Lesson 19

Grammar Assumed:

Present, Future, and Second Aorist Participles Active of Ω and contract verbs

Julius Caesar is captured by pirates and held for ransom

πειραταὶ δὲ τὸν Καῖσαρα ἔλαβον πλεόντα περὶ τὴν Φαρμακοῦσσαν νῆσον, ἤδη τότε στόλοις μεγάλοις καὶ σκάφεσιν ἀπλέτοις κατεχόντων τὴν θάλατταν.

πρῶτον μὲν οὖν ᾔτησαν αὐτὸν λύτρα εἴκοσι τάλαντα, κατεγέλασεν ὡς οὐκ εἰδότων ὃν ᾑρήκοιεν, αὐτὸς δὲ ὡμολόγησε πεντήκοντα δώσειν· ἔπειτα τῶν περὶ αὐτὸν ἄλλον εἰς ἄλλην διήπεμψε πόλιν ἐπὶ τὸν τῶν χρημάτων πορισμόν, ἐν ἀνθρώποις φονικωτάτοις Κίλιξι μεθ᾽ ἑνὸς φίλου καὶ ἀκολούθων μένων, οὕτω καταφρονητικῶς εἶχεν, ὥστε πολλάκις προσέταττεν αὐτοῖς σιωπᾶν.

ἡμέρας δὲ τριάκοντα και ὀκτώ, ἐπὶ πολλῆς ἀδείας συνέπαιζε καὶ συνεγυμνάζετο, καὶ ποιήματα γράφων καὶ λόγους τινὰς ἀκροαταῖς ἐκείνοις ἐχρῆτο, καὶ τοὺς μὴ θαυμάζοντας ἄντικρυς ἀπαιδεύτους καὶ βαρβάρους ἀπεκάλει, καὶ σὺν γέλωτι πολλάκις ἠπείλησε κρεμᾶν αὐτούς· οἱ δὲ ἔχαιρον, ἀφελείᾳ τινὶ καὶ παιδιᾷ τὴν παρρησίαν ταύτην νέμοντες.

ὡς δὲ ἧκον ἐκ Μιλήτου τὰ λύτρα αὔτοις ἔδωκε καὶ εὐθὺς ἐκ τοῦ Μιλησίων λιμένος ἐπὶ τοὺς πειρατάς ἐπήλθε, καὶ καταλαβὼν ἔτι πρὸς τῇ νήσῳ ναυλοχοῦντας ἐκράτησε τῶν πλείστων. ἦλθε δὲ πρὸς τὸν διέποντα τὴν Ἀσίαν, ὡς ἐκείνῳ προσῆκει ὄντι στρατηγῷ κολάσαι τοὺς ἑαλωκότας.

ἐκείνου δὲ καὶ τοῖς χρήμασιν ἐποφθαλμιῶντος (ἦν γὰρ οὐκ ὀλίγα) καὶ περὶ τῶν αἰχμαλώτων σκέψεσθαι φάσκοντος ἐπὶ σχολῆς, χαίρειν κελέυσας αὐτὸν ὁ Καῖσαρ εἰς Πέργαμον ἦλθε, καὶ προαγαγὼν τοὺς πειρατὰς ἅπαντας ἀνεσταύρωσεν, ὥσπερ αὐτοῖς δοκῶν παίζειν ἐν τῇ νήσῳ προειρήκει πολλάκις.

Plutarch, Caesar, 1.4-2.4

Vocabulary

πειρατής,-οῦ, ὁ

pirate

πλέω, πλεύσομαι, ἔπλευσα

to sail

Φαρμακοῦσα,-ας, ἡ

Pharmakoussa, the modern Pharmaka, a tiny island about 12 miles East of Leros off the Southwest coast of Turkey

νῆσος,-ου, ἡ (Lesson 23, n. 7)

island

ἤδη (Lesson 31)

already

στόλος,-ου, ὁ

fleet

σκάφος,-εος, τό

ship

ἄπλετος,-ον

immense

κατέχω (κατά + ἔχω)

to possess

πρῶτον

at first (adverb)

αἰτέω, αἰτήσω, ᾔτησαν (Lesson 31)

to ask someone for something (takes two accusatives)

λύτρον,-ου, τό

a ransom

Vocabulary (continued)

εἴκοσι (Lesson 37, paragraph 1)

twenty

τάλαντον,-ου, τό

a talent, a Greek weight of approximately 57 pounds of silver. One talent equaled 6000 drachma or denarii

καταγελάω,-άσομαι, κατεγέλασα (+ gen)

to mock

εἰδότων

m/gen/pl Pres. Act. Ptc. of οἶδα (cf. Lesson 40 and Appendix 7)

ᾑρήκοιεν

“they had seized” 3rd pl. Perf. Act. Opt.

ὁμολογέω

to agree

πεντήκοντα

fifty

διαπέμπω (δία + πέμπω)

to send off in different directions

πορισμός,-οῦ, ὁ

procuring, a means of getting

φονικός,-ή,-όν

murderous

Κίλιξ,-ικος, ὁ

a Cilician, the SE coast of present day Turkey, in ancient times an area known as Cilician was a notorious base for pirates; both Pompey and Cicero led military operations against them in 67 BCE and 51-50 BCE respectively.

ἑνός (Lesson 37)

m/gen/sing of εἷς, μία, ἕν “one”

ἀκόλουθος,-ον

follower, attendant

Vocabulary (continued)

καταφρονητικός,-ή,-όν

contemptuous

προστάττω, προστάξω, προσέταξα

to command (+ dat) [someone] to do (+ infinitive) [something]

σιωπάω

to be silent

τριάκοντα καὶ ὀκτώ

thirty-eight

ἄδεια,-ας, ἡ

freedom from fear

συμπαίζω, συμπαίξομαι, συνέπαιζον

to joke with another

συγγυμνάζετο

3rd sing. Impft. Mid. Ind. from συγγυμνάζω, -σω “to exercise (oneself) with another”

ποίημα,-ατος, τό

poem

ἀκροατής,-οῦ, ὁ

listener

ἐχρῆτο (+ dat)

3rd sing. Impft. Act. Ind. from χράομαι, χρήσομαι, ἐχρησάμην “to employ”

θαυμάζω, θαυμάσομαι, ἐθαύμασα (Lesson 22)

to marvel at, to marvel, to admire

ἄντικρυς (adverb)

openly, outright

ἀπαίδευτος,-ον

uneducated

γέλως, γέλωτος, ὁ

laughter

ἀπειλέω,-ήσω, ἠπείλησα

to threaten, to promise

Vocabulary (continued)

κρεμάννυμι, κρεμῶ, ἐκρέμασα

to hang

χαίρω, χαιρήσω, ἐχάρησα

to be delighted

ἀφέλεια,-ας, ἡ

simple-mindedness

παιδιά,-ᾶς, ἡ

play

παρρησία,-ας, ἡ

freedom of speech

νέμω, νεμῶ, ἔνειμα

to consider

ἥκω, ἥξω (Lesson 29)

to come

Μίλητος,-ου, ἡ

Miletus, an important Ionian city on the West coast of what is now Turkey

εὐθυς (Lesson 20)

at once, immediately

λιμήν,-ένος, ὁ

harbor

ἐπέρχομαι, ἐπελεύσομαι, ἐπήλθον (cf. Lesson 25)

to advance

καταλαμβάνω (κατα + λαμβάνω)

to overtake, seize

ναυλοχέω

to lie in harbor, ambush

κρατέω, κρατήσω, ἐκράτησα (+ gen) (Lesson 20)

to overcome, conquer

διέπω, διέψω

to manage (an affair)

προσήκω,-ήξω (+ dat)

to benefit one

Vocabulary (continued)

κολάζω, κολάσω, ἐκόλασα

to punish

ἑαλωκότας

m/acc/pl Perf. Pass. Ptc. from ἁλίσκομαι, ἁλώσομαι, ἑάλων, ἑάλωκα “one having been taken” (a prisoner)

ἐποφθαλμιάω ( + dat)

to cast longing glances at

ἐκείνου...ἐποφθαλμιῶντος

“while . . . .” genitive absolute (see grammar Lesson 21, n. 6)

αἰχμάλωτος,-ον

prisoner

σκέπτομαι, σκέψομαι, ἐσκεψάμην

to consider, look at (a deponent verb)

φάσκω, —, —

to think, deem, expect, say

σχολή,-ῆς, ἡ

leisure, rest

κελέυσας

m/acc/sing 1st Aor. Act. Ptc. (Lesson 20)

Πέργαμον,-ου, τό

Pergamum, an important Hellenistic city in Mysia, in NW Turkey

προάγω, -άξω, -ήγαγον

to lead forward

ἀνασταυρόω,-ώσω, ἀνεσταύρωσα

to crucify

παἰζω, παίξομαι, ἔπαισα

to play

προειρήκει (πρό + λέγω)

3rd sing. Perf. Act. Ind. “to say beforehand”