your head, wear shoes that lift you up an ell, and still you will remain just what you are. |
1805 |
FAUST. How futile it has been to have amassed a treasury of human thought and knowledge! Even when I finally stop and rest,
I feel no source of renewed strength within me; |
1810 |
I have not grown one whit in stature, |
|
I am no nearer to the Infinite. |
1815 |
MEPHISTOPHELES. You’re looking at these matters, my dear sir, |
|
the way that ordinary people do; |
|
we’ve got to be a bit more clever, |
|
to get some joy from life before it’s fled. |
|
Good heavens! It is obvious your hands and feet, |
1820 |
your head—and other parts—belong to you; |
|
but all the things I have free use of, |
|
don’t they belong to me as fully? |
|
If I can pay for six strong horses, |
|
do I not own their power?— |
1825 |
as if my legs were twenty-four |
|
I run about and am important. |
|
So don’t be glum! Stop all this brooding, |
|
be off with me at once into the world! |
|
Take my word for it, anyone who thinks too much |
1830 |
is like an animal that in a barren heath |
|
some evil spirit drives around in circles |
|
while all about lie fine green pastures. |
|
FAUST. How do we start? |
|
MEPHISTOPHELES. We simply leave. |
|
What sort of torture chamber have we here? |
1835 |
What kind of life do you call this, |
|
boring yourself and your beardless youths? |
|
Leave that to your colleague Paunch! |
|
Why knock yourself out making bricks of straw? |
|
If any case, you cannot risk |
1840 |
telling the boys the best of what you know. – |
|
I hear one now out in the hall. |
|
FAUST. I cannot bring myself to face him. |
|
MEPHISTOPHELES. The poor fellow has had a long wait, |
|
he mustn’t leave without some consolation. |
1845 |
Just let me have your cap and gown— |
|
(Changing clothes.) this costume’s certain to become me— |
|
and rely on my common sense! |
|
A quarter of an hour’s all I need; |
|
meanwhile, get ready for our glorious expedition! |
1850 |
|
[Exit FAUST. |
MEPHISTOPHELES. Scorn learning, if you must, and reason, |
|
the highest faculty mankind possesses, |
|
let your fondness for self-deception |
|
involve you deeper still in magic and illusion, |
|
and it’s dead certain you’ll be mine! – |
1855 |
Fate has endowed him with a spirit |
|
that cannot curb its onward rush and that, precipitately striving, overleaps the joys that this world affords it. I’ll drag him through a life of riot, |
1860 |
through meaningless inanities;
he’ll writhe, be paralyzed, and when he’s stuck,
before his avid, starving lips
I’ll dangle food and drink;
he’ll plead in vain for nourishment, |
1865 |
and even if he had no contract with the devil, he’d end up ruined anyhow! |
Enter a STUDENT. |
STUDENT. I’ve only been here a short time, and come to pay you my respects, and to consult a man whose name is mentioned |
1870 |
in tones of reverence by all.
MEPHISTOPHELES. Your courtesy is much appreciated! As you can see, I’m just a man like all the rest. Have you paid any other calls as yet?
STUDENT. I hope you’ll please be my advisor. |
1875 |
I’m here with all the best intentions, am energetic and in no great need of money; my mother hesitated to send me away; now I’m out here, I really want to learn.
MEPHISTOPHELES. Then you have come to the right place. |
1880 |
STUDENT. To tell the truth, I’d like to go on somewhere else: I really don’t feel comfortable inside these walls, within these halls.
It’s awfully cramped, and one can’t see a bit of green, a single tree, |
1885 |
and in those classrooms with their benches I can no longer hear or see or think.
MEPHISTOPHELES. It’s simply a matter of what you’re used to. Just as an infant is at first reluctant to take its mother’s breast, |
1890 |
at which it soon feeds eagerly, so will you, with each successive day, be happier at Wisdom’s breasts.
STUDENT. I’m eager to be at her bosom; but tell me, please, how can I get there? |
1895 |
MEPHISTOPHELES. Before you go on, would you first say in what faculty you intend to study?
STUDENT. I’d like to be a proper scholar and have a comprehensive knowledge of what there is on earth and in the sky, |
1900 |
of nature and all the branches of learning.
MEPHISTOPHELES. You certainly are on the right track;
but you must be sure that nothing distracts you.
STUDENT. Body and soul I’m bent upon it; and yet, I must admit, I wouldn’t mind |
1905 |
some free time and recreation when there’s a pleasant summer holiday.
MEPHISTOPHELES. Don’t waste your time, it’s gone so fast, but arranging it right will save you plenty of it. Accordingly, dear friend, my first advice |
1910 |
is that you hear the Collegium Logicum. The course will discipline your mind and lace it tight in iron-boots so that it will no longer rush headlong along the paths of thought |
1915 |
or, like a will-o’-the-wisp perhaps, wander at random everywhere.
Days on end will be used to teach you that what you once did as a single act, as easily as you eat or drink, |
1920 |
must really be done as one-two-three.
Although in fact the fabric of thought
is like a masterpiece of weaving,
for which one treadle moves a thousand threads
as back and forth the shuttles fly |
1925 |
and threads move quicker than the eye and a single stroke makes a thousand ties, nonetheless the philosopher comes and proves to you it had to be thus: the first was so, the second so, |
1930 |
and hence the third and fourth are so; but if there were no first and second the third and fourth could never exist. Students applaud this everywhere, but fail to master the weaver’s art. |
1935 |
To understand some living thing and to describe it, the student starts by ridding it of its spirit; he then holds all its parts within his hand except, alas! for the spirit that bound them together— which chemists, unaware they’re being ridiculous, |
1940 |
denominate encheiresin naturae.
STUDENT. I don’t quite follow what you’re saying.
MEPHISTOPHELES. It will be much easier very soon, when you have learned the use of syllogisms and how to put all things in their right classes. |
1945 |
STUDENT. I am as stupefied by this as if there were a mill-wheel turning in my head.
MEPHISTOPHELES. After this, and before anything else, you’ve got to tackle metaphysics!
Make sure you grasp in all its profundity |
1950 |
what never was meant for the human brain; but whether it was or whether it wasn’t, there’s always some high-sounding word available. But in your first semester, most of all, you must be faithfully methodical! |
1955 |
You’ll have five classes every day; when the bell rings be in your seat!
Be well prepared before you go
and memorize each section you’re assigned
so that, once you are there, you can make sure |
1960 |
nothing is said but what is in the book; but by all means keep diligently writing as if you heard the Holy Ghost dictating!
STUDENT. That’s nothing you need tell me twice! I see how useful it will be— |
1965 |
what you’ve got down in black and white you can take home and then be sure of it.
MEPHISTOPHELES. Now tell me what’s the faculty you’ve chosen!
STUDENT. I can’t quite bring myself to take up law.
MEPHISTOPHELES. Nor can I blame you very much for that, |
1970 |
knowing as I do the state it’s in today. Statutes and laws, like inherited sickness, are languidly transmitted from one generation to the next and slowly shift from one place to another. |
1975 |
Sense becomes nonsense, or a benefit a nuisance— it’s just too bad you’re a descendant!
As for the right that’s ours by birth, alas! that never is at issue.
STUDENT. You make my own aversion greater. |
1980 |
Happy he, who has you as teacher!
Now I’m almost willing to study theology.
MEPHISTOPHELES. I wouldn’t want you to be led astray. To tell the truth about this branch of learning, it’s hard to keep from taking the wrong course, |
1985 |
and there’s a lot of latent poison in it that hardly differs from the medicines it offers. Here, too, it’s best to listen to a single teacher and swear by every word he utters.
Make it a principle to give words your allegiance! |
1990 |
You then will enter by the one safe gate into the temple of certitude.
STUDENT. But there must be ideas behind the words.
MEPHISTOPHELES. That’s true, but do not fret too much about it, |
|
since it’s precisely when ideas are lacking that some word will appear to save the situation. Words are perfect for waging controversies, with words you can construct entire systems, in words you can place perfect faith, |
1995 |
and from a word no jot or tittle may be taken.
STUDENT. Pardon my detaining you with so many questions, but I must trouble you still further.
Would you be willing to provide me, too, with a few helpful words on medicine? |
2000 |
Three years are a short time, alas! and yet the subject is so vast.
If one could only get a pointer, he wouldn’t have to grope so in the dark.
MEPHISTOPHELES (aside).
I’ve had enough of a sober tone, |
2005 |
it’s time to play the real devil again.
(Aloud.) The essence of medicine’s easily grasped: you study nature, you study man, but in the end you let things take the course God wills. |
2010 |
It’s pointless to waste time by being scientific— you learn only as much as you possibly can; but if you profit from your opportunities you’re a made man.
You have a rather pleasing figure, too, |
2015 |
and no doubt the assurance to go with it, so if you only have self-confidence, others will place their confidence in you. Above all, learn to handle women; their myriads of aches and pains, |
2020 |
that never never cease, can all be cured if you know the right spot— and if your behavior is halfway discreet they all will be at your beck and call.
A title’s needed first, to reassure them |
2025 |
that you have greater skill than other men, and right away you’re welcome to investigate what someone else needs years to reconnoiter; you will know how to take a dainty pulse and, with a cautious ardent glance, |
2030 |
to put your arms about her slender hips |
2035 |
and see how tightly she is laced. |
|
STUDENT. Now that’s more like it—and it’s practical! |
|
MEPHISTOPHELES. All theories, dear friend, are gray; |
|
the golden tree of life is green. |
|
STUDENT. I’d swear I’m in some sort of daze. |
2040 |
Perhaps you’ll let me bother you again, |
|
to hear the rest of all your wisdom? |
|
MEPHISTOPHELES. I’m always glad to be of service. |
|
STUDENT. I cannot bear to take my leave |
|
until you’ve written in my album. |
2045 |
Grant me, I beg, that token of your favor! |
|
MEPHISTOPHELES. With pleasure. |
|
He writes, and returns the album. |
STUDENT (reading). |
|
Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum. |
|
Closing the album reverently, the STUDENT bows and withdraws. |
MEPHISTOPHELES. Follow the ancient saw, and my cousin the serpent, |
and I warrant your likeness to God will some day perplex you. |
2050 |
Enter FAUST. |
FAUST. And now, where are we going? |
|
MEPHISTOPHELES. Where you please. |
|
Let’s first see ordinary life, the grand monde later; |
|
you’ll find this course—don’t pay the registrar a fee— |
|
both practical and entertaining! |
|
FAUST. Yet as you see from my long beard |
2055 |
I lack all nonchalance of manner. |
|
I know that this experiment won’t work; |
|
I never could adapt to people. |
|
When I’m with them I feel so insignificant; |
|
I’ll never be at ease at all. |
2060 |
MEPHISTOPHELES. Everything will work out fine, my friend; |
|
once you gain confidence, your manners will be easy. |
|
FAUST. But how are we to start our travels? |
|
Where have you horses or a coach and groom? |
|
MEPHISTOPHELES. We’ll simply lay my cloak out flat; |
2065 |
it will carry us through the air. |
|
But just be sure, since there’s a certain risk, |
|
that you don’t carry too much luggage. |
|
Some heated air that I’ll concoct |
|
will lift us off the ground with ease, |
2070 |
and if we’re light enough, we’ll quickly be high up. |
|
Congratulations on your new career! |
[Exeunt. |
FROSCH. Why aren’t you drinking? Why is nobody laughing? |
|
I’ll teach you not to make long faces! |
|
Today you’re like wet straw, |
2075 |
although you normally are scintillating. |
|
BRANDER. It’s all your fault; you haven’t contributed |
|
anything silly or piggishly bawdy. |
|
FROSCH (emptying a glass of wine on BRANDER’S head). |
|
There’s both for you! |
|
BRANDER. You pig twice over! |
|
FROSCH. That’s what you wanted, isn’t it! |
2080 |
SIEBEL. Kick anyone out who starts to quarrel! |
|
Now drink, let’s fill our lungs and sing a good loud round! |
|
Wake up! Hey there! Halloo! |
|
ALTMAYER. Ouch! he’s done me in! |
|
Some cotton, quick! The fellow’s splitting my ears. |
|
SIEBEL. It’s only when the ceiling echoes |
2085 |
that you feel the full power of the bass. |
|
FROSCH. That’s right, kick anyone out who doesn’t approve! |
|
Trala, trala, trala! |
|
ALTMAYER. Trala, trala, trala! |
|
FROSCH. Our throats are now on pitch. |
|
(Singing.) Our Holy Roman Empire, lads, |
2090 |
what holds it still together? |
|
BRANDER. A nasty song! For shame—political, |
|
disgusting! Thank the Lord each time you wake |
|
that the Empire is none of your affair. |
|
I, at least, think myself better off |
2095 |
not being emperor or chancellor. |
|
But we must have our leader too, |
|
so let’s elect ourselves a pope— |
|
you know capacity is the main factor |
|
for deciding who’ll be elevated. |
2100 |
FROSCH (singing). |
|
O nightingale, soar on above, |
|
and bring ten thousand greetings to my love. |
|
SIEBEL. No greetings to that love! I’ll have none of that! |
|
FROSCH. Greetings, and kisses too! You’re not the one to stop me! |
|
(Singing.) Draw the bolt, the night is clear. |
2105 |
Draw the bolt, your lover’s here. |
|
Shut the bolt, now dawn draws near. |
|
SIEBEL. Go on and sing, and praise her all you want. |
|
The time will come when I will have the laugh on you. |
|
She made a fool of me, and you’ll get the same treatment. She ought to have a goblin for her lover!
He could have fun with her at any crossroads, and some old goat, back from the witches’ sabbath, should bleat good night to her as he goes galloping by! |
2110 |
A decent fellow of real flesh and blood is far too good for such a slut. Greetings! the only kind I’d bring her are those that break her window-panes!
BRANDER (pounding on the table).
Order, order! I demand order, sirs! |
2115 |
You will admit I know what’s proper; we have some lovers sitting with us, and I must offer them a serenade befitting their condition.
The song’s brand-new, so pay attention, |
2120 |
and join me loudly for the refrain!
(Singing.) A rat in a cellar had built him a nest
and daily grew fatter and smoother; he lined his paunch with butter and lard, was as portly as Doctor Luther. |
2125 |
The cook, she set some poison out; and then he felt as helpless as if— as if he’d fallen in love.
CHORUS (with gusto). As if he’d fallen in love!
BRANDER. He ran around, and in and out, |
2130 |
and drank at every puddle,
he gnawed and scratched, tore up the house,
but still was in a fuddle;
he leaped and leaped in frantic pain,
but soon he knew it was in vain— |
2135 |
as if he’d fallen in love.
CHORUS. As if he’d fallen in love!
BRANDER. In terror then and broad daylight
he ran into the kitchen, flopped on the hearth and, sad to say, |
2140 |
lay gasping, moaning, twitching. The poisoner now only laughed: that sounds to me like a last gasp— as if he’d fallen in love.
CHORUS. As if he’d fallen in love! |
2145 |
SIEBEL. The stupid fools find that amusing!
I do not think it’s very nice to go and poison some poor rat.
BRANDER. Are rats some special favorites of yours? |
2150 |
ALTMAYER. He’s getting fat and growing bald! |
|
His own misfortunes have made him soft-hearted, |
2155 |
and what he sees in a bloated rat |
|
is a spitting image of himself. |
|
Enter FAUST and MEPHISTOPHELES. |
MEPHISTOPHELES. I must, to get us started right, |
|
now introduce you to conviviality |
|
and let you see how merry life can be. |
2160 |
Here, for these people, every day’s a holiday. |
|
Without much wit, but with great satisfaction, |
|
they whirl in narrow, separate rounds |
|
like kittens chasing their own tails. |
|
And if they can’t complain of headache |
2165 |
and still have credit with the landlord, |
|
they’re pleased with life and free of cares. |
|
BRANDER. Those two are travelers who’ve just arrived, |
|
as you can see from their peculiar manner; |
|
they haven’t been in town an hour. |
2170 |
FROSCH. That’s it, of course! That’s why I’m all for Leipzig! |
|
It is a smaller Paris and refines one’s manners. |
|
SIEBEL. What do you think these strangers are? |
|
FROSCH. Leave it to me! Before they’ve drunk a glass of wine |
|
I’ll worm their secrets out of them |
2175 |
as easily as you pull out a baby-tooth. |
|
I think that they’re aristocrats, |
|
since they look haughty and dissatisfied. |
|
BRANDER. I’d wager that they’re mountebanks. |
|
ALTMAYER. Perhaps! |
|
FROSCH. Just watch how I bamboozle them! |
2180 |
MEPHISTOPHELES (to FAUST). |
|
Simple folk never sense the devil’s presence, |
|
not even when his hands are on their throats. |
|
FAUST. Our greetings, gentlemen! |
|
SIEBEL. And ours to you, with thanks! |
|
(In a low voice, looking at MEPHISTOPHELES sidewise.) |
Why does the fellow limp with that one foot? |
|
MEPHISTOPHELES. Do we have your permission to sit down with you? |
2185 |
Instead of a good drink, since that’s not to be had, |
|
we’ll have the pleasure of your company. |
|
ALTMAYER. You seem a very fastidious man. |
|
FROSCH. No doubt you got away from Rippach rather late? |
|
Did you have supper first with Mr. Jack? |
2190 |
MEPHISTOPHELES. We didn’t stop and call today; |
|
on our last trip we had a word with him. |
|
He had a lot to say about his cousins |
|
and sends his best regards to every one of them. |
|
He bows to FROSCH. |
ALTMAYER (sotto voce). He got you there! He knows the game! |
|
SIEBEL. The rascal’s sly! |
2195 |
FROSCH. Just wait and see, I’ll catch him yet! |
|
MEPHISTOPHELES. If I am not mistaken, we could hear |
|
some well-trained voices doing choral songs? |
|
I’m sure that with this vaulted ceiling |
|
all singing has a fine, full resonance. |
2200 |
FROSCH. Are you by any chance a virtuoso? |
|
MEPHISTOPHELES. Oh no! I lack the strength, although I love to sing. |
|
ALTMAYER. Give us a song! |
|
MEPHISTOPHELES.As many as you may request! |
|
SIEBEL. No old stuff, though! Some piece that’s new. |
|
MEPHISTOPHELES. We’ve only just come back from Spain, |
2205 |
that lovely land of wine and song. |
|
(Singing.) A king there was they tell of |
|
who had a great big flea – |
|
FROSCH. Hear that! A flea! Did you catch what he said? |
|
A flea’s nice company, I’m sure! |
2210 |
MEPH. A king there was they tell of |
|
who had a great big flea |
|
and loved him no less dearly |
|
than if a son were he. |
|
And so he calls his tailor, |
2215 |
and in the tailor goes: |
|
Measure my squire for breeches |
|
and for a suit of clothes! |
|
BRANDER. Don’t you forget to have the tailor clearly told |
|
to take his measurements precisely |
2220 |
and, if he values his own neck, |
|
to leave no wrinkles in the breeches! |
|
MEPHISTOPHELES. In cloth of silk and velvet |
|
the squire now was dressed, |
|
had ribbons on his jacket, |
2225 |
a cross upon his breast, |
|
was minister directly |
|
and wore a splendid star. |
|
At court all his relations |
|
were soon advanced quite far. |
2230 |
Court life was then a torment |
|
for ladies and their knights, |
|
both queen and waiting-woman |
|
had many stings and bites, |
|
but no one dared to crack them |
2235 |
or scratch the place that itched. |
|
We’re free to crack and crush them |
|
whenever there’s a twitch. |
|
CHORUS (con gusto). We’re free to crack and crush them |
|
whenever there’s a twitch. |
2240 |
FROSCH. Bravo! Bravo! That was fine! |
|
SIEBEL. Down with all fleas, now and forever! |
|
BRANDER. Use your nails well, don’t let any escape! |
|
ALTMAYER. Hurrah for liberty! Hurrah for wine! |
|
MEPHISTOPHELES. I’d gladly drink a glass to liberty |
2245 |
if only your wines were a trifle better. |
|
SIEBEL. We don’t want to hear that complaint again! |
|
MEPHISTOPHELES. Did I not fear the landlord might object, |
|
I would offer these worthy guests |
|
some samples from our private cellar. |
2250 |
SIEBEL. Just bring them on! I’ll be responsible. |
|
FROSCH. If you have something good, we’ll sing your praises. |
|
But don’t pour just a little in the glass; |
|
if I’m to be a proper judge |
|
my mouth must be well filled. |
2255 |
ALTMAYER (sotto voce). I see they’re from the Rhineland. |
|
MEPHISTOPHELES. An auger, please! |
|
BRANDER. And what’s it for? |
|
You can’t have left your casks outside? |
|
ALTMAYER. Back there’s a basket with the landlord’s tools. |
|
MEPHISTOPHELES (taking the auger). |
|
(To FROSCH.) Tell me what wine you’d like to taste. |
2260 |
FROSCH. How do you mean your question? Is there so great a choice? |
|
MEPHISTOPHELES. You each can have whatever you prefer. |
|
ALTMAYER (to FROSCH). |
|
Ah, you’re licking your lips already, I see. |
|
FROSCH. Well, then! if I can choose, I’ll have a good Rhine wine. |
|
One’s native products are the best. |
2265 |
MEPHISTOPHELES (boring a hole next to FROSCH in the edge of the table). |
Get me some wax, so I’ll have stoppers ready. |
|
ALTMAYER. Oh! it is only a magician’s trick. |
|
MEPHISTOPHELES (to BRANDER). How about you? |
|
BRANDER. I’ll have champagne, |
|
and of the kind that’s really bubbly! |
|
While Mephistopheles bores, one of the students makes wax stoppers and plugs the holes. |
BRANDER. Imported goods can’t always be avoided— |
2270 |
what’s best is often not home-grown. |
|
Your proper German can’t abide those Frenchmen, |
|
but he’s quite glad to drink their wines. |
|
SIEBEL. (as MEPHISTOPHELES approaches his place). |
|
To tell the truth, I don’t like wine too dry— |
|
give me a glass of something good and sweet! |
2275 |
MEPHISTOPHELES (boring). This tap will soon give you Tokay. |
|
ALTMAYER. Come, sirs, admit what you are doing! |
|
It’s plain to me you’re making fools of us. |
|
MEPHISTOPHELES. Hardly that! With such worthy company |
|
to do so would be just a bit too risky. |
2280 |
Speak up! Don’t beat about the bush! |
|
What kind of wine do you prefer? |
|
ALTMAYER. Any will do! Don’t waste time asking! |
|
The boring and plugging of the holes is now finished. |
MEPHISTOPHELES (with fantastic gestures). |
|
On the vine grapes grow, |
|
on the he-goat, horns; |
2285 |
wine is juice, vine is wood, |
|
wooden tables give wine as good. |
|
Nature’s secret is now revealed! |
|
Faith provides a miracle! |
|
Now draw the plugs and drink your fill! |
2290 |
ALL (as they draw the stoppers and the several wines flow into their glasses). O lovely fountain, all for us! |
|
MEPHISTOPHELES. But I must warn you—do not spill one drop! |
|
They drink glass after glass. |
ALL (singing). We are as happy as cannibals, |
|
five hundred swine can’t beat us! |
|
MEPHISTOPHELES. There’s freedom for you—see a happy people! |
2295 |
FAUST. I wish we could go on our way. |
|
MEPHISTOPHELES. First wait and see a demonstration |
|
of marvelous animal spirits. |
|
SIEBEL (drinking carelessly and spilling wine which turns to flame as it hits the floor). Help! fire! help! The flames of hell! |
|
MEPHISTOPHELES (conjuring the flame). |
|
Peace, friendly element, be still! |
2300 |
(To SIEBEL.) That time it wasn’t much—a spark from purgatory. |
|
SIEBEL. What do you mean? You wait! You’ll pay for this! |
|
Do you know whom you’re dealing with? |
|
FROSCH. Don’t try that trick a second time with us! |
|
ALTMAYER. I think we might tell him to make himself scarce. |
2305 |
SIEBEL. I say, sir, you are impudent |
|
to practice your hocus-pocus here! |
|
MEPHISTOPHELES. Be still, old wine-tun! |
|
SIEBEL. Broomstick, you! |
|
To injury you want to add your insults! |
|
BRANDER. You wait! You’re asking for a beating! |
2310 |
ALTMAYER (pulling a stopper, so that fire shoots out from the table at him). I’m burning! I’m on fire! |
|
SIEBEL. It’s black magic! |
|
Stab him! The fellow is outside the law! |
|
They rush at MEPHISTOPHELES with drawn knives. |
MEPHISTOPHELES (with gravity of tone and gesture). |
|
Eye, see what’s not! |
|
Charm, change the scene! |
|
Stay here, but be there! |
2315 |
Standing still, they look in amazement at each other. |
ALTMAYER. Where am I? What a pretty country! |
|
FROSCH. Do I see vineyards! |
|
SIEBEL. And grapes everywhere! |
|
BRANDER. Look underneath the leaves of this green arbor! |
|
See the fine vine! See all the grapes! |
|
He grabs SIEBEL’S nose; the others do the same with each other, raising their |
knives. |
|
MEPHISTOPHELES (as before). |
|
Remove your blindfold from them, Error! |
2320 |
And you! remember well the devil’s joke. |
|
MEPHISTOPHELES disappears with FAUST; the revelers separate. |
SIEBEL. What’s going on! |
|
ALTMAYER. What’s this? |
|
FROSCH. Was that your nose? |
|
BRANDER (to SIEBEL). And here I’m holding yours right now! |
|
ALTMAYER. I felt a shock that went all through me. |
|
I can’t stand up, get me a chair! |
2325 |
FROSCH. Just what did happen? Can you tell me? |
|
SIEBEL. Where is that fellow? If I find him, |
|
he won’t get out of here alive! |
|
ALTMAYER. With my own eyes I saw him—riding on a keg |
|
out through the tavern door. – |
2330 |
Somehow my feet are as heavy as lead. |
|
(Turning toward the table.) |
I say, could there still be some wine? |
|
SIEBEL. It was all make-believe—deception and illusion. |
|
FROSCH. I really thought that I was drinking wine. |
|
BRANDER. But did we ever see those grapes? |
2335 |
ALTMAYER. And yet some people claim there are no miracles! |
|