(Born Patras, Greece, 1979)
Small revelations from the lives of women characterize Elena Polygeni’s performance-directed poetry. Based in Athens, she is an actress and musician. Since 2008 she has worked solely with the experimental theater group Mag, who often use her writing in their performances. Her poetry has been translated into Swedish and English.
Γράμματα σε μαυροπίνακα (Letters on a Blackboard), Dodoni, 2009; Η θλίψη μου είναι μια γυναίκα (My Sorrow Is a Woman), Poema, 2012; Η χώρα των παράδοξων πραγμάτων (The Land of Paradoxical Things), To Kendri, 2014.
Για να τελειώνουμε μ’ αυτή την υπόθεση
Όχι εμένα, όχι το πρόσωπό
μου, όχι αυτό που κρύβεται κάτω
απ’ το πουκάμισο.
Μιλάω κι ας ξέρω ότι η φωνή
θα πνιγεί μες στα ψυγεία που
παγώνουν τα σφαγμένα
ζώα.
Υπάρχει δεν υπάρχει, τι με ενδιαφέρει.
Έτσι στο βρόντο κουνάω τα χέρια προς
τον ουρανό.
Τι όμορφα που είναι τ’ αγγελούδια
σκοτωμένα
με τα θλιμμένα μάτια τους, να μας κοιτούν.
Not me, not my face
not what’s hiding
under my shirt.
I speak up though I know my voice
will drown in the icebox
where frozen animals
hang.
Who cares if it exists or not.
In the racket I raise my hands
to the heavens.
How beautiful the angels are
dead
with their sad eyes watching us.
Karen Van Dyck