EXCELLENT THINGS IN WOMEN

Sara Suleri Goodyear

Sara Suleri Goodyear (1953– ) is an academic, critic, and writer. She grew up in Lahore and earned degrees there from Kinnaird College and Punjab University, and a doctorate from Indiana University in the United States.

Suleri Goodyear is currently a professor of English at Yale University, the founding editor of The Yale Journal of Criticism, and on the editorial board of The Yale Review and Transition. She is the author of the critical work, The Rhetoric of English India (University of Chicago Press, 1992), and two much-acclaimed creative memoirs, Meatless Days (University of Chicago Press, 1989) and Boys Will Be Boys (University of Chicago Press, 2003). Together with her friend, Azra Raza, an oncologist in New York, she has translated into English a collection of ghazals by the great Urdu poet Mirza Asadullah Khan Ghalib, Epistomologies of Elegance (Oxford University Press, forthcoming).

Suleri Goodyear originally wrote “Excellent Things in Women” as an essay that won a Pushcart Prize in 1987. The story became the first chapter of her creative memoir, Meatless Days (published under the name Sara Suleri). Suleri Goodyear contemplates the women in her family, and the differences not only among them, but between them and the women she knows in the United States. She makes the point that women in Pakistan think of themselves not as members of a group that may or may not exhibit solidarity, but define themselves according to the role and rank that they occupy within a home. Dadi, Suleri Goodyear’s widowed grandmother, is the family matriarch. She continues to find ways to assert her will, even when thwarted—and she knows how to strike back—yet she is hardly the mean-spirited, harsh mother-in-law of both Eastern and Western stereotypes. Suleri Goodyear’s vivid portrayals of her are juxtaposed with the portrait of Suleri Goodyear’s Welsh-born mother, who quietly finds her way as an insightful daughter-in-law with the rare ability to skilfully blend East and West within the household.

• • •

Leaving Pakistan was, of course, tantamount to giving up the company of women. I can tell this only to someone like Anita, in all the faith that she will understand, as we go perambulating through the grimness of New Haven and feed on the pleasures of our conversational way. Dale, who lives in Boston, would also understand. She will one day write a book about the stern and secretive life of breastfeeding and is partial to fantasies that culminate in an abundance of resolution. And Fawzi, with a grimace of recognition, knows because she knows the impulse to forget.

To a stranger or an acquaintance, however, some vesitigial remoteness obliges me to explain that my reference is to a place where the concept of woman was not really part of an available vocabulary: We were too busy for that, just living, and conducting precise negotiations with what it meant to be a sister or a child or a wife or a mother or a servant. By this point admittedly I am damned by my own discourse, and doubly damned when I add, yes, once in a while, we naturally thought of ourselves as women, but only in some perfunctory biological way that we happened on perchance. Or else it was a hugely practical joke, we thought, hidden somewhere among our clothes. But formulating that definition is about as impossible as attempting to locate the luminous qualities of an Islamic landscape, which can on occasion generate such aesthetically pleasing moments of life. My audience is lost, and angry to be lost, and both of us must find some token of exchange for this failed conversation. I try to lay the subject down and change its clothes, but before I know it, it has sprinted off evilly in the direction of ocular evidence. It goads me into saying, with the defiance of a plea, “You did not deal with Dadi.”

Dadi, my father’s mother, was born in Meerut toward the end of the last century. She was married at sixteen and widowed in her thirties, and by her latter decades could never exactly recall how many children she had borne. When India was partitioned, in August of 1947, she moved her thin pure Urdu into the Punjab of Pakistan and waited for the return of her eldest son, my father. He had gone careening off to a place called Inglestan, or England, fired by one of the several enthusiasms made available by the proliferating talk of independence. Dadi was peeved. She had long since dispensed with any loyalties larger than the pitiless give-and-take of people who are forced to live together in the same place, and she resented independence for the distances it made. She was not among those who, on the fourteenth of August, unfurled flags and festivities against the backdrop of people running and cities burning. About that era she would only say, looking up sour and cryptic over the edge of her Quran, “And I was also burned.” She was, but that came years later.

By the time I knew her, Dadi with her flair for drama had allowed life to sit so heavily upon her back that her spine wilted and froze into a perfect curve, and so it was in the posture of a shrimp that she went scuttling through the day. She either scuttled or did not: It all depended on the nature of her fight with the Devil. There were days when she so hated him that all she could do was stretch herself out straight and tiny on her bed, uttering most awful imprecation. Sometimes, to my mother’s great distress, Dadi could berate Satan in full eloquence only after she had clambered on top of the dining-room table and lain there like a little molding centerpiece. Satan was to blame: He had after all made her older son linger long enough in Inglestan to give up his rightful wife, a cousin, and take up instead with a white-legged woman. Satan had stolen away her only daughter Ayesha when Ayesha lay in childbirth. And he’d sent her youngest son to Swaziland, or Switzerland; her thin hand waved away such sophistries of name.

God she loved, and she understood him better than anyone. Her favorite days were those when she could circumnavigate both the gardener and my father, all in the solemn service of her God. With a pilfered knife, she’d wheedle her way to the nearest sapling in the garden, some sprightly poplar or a newly planted eucalyptus. She’d squat, she’d hack it down, and then she’d peel its bark away until she had a walking stick, all white and virgin and her own. It drove my father into tears of rage. He must have bought her a dozen walking sticks, one for each of our trips to the mountains, but it was like assembling a row of briar pipes for one who will not smoke: Dadi had different aims. Armed with implements of her own creation, she would creep down the driveway unperceived to stop cars and people on the street and give them all the gossip that she had on God.

Food, too, could move her to intensities. Her eyesight always took a sharp turn for the worse over meals—she could point hazily at a perfectly ordinary potato and murmur with Adamic reverence “What is it, what is it called?” With some shortness of manner one of us would describe and catalog the items on the table. “Alu ka bhartha,” Dadi repeated with wonderment and joy; “Yes, Saira Begum, you can put some here.” “Not too much,” she’d add pleadingly. For ritual had it that the more she demurred, the more she expected her plate to be piled with an amplitude her own politeness would never allow. The ritual happened three times a day.

We pondered it but never quite determined whether food or God constituted her most profound delight. Obvious problems, however, occurred whenever the two converged. One such occasion was the Muslim festival called Eid—not the one that ends the month of fasting, but the second Eid, which celebrates the seductions of the Abraham story in a remarkably literal way. In Pakistan, at least, people buy sheeps or goats beforehand and fatten them up for weeks with delectables. Then, on the appointed day, the animals are chopped, in place of sons, and neighbors graciously exchange silver trays heaped with raw and quivering meat. Following Eid prayers the men come home, and the animal is killed, and shortly thereafter rush out of the kitchen steaming plates of grilled lung and liver, of a freshness quite superlative.

It was a freshness to which my Welsh mother did not immediately take. She observed the custom but discerned in it a conundrum that allowed no ready solution. Liberal to an extravagant degree on thoughts abstract, she found herself to be remarkably squeamish about particular things. Chopping up animals for God was one. She could not locate the metaphor and was uneasy when obeisance played such a truant to the metaphoric realm. My father the writer quite agreed: He was so civilized in those days.

Dadi didn’t agree. She pined for choppable things. Once she made the mistake of buying a baby goat and bringing him home months in advance of Eid. She wanted to guarantee the texture of his festive flesh by a daily feeding of tender peas and clarified butter. Ifat, Shahid, and I greeted a goat into the family with boisterous rapture, and, soon after, he ravished us completely when we found him at the washingline nonchalantly eating Shahid’s pajamas. Of course there was no argument: The little goat was our delight, and even Dadi knew there was no killing him. He became my brother’s and my sister’s and my first pet, and he grew huge, a big and grinning thing.

Years after, Dadi had her will. We were old enough, she must have thought, to set the house sprawling, abstracted, into a multitude of secrets. This was true, but still we all noticed one another’s secretive ways. When, the day before Eid, our Dadi disappeared, my brothers and sisters and I just shook our heads. We hid the fact from my father, who at this time of life had begun to equate petulance with extreme vociferation. So we went about our jobs and tried to be Islamic for a day. We waited to sight moons on the wrong occasion, and watched the food come into lavishment. Dried dates change shape when they are soaked in milk, and carrots rich and strange turn magically sweet when deftly covered with green nutty shavings and smatterings of silver. Dusk was sweet as we sat out, the day’s work done, in an evening garden. Lahore spread like peace around us. My father spoke, and when Papa talked, it was of Pakistan. But we were glad, then, at being audience to that familiar conversation, till his voice looked up, and failed. There was Dadi making her return, and she was prodigal. Like a question mark interested only in its own conclusions, her body crawled through the gates. Our guests were spellbound, then they looked away. Dadi, moving in her eerie crab formations, ignored the hangman’s rope she firmly held as behind her in the gloaming minced, hugely affable, a goat.

That goat was still smiling the following day when Dadi’s victory brought the butcher, who came and went just as he should on Eid. The goat was killed and cooked: A scrawny beast that required much cooking and never melted into succulence, he winked and glistened on our plates as we sat eating him on Eid. Dadi ate, that is: Papa had taken his mortification to some distant corner of the house; Ifat refused to chew on hemp; Tillat and Irfan gulped their baby sobs over such a slaughter. “Honestly,” said Mamma, “honestly.” For Dadi had successfully cut through tissues of festivity just as the butcher slit the goat, but there was something else that she was eating with that meat. I saw it in her concentration; I know that she was making God talk to her as to Abraham and was showing him what she could do—for him—to sons. God didn’t dare, and she ate on alone.

Of those middle years it is hard to say whether Dadi was literally left alone or whether her bodily presence always emanated a quality of being apart and absorbed. In the winter I see her alone, painstakingly dragging her straw mat out to the courtyard at the back of the house and following the rich course of the afternoon sun. With her would go her Quran, a metal basin in which she could wash her hands, and her ridiculously heavy spouted waterpot, that was made of brass. None of us, according to Dadi, were quite pure enough to transport these particular items, but the rest of her paraphernalia we were allowed to carry out. There were baskets of her writing and sewing materials and her bottle of pungent and Dadi-like bitter oils, with which she’d coat the papery skin that held her brittle bones. And in the summer, when the night created an illusion of possible coolness and everyone held their breath while waiting for a thin and intermittent breeze, Dadi would be on the roof, alone. Her summer bed was a wooden frame latticed with a sweet-smelling rope, much aerated at its foot. She’d lie there all night until the wild monsoons would wake the lightest and the soundest sleeper into a rapturous welcome of rain.

In Pakistan, of course, there is no spring but only a rapid elision from winter into summer, which is analogous to the absence of a recognizable loneliness from the behavior of that climate. In a similar fashion it was hard to distinguish between Dadi with people and Dadi alone: She was merely impossibly unable to remain unnoticed. In the winter, when she was not writing or reading, she would sew for her delight tiny and magical reticules out of old silks and fragments she had saved, palm-sized cloth bags that would unravel into the precision of secret and more secret pockets. But none such pockets did she ever need to hide, since something of Dadi always remained intact, however much we sought to open her. Her discourse, for example, was impervious to penetration, so that when one or two of us remonstrated with her in a single hour, she never bothered to distinguish her replies. Instead she would pronounce generically and prophetically, “The world takes on a single face.” “Must you, Dadi . . .” I’d begin, to be halted then by her great complaint: “The world takes on a single face.”

It did. And often it was a countenance of some delight, for Dadi also loved the accidental jostle with things belligerent. As she went perambulating through the house, suddenly she’d hear Shahid, her first grandson, telling me or one of my sisters we were vile, we were disgusting women. And Dadi, who never addressed any one of us girls without first conferring the title of lady—so we were “Teellatt Begum,” “Nuzhat Begum,” “Iffatt Begum,” “Saira Begum”—would halt in reprimand and tell her grandson never to call her granddaughters women. “What else shall I call them, men?” Shahid yelled. “Men!” said Dadi. “Men! There is more goodness in a woman’s little finger than in the benighted mind of a man.” “Hear, hear, Dadi! Hanh, hanh, Dadi!” my sisters cried. “For men,” said Dadi, shaking the name off her fingertips like some unwanted water, “live as though they were unsuckled things.” “And heaven,” she grimly added, “is the thing Muhummad says (peace be upon him) lies beneath the feet of women!” “But he was a man,” Shahid still would rage, if he weren’t laughing, as all of us were laughing, while Dadi sat among us as a belle or a May queen.

Toward the end of the middle years my father stopped speaking to his mother, and the atmosphere at home appreciably improved. They secretly hit upon a novel histrionics that took the place of their daily battle. They chose the curious way of silent things: Twice a day Dadi would leave her room and walk the long length of the corridor to my father’s room. There she merely peered around the door, as though to see if he were real. Each time she peered, my father would interrupt whatever adult thing he might be doing in order to enact a silent paroxysm, an elaborate facial pantomime of revulsion and affront. At teatime in particular, when Papa would want the world to congregate in his room, Dadi came to peer her ghostly peer. Shortly thereafter conversation was bound to fracture, for we could not drown the fact that Dadi, invigorated by an outcast’s strength, was sitting alone in the dining room, chanting an appeal: “God give me tea, God give me tea.”

At about this time Dadi stopped smelling old and smelled instead of something equivalent to death. It would have been easy to notice if she had been dying, but instead she conducted the change as a refinement, a subtle gradation, just as her annoying little stove could shift its hanging odors away from smoke and into ash. During the middle years there had been something more defined about her being, which sat in the world as solely its own context. But Pakistan increasingly complicated the question of context, as though history, like a pestilence, forbid any definition outside relations to its fevered sleep. So it was simple for my father to ignore the letters that Dadi had begun to write to him every other day in her fine wavering script, letters of advice about the house or the children or the servants. Or she transcribed her complaint: “Oh my son, Zia. Do you think your son, Shahid, upon whom God bestow a thousand blessings, should be permitted to lift up his grandmother’s chair and carry it into the courtyard when his grandmother is seated in it?” She had cackled in a combination of delight and virgin joy when Shahid had so transported her, but that little crackling sound she omitted from her letter. She ended it, and all her notes, with her single endearment. It was a phrase to halt and arrest when Dadi actually uttered it: Her solitary piece of tenderness was an injunction, really, to her world—“Keep on living,” she would say.

Between that phrase and the great Dadi conflagration comes the era of the trying times. They began in the winter war of 1971, when East Pakistan became Bangladesh and Indira Gandhi hailed the demise of the two-nation theory. Ifat’s husband was off fighting, and we spent the war together with her father-in-law, the brigadier, in the pink house on the hill. It was an ideal location for antiaircraft guns, so there was a bevy of soldiers and weaponry installed upon our roof. During each air raid the brigadier would stride purposefully into the garden and bark commands at them, as though the crux of the war rested upon his stiff upper lip. Then Dacca fell, and General Yahya came on television to resign the presidency and concede defeat. “Drunk, by God!” barked the brigadier as we sat watching, “Drunk!”

The following morning General Yahya’s mistress came to mourn with us over breakfast, lumbering in draped with swathes of overscented silk. The brigadier lit an English cigarette—he was frequently known to avow that Pakistani cigarettes gave him a cuff—and bit on his mustache. “Yes,” he barked, “these are trying times.” “Oh yes, Gul,” Yahya’s mistress wailed, “These are such trying times.” She gulped on her own eloquence, her breakfast bosom quaked, and then resumed authority over that dangling sentence: “It is so trying,” she continued, “I find it so trying, it is trying to us all, to live in these trying, trying times.” Ifat’s eyes met mine in complete accord: Mistress transmogrified to muse; Bhutto returned from the UN to put Yahya under house arrest and became the first elected president of Pakistan; Ifat’s husband went to India as a prisoner of war for two years; my father lost his newspaper. We had entered the era of the trying times.

Dadi didn’t notice the war, just as she didn’t really notice the proliferation of her great-grandchildren, for Ifat and Nuzzi conceived at the drop of a hat and kept popping babies out for our delight. Tillat and I felt favored at this vicarious taste of motherhood: We learned to become that enviable personage, a khala, mother’s sister, and when our married sisters came to visit with their entourage, we reveled in the exercise of khala-love. I once asked Dadi how many sisters she had had. She looked up through the oceanic gray of her cataracted eyes and answered, “I forget.”

The children helped, because we needed distraction, there being then in Pakistan a musty taste of defeat to all our activities. The children gave us something, but they also took something away—they initiated a slight displacement of my mother. Because her grandchildren would not speak any English, she could not read stories as of old. Urdu always remained a shyness on her tongue, and as the babies came and went she let something of her influence imperceptibly recede, as though she occupied an increasingly private space. Her eldest son was in England by then, so Mamma found herself assuming the classic posture of an Indian woman who sends away her sons and runs the risk of seeing them succumb to the great alternatives represented by the West. It was a position that preoccupied her; and without my really noticing what was happening, she quietly handed over many of her wifely duties to her two remaining daughters—to Tillat and to me. In the summer, once the ferocity of the afternoon sun had died down, it was her pleasure to go out into the garden on her own. There she would stand, absorbed and abstracted, watering the driveway and breathing in the heady smell of water on hot dust. I’d watch her often, from my room upstairs. She looked like a girl.

We were aware of something, of a reconfiguration in the air, but could not exactly tell where it would lead us. Dadi now spoke mainly to herself; even the audience provided by the deity had dropped away. Somehow there wasn’t a proper balance between the way things came and the way they went, as Halima the cleaning woman knew full well when she looked at me intently, asking a question that had no question in it: “Do I grieve, or do I celebrate?” Halima had given birth to her latest son the night her older child died in screams of meningitis; once heard, never to be forgotten. She came back to work a week later, and we were talking as we put away the family’s winter clothes into vast metal trunks. For in England, they would call it spring.

We felt a quickening urgency of change drown our sense of regular direction, as though something were bound to happen soon but not knowing what it would be was making history nervous. And so we were not really that surprised, then, to find ourselves living through the summer of the trials by fire. It climaxed when Dadi went up in a little ball of flames, but somehow sequentially related were my mother’s trip to England to tend her dying mother, and the night I beat up Tillat, and the evening I nearly castrated my little brother, runt of the litter, serious-eyed Irfan.

It was an accident on both our parts. I was in the kitchen, so it must have been a Sunday, when Allah Ditta the cook took the evenings off. He was a mean-spirited man with an incongruously delicate touch when it came to making food. On Sunday at midday he would bluster one of us into the kitchen and show us what he had prepared for the evening meal, leaving strict and belligerent instructions about what would happen if we overheated this or dared brown that. So I was in the kitchen heating up some food when Farni came back from playing hockey, an ominous asthmatic rattle in his throat. He, the youngest, had been my parents’ gravest infant: In adolescence he remained a gentle invalid. Of course he pretended otherwise, and was loud and raucous, but it never worked.

Tillat and I immediately turned on him with the bullying litany that actually can be quite soothing, the invariable female reproach to the returning male. He was to do what he hated—stave off his disease by sitting over a bowl of camphor and boiling water and inhaling its acrid fumes. I insisted that he sit on the cook’s little stool in the kitchen, holding the bowl of medicated water on his lap, so that I could cook, and Farni could not cheat, and I could time each minute he should sit there thus confined. We seated him and flounced a towel on his reluctant head. The kitchen reeked jointly of cumin and camphor, and he sat skinny and penitent and swathed for half a minute, and then was begging to be done. I slammed down the carving knife and screamed “Irfan!” with such ferocity that he jumped, figuratively and literally, right out of his skin. The bowl of water emptied onto him, and with a gurgling cry Irfan leaped up, tearing at his steaming clothes. He clutched at his groin, and everywhere he touched, the skin slid off, so that between his fingers his penis easily unsheathed, a blanched and fiery grape. “What’s happening?” screamed Papa from his room; “What’s happening?” echoed Dadi’s wail from the opposite end of the house. What was happening was that I was holding Farni’s shoulders, trying to stop him from jumping up and down, but I was jumping too, while Tillat just stood there frozen, frowning at his poor, ravaged grapes.

This was June, and the white heat of summer. We spent the next few days laying ice on Farni’s wounds: Half the time I was allowed to stay with him, until the doctors suddenly remembered I was a woman and hurried me out when his body made crazy spastic reactions to its burns. Once things grew calmer and we were alone, Irfan looked away and said, “I hope I didn’t shock you, Sara.” I was so taken by tenderness for his bony convalescent body that it took me years to realize yes, something female in me had been deeply shocked.

Mamma knew nothing of this, of course. We kept it from her so she could concentrate on what had taken her back to the rocky coastline of Wales, to places she had not really revisited since she was a girl. She was waiting with her mother, who was blind now and of a fine translucency, and both of them knew that they were waiting for her death. It was a peculiar posture for Mamma to maintain, but her quiet letter spoke mainly of the sharp astringent light that made the sea wind feel so brisk in Wales and so many worlds away from the deadly omnipresent weight of summer in Lahore. There in Wales one afternoon, walking childless among the brambles and the furze, Mamma realized that her childhood was distinctly lost. “It was not that I wanted to feel more familiar,” she later told me, “or that I was more used to feeling unfamiliar in Lahore. It’s just that familiarity isn’t important, really,” she murmured absently, “it really doesn’t matter at all.”

When Mamma was ready to return, she wired us her plans, and my father read the cable, kissed it, then put it in his pocket. I watched him and felt startled, as we all did on the occasions when our parents’ lives seemed to drop away before our eyes, leaving them youthfully engrossed in the illusion of knowledge conferred by love. We were so used to conceiving of them as parents moving in and out of hectic days that it always amused us, and touched us secretly, when they made quaint and punctilious returns to the amorous bond that had initiated their unlikely life together.

That summer while my mother was away, Tillat and I experienced a new bond of powerlessness, the white and shaking rage of sexual jealousy in parenthood. I had always behaved toward her as a contentious surrogate parent, but she had been growing beyond that scope and in her girlhood asking me for a formal acknowledgment of equality that I was loath to give. My reluctance was rooted in a helpless fear of what the world might do to her, for I was young and ignorant enough not to see that what I might do was worse. She went out one evening when my father was off on one of his many trips. The house was gaping emptily, and Tillat was very late. Allah Ditta had gone home, and Dadi and Irfan were sleeping; I read, and thought, and walked up and down the garden, and Tillat was very, very late. When she came back she wore that strange sheath of complacency and guilt which pleasure puts on faces very young. It smote an outrage in my heart until despite all resolutions to the contrary I heard myself hiss: “And where were you?” Her returning look was fearful and preening at the same time, and the next thing to be smitten was her face. “Don’t, Sara,” Tillat said in her superior way, “physical violence is so degrading.” “To you, maybe,” I answered, and hit her once again.

It set a sorrowful bond between us, for we both felt complicit in the shamefulness that had made me seem righteous whereas I had felt simply jealous, which we tacitly agreed was a more legitimate thing to be. But we had lost something, a certain protective aura, some unspoken myth asserting that love between sisters at least was sexually innocent. Now we had to fold that vain belief away and stand in more naked relation to our affection. Till then we had associated such violence with all that was outside us, as though somehow the more history fractured, the more whole we would be. But we began to lose that sense of the differentiated identities of history and ourselves and became guiltily aware that we had known it all along, our part in the construction of unreality.

By this time, Dadi’s burns were slowly learning how to heal. It was she who had given the summer its strange pace by nearly burning herself alive at its inception. On an early April night Dadi awoke, seized by a desperate need for tea. It was three in the morning, the household was asleep, so she was free to do the great forbidden thing of creeping into Allah Ditta’s kitchen and taking charge, like a pixie in the night. As all of us had grown bored of predicting, one of her many cotton garments took to fire that truant night. Dadi, however, deserves credit for her resourceful voice, which wavered out for witness to her burning death. By the time Tillat awoke and found her, she was a little flaming ball: “Dadi!” cried Tillat in the reproach of sleep, and beat her quiet with a blanket. In the morning we discovered that Dadi’s torso had been almost consumed and little recognizable remained from collarbone to groin. The doctors bade us to some decent mourning.

But Dadi had different plans. She lived through her sojourn at the hospital; she weathered her return. Then, after six weeks at home, she angrily refused to be lugged like a chunk of meat to the doctor’s for her daily change of dressings: “Saira Begum will do it,” she announced. Thus developed my great intimacy with the fluid properties of human flesh. By the time Mamma left for England, Dadi’s left breast was still coagulate and raw. Later, when Irfan got his burns, Dadi was growing pink and livid tightropes, strung from hip to hip in a flaming advertisement of life. And in the days when Tillat and I were wrestling, Dadi’s vanished nipples started to congeal and convex their cavities into triumphant little love knots.

I learned about the specialization of beauty through that body. There were times, as with love, when I felt only disappointment, carefully easing off the dressings and finding again a piece of flesh that would not knit, happier in the texture of stubborn glue. But then on more exhilarating days I’d peel like an onion all her bandages away and suddenly discover I was looking down at some literal tenacity and was bemused at all the freshly withered shapes she could create. Each new striation was a victory to itself, and when Dadi’s hairless groin solidified again and sent firm signals that her abdomen must do the same, I could have wept with glee.

After her immolation, Dadi’s diet underwent some curious changes. At first her consciousness teetered too much for her to pray, but then as she grew stronger it took us a while to notice what was missing: She had forgotten prayer. It left her life as firmly as tobacco can leave the lives of only the most passionate smokers, and I don’t know if she ever prayed again. At about this time, however, with the heavy-handed inevitability that characterized his relation to his mother, my father took to prayer. I came home one afternoon and looked for him in all the usual places, but he wasn’t to be found. Finally I came across Tillat and asked her where Papa was. “Praying,” she said. “Praying?” I said. “Praying,” she said, and I felt most embarrassed. For us it was rather as though we had come upon the children playing some forbidden titillating game and decided it was wisest to ignore it calmly. In an unspoken way, though, I think we dimly knew we were about to witness Islam’s departure from the land of Pakistan. The men would take it to the streets and make it vociferate, but the great romance between religion and the populace, the embrace that engendered Pakistan, was done. So Papa prayed, with the desperate ardor of a lover trying to converse life back into a finished love.

That was a change, when Dadi patched herself together again and forgot to put prayer back into its proper pocket, for God could now leave the home and soon would join the government. Papa prayed and fasted and went on pilgrimage and read the Quran aloud with most peculiar locutions. Occasionally we also caught him in nocturnal altercations that made him sound suspiciously like Dadi: We looked askance, but didn’t say a thing. My mother was altogether admirable: She behaved as though she’d always known that she’d wed a swaying, chanting thing and that to register surprise now would be an impoliteness to existence. Her expression reminded me somewhat of the time when Ifat was eight and Mamma was urging her recalcitrance into some goodly task. Ifat postponed, and Mamma, always nifty with appropriate fables, quoted meaningfully: “‘I’ll do it myself,’ said the little red hen.” Ifat looked up with bright affection. “Good little red hen,” she murmured. Then a glance crossed my mother’s face, a look between a slight smile and a quick rejection of the eloquent response, like a woman looking down and then away.

She looked like that at my father’s sudden hungering for God, which was added to the growing number of subjects about which we, my mother and her daughters, silently decided we had no conversation. We knew there was something other than trying times ahead and would far rather hold our breath than speculate about what other surprises the era held up its capacious sleeve. Tillat and I decided to quash our dread of waiting around for change by changing for ourselves, before destiny took the time to come our way. I would move to the United States, and Tillat to Kuwait and marriage. To both declarations of intention my mother said, “I see,” and helped us in our preparations: She knew by then her elder son would not return, and was prepared to extend the courtesy of change to her daughters, too. We left, and Islam predictably took to the streets, shaking Bhutto’s empire. Mamma and Dadi remained the only women in the house, the one untalking, the other unpraying.

Dadi behaved abysmally at my mother’s funeral, they told me, and made them all annoyed. She set up loud and unnecessary lamentations in the dining room, somewhat like an heir apparent, as though this death had reinstated her as mother of the house. While Ifat and Nuzzi and Tillat wandered frozen-eyed, dealing with the roses and the ice, Dadi demanded an irritating amount of attention, stretching out supine and crying out, “Your mother has betrayed your father; she left him; she has gone.” Food from respectful mourners poured in, cauldron after cauldron, and Dadi relocated a voracious appetite.

Years later, I was somewhat sorry that I had heard this tale, because it made me take affront. When I returned to Pakistan, I was too peeved with Dadi to find out how she was. Instead I listened to Ifat tell me about standing there in the hospital, watching the doctors suddenly pump upon my mother’s heart—“I’d seen it on television,” she gravely said, “I knew it was the end.” Mamma’s students from the university had tracked down the rickshaw driver who had knocked her down: They’d pummeled him nearly to death and then camped out in our garden, sobbing wildly, all in hordes.

By this time Bhutto was in prison and awaiting trial, and General Zulu was presiding over the Islamization of Pakistan. But we had no time to notice. My mother was buried at the nerve center of Lahore, an unruly and dusty place, and my father immediately made arrangements to buy the plot of land next to her grave: “We’re ready when you are,” Shahid sang. Her tombstone bore some pretty Urdu poetry and a completely fictitious place of birth, because some details my father tended to forget.

“Honestly,” it would have moved his wife to say.

So I was angry with Dadi at that time and didn’t stop to see her. I saw my mother’s grave and then came back to the United States, hardly noticing when, six months later, my father called from London and mentioned Dadi was now dead. It happened in the same week that Bhutto finally was hanged, and our imaginations were consumed by that public and historical dying. Pakistan made rapid provisions not to talk about the thing that had been done, and somewhow, accidently, Dadi must have been mislaid into that larger decision, because she too ceased being a mentioned thing. My father tried to get back in time for the funeral, but he was so busy talking Bhutto-talk in England that he missed his flight and thus did not return. Luckily, Irfani was at home, and he saw Dadi to her grave.

Bhutto’s hanging had the effect of making Pakistan feel unreliable, particularly to itself. Its landscape learned a new secretiveness, unusual for a formerly loquacious people. This may account for the fact that I have never seen my grandmother’s grave and neither have my sisters. I think we would have tried, had we been together, despite the free-floating anarchy in the air that—like the heroin trade—made the world suspicious and afraid. There was no longer any need to wait for change, because change was all there was, and we had quite forgotten the flavor of an era that stayed in place long enough to gain a name. One morning I awoke to find that, during the course of the night, my mind had completely ejected the names of all the streets in Pakistan, as though to assure that I could not return, or that if I did, it would be returning to a loss. Overnight the country had grown absentminded, and patches of amnesia hung over the hollows of the land like fog.

I think we could have mourned Dadi in our belated way, but the coming year saw Ifat killed in the consuming rush of change and disbanded the company of women for all time. It was a curious day in March, two years after my mother died, when the weight of that anniversary made us all disconsolate for her quietude. “I’ll speak to Ifat, though,” I thought to myself in the United States. But in Pakistan someone had different ideas for that sister of mine and thwarted all my plans. When she went walking out that warm March night, a car came by and trampled her into the ground, and then it vanished strangely. By the time I reached Lahore, a tall and slender mound had usurped the grave-space where my father had hoped to lie, next to the more moderate shape that was his wife. Children take over everything.

So, worn by repetition, we stood by Ifat’s grave, and took note of the narcissi, still alive, that she must have placed upon my mother on the day that she was killed. It made us impatient, in a way, as though we had to decide that there was nothing so farcical as grief and that it had to be eliminated from our diets for good. It cut away, of course, our intimacy with Pakistan, where history is synonymous with grief and always most at home in the attitudes of grieving. Our congregation in Lahore was brief, and then we swiftly returned to a more geographic reality. “We are lost, Sara,” Shahid said to me on the phone from England. “Yes, Shahid,” I firmly said, “We’re lost.”

Today, I’d be less emphatic. Ifat and Mamma must have honeycombed and crumbled now, in the comfortable way that overtakes bedfellows. And somehow it seems apt and heartening that Dadi, being what she was, never suffered the pomposities that enter the most well-meaning of farewells and seeped instead into the nooks and crannies of our forgetfulness. She fell between two stools of grief, which is appropriate, since she was greatest when her life was at its most unreal. Anyway she was always outside our ken, an anecdotal thing, neither more nor less. So some sweet reassurance of reality accompanies my discourse when I claim that when Dadi died, we all forgot to grieve.

For to be lost is just a minute’s respite, after all, like a train that cannot help but stop between the stations of its proper destination in order to stage a pretend version of the end. Dying, we saw, was simply change taken to points of mocking extremity, and wasn’t a thing to lose us but to find us out, to catch us where we least wanted to be caught. In Pakistan, Bhutto rapidly became obsolete after a succession of bumper harvests, and none of us can fight the ways that the names Mamma and Ifat have been archaisms, quaintnesses on our lips.

Now I live in New Haven and feel quite happy with my life. I miss, of course, the absence of women and grow increasingly nostalgic for a world where the modulations of age are as recognized and welcomed as the shift from season into season. But that’s a hazard that has to come along, since I have made myself inhabitant of a population which democratically insists that everyone from twenty-nine to fifty-six occupies roughly the same space of age. When I teach topics in third-world literature, much time is lost in trying to explain that the third world is locatable only as a discourse of convenience. Trying to find it is like pretending that history or home is real and not located precisely where you’re sitting, I hear my voice quite idiotically say. And then it happens. A face, puzzled and attentive and belonging to my gender, raises its intelligence to question why, since I am teaching third-world writing, I haven’t given equal space to women writers on my syllabus. I look up, the horse’s mouth, a foolish thing to be. Unequal images battle in my mind for precedence—there’s imperial Ifat, there’s Mamma in the garden, and Halima the cleaning woman is there too, there’s uncanny Dadi with her goat. Against all my own odds I know what I must say. Because, I’ll answer slowly, there are no women in the third world.