Grammar Assumed:
The Imperative of Ω and contract verbs
The beginning of Book VII of Plato’s Republic in which he discusses the analogy of the cave.
μετὰ ταῦτα δή, εἶπον, ἀπείκασον τοιούτῳ πάθει τὴν ἡμετέραν φύσιν παιδείας τε πέρι καὶ ἀπαιδευσίας. ἰδὲ γὰρ ἀνθρώπους οἷον ἐν καταγείῳ οἰκήσει σπηλαιώδει, ἀναπεπταμένην πρὸς τὸ φῶς τὴν εἴσοδον ἐχούσῃ μακρὰν παρὰ πᾶν τὸ σπήλαιον, ἐν ταύτῃ ἐκ παίδων ὄντας ἐν δεσμοῖς καὶ τὰ σκέλη καὶ τοὺς αὐχένας, ὥστε μένειν τε αὐτοὺς εἴς τε τὸ πρόσθεν μόνον ὁρᾶν, δεομένους ὑπὸ τοῦ δεσμοῦ ἀδυνάτους περιάγειν τὰς κεφαλὰς, ὅρα δὲ φῶς αὐτοῖς πυρὸς ἄνωθεν καὶ πόρρωθεν καόμενον ὄπισθεν αὐτῶν, μεταξὺ δὲ τοῦ πυρὸς καὶ τῶν δεσμωτῶν ἐπάνω ὁδόν, παρ᾽ ἣν ἰδὲ τειχίον παρῳκοδομημένον, ὥσπερ τοῖς θαυματοποιοῖς πρὸ τῶν ἀνθρώπων πρόκειται τὰ παραφράγματα, ὑπὲρ ὧν τὰ θαύματα δεικνύασιν.
ὁρῶ, ἔφη.
ὅρα τοίνυν παρὰ τοῦτο τὸ τειχίον φέροντας ἀνθρώπους σκεύη τε παντοδαπὰ ὑπερέχοντα τοῦ τειχίου καὶ ἀνδριάντας καὶ ἄλλα ζῷα λίθινά τε καὶ ξύλινα καὶ παντοῖα εἰργασμένα, οἷον εἰκὸς τοὺς μὲν φθεγγομένους, τοὺς δὲ σιγῶντας τῶν παραφερόντων.
ἄτοπον, ἔφη, λέγεις εἰκόνα καὶ δεσμώτας ἀτόπους.
ὁμοίους ἡμῖν, ἦν δ᾽ ἐγώ.
Plato. Republic. 514.a-515.a
Vocabulary |
|
ἀπεικάζω,-άσομαι, ἀπείκασα, ἀπείκασμαι |
to compare |
πάθος,-εος, τό |
experience |
ἡμέτερος,-α,-ον |
our |
ἰδέ |
here “picture” |
οἷον |
n/sing/acc as an adverb describing a state of being |
κατάγειος,-ον (κατά + γῆ) |
underground |
οἴκησις,-εως, ἡ |
dwelling |
σπηλαιώδης,-ες |
cavern-like |
ἀναπεπταμένος |
m/nom/sing Perf. Pass. Ptc. from ἀναπετάννυμι,-πετάσω, ἀνεπέτασα “to open” |
εἴσοδος,-ου, ἡ |
entrance |
παρά (+ acc) |
here and below “along” |
σπήλαιον,-ου, τό |
cavern |
ἐκ παίδων |
from childhood |
σκέλος,-εος, τό |
leg |
αὐχήν,-ενος, τό |
neck |
πρόσθεν |
before |
ἀδύνατος,-ον |
incapable |
περιάγω,-ξω |
to turn around |
Vocabulary (continued) |
|
ἄνωθεν |
from above |
πόρρωθεν |
from afar |
κάω (Attic for καίω) |
to burn |
μεταξύ (Adv. μετά, ξύν) |
between |
ἐπάνω |
above |
δεσμώτης,-ου, ὁ |
prisoner |
τειχίον,-ου, τό |
wall |
παροικοδομέω,-ήσω, παρῳκοδόμησα |
to build beside |
θαυματοποιός,-οῦ, ὁ |
puppeteer |
πρόκειμαι |
to lie |
παράφραγμα,-ατος, τό |
a low screen |
θαυματόν,-οῦ, τό |
puppet |
τοίνυν |
moreover |
σκεῦος,-εος, τό |
equipment |
παντοδαπός,-ή,-όν |
of every kind |
ὑπερέχω (+ gen) |
to rise above |
ἀνδρίας,-αντος, ὁ |
[statue] of a man |
λιθινός,-ή,-όν |
of stone |
ξύλινος,-η,-ον |
of wood |
παντοῖος,-α,-ον |
of all kinds |
Vocabulary (continued) |
|
ἐργάζομαι,-άσομαι, εἰργασάμην, εἴργασμαι |
to work |
οἷον εἰκος |
“as one would expect” (idiom) |
φθέγγομαι, φθέγξομαι, ἐφθεγξάμην, ἔφθεγμαι |
to speak |
σιγάω,-ήσω, ἐσίγησα, σεσίγηκα |
to be silent |
παραφέρω (cf. Lesson 5) |
to bring forward |
ἄτοπος,-η,-ον |
strange |
εἰκών,-όνος, ἡ |
image |